双语学习计划范文

时间:2023-11-30 17:01:37

双语学习计划

双语学习计划篇1

关键词:双语教学;教学体系;教学环节

在现代学科专业教学中,培养出单语人才并不等于实现了教学目标[1]。通过实施双语教学,将英语作为一种教学语言,引入到专业课程的教学中,将使学生获得除专业知识以外的专业英语能力;这种能力将使得学生在专业学习研究方面能更好地赶超世界先进水平,使得学生在未来的学习和就业中充分受益。

计算机科学与技术专业作为计算学科在我国开设的主要专业,以其专业课程鲜明的英语特色,成为目前许多高校实施双语教学的排头兵。但从目前国内各级各类院校在计算机科学与技术专业开展双语教学的实际情况来看,效果并不理想。其中双语教学因教师而设,缺乏系统规划和整体连贯性是一个比较突出的问题。构建完整的双语教学体系对于发展和促进该专业双语教学非常必要。

1 双语教学体系的构成要素

双语教学是一个系统工程,它以双语讲授为主,教学体系的综合作用对于双语教学的质量至关重要。这里提到的双语教学体系,指高校在双语教学方面的教学思想、教学管理、师资队伍、教学环境等所形成的一个完整并且能不断发展的综合体系。

教学思想是教学的灵魂,是指导教学具体实践过程的总原则。计算机科学与技术专业的双语教学的教学思想主要包含两个方面的内容:一是双语教学要达到什么样的教学目标;二是应该采取什么样的教学方式。教学目标既要体现双语特色,更要保证学生对专业知识的学习;在教学方式的选择上,应该遵循循序渐进和多样化原则。

教学管理牵涉面广,涉及教学过程和教学环节中的管理工作,大到一个院校对于双语教学的整体管理,小到教学的具体实施过程,包括从制定教学计划到组织教学过程的各教学环节的管理。计算机科学与技术专业的双语教学管理的目标,应该充分体现双语教学活动的规律,使教学工作各方面协调保证教学秩序,切实保证培养目标的实现。

师资队伍对于开展双语教学尤为重要,它直接关系到双语教学目标的实现和双语教学质量。计算机科学与技术专业双语教学的师资建设,应该本着分层次培养和提高的原则,根据不同双语课程教学目标的需要,有针对性的培养专业教师以胜任双语教学。

教学环境包含诸如班级规模等主客观条件,这些都会在一定程度上制约着双语教学活动的效果。计算机科学与技术专业的双语教学需要结合实际情况,努力优化教学环境从而卓有成效地提高教学效率。比如,在双语教学的起步阶段,班级规模太大,就不利于双语教学的开展。另外,按照“学以致用”的原则,应该创造机会为学生提供双语应用的环境,使得学生能受益于双语教学。

作者简介:范玉涛,女,讲师,硕士,研究方向为双语教学、信息安全。

2 双语教学体系的构建原则

计算机科学与技术专业的双语教学,相对发展了几十年的传统教学来说,确实是一种在教学方式上的创新教学。将英语作为一种教学语言,引入到专业课程的教学中,学生在接收双语教学的过程中可以充分地借鉴与应用国内外的先进经验与技术,补充完善原有知识结构[2-3]。在获得除专业知识以外的专业英语能力的培养;这种能力将使得学生在未来的学习和就业中充分受益。但不得不承认的是,目前大多数高校的学生、师资和教学环境距离完全实现双语教学目标的理想状况还有很大差距,因此,要想最大限度地实现双语教学目标,就需要本着系统性、连贯性和可操作性的原则科学合理构建双语教学体系,从双语教学涉及的各个环节规范和实施双语教学。

1) 系统性原则。指在构建双语教学体系时,对于教学涉及的各个环节(如课程设置、教师队伍、教材建设、教学方法、效果评估等)需要多方面通盘考虑,体现双语教学体系的系统性。在课程设置上,并非所有的专业课都适合开展双语教学,应有所选择。按照专业课程本身的整体性、结构性和层次性,遵循由少到多、由浅入深、循序渐进的原则分阶段选择双语课程。

2) 连贯性原则。主要指在构建双语教学体系时,要特别注重双语教学开展的连贯性。英语在专业知识上的学习和应用是一个渐进的过程,不可能通过一两门课程的双语教学就能够达到理想的程度。在双语课程安排上,应注意它的连贯性,使其贯穿于整个大学阶段。

3) 可操作性原则。指在规划双语教学体系时,将理想要求和规划目标落实到现实条件和当下需求上来,分阶段按步骤有计划地实现双语教学体系规划与建设目标。要针对不同院校的特点,确定符合自身条件的双语教学目标。比如,对于一些应用型地方高校,双语教学起步晚,存在着教师学历水平低、缺乏经验、学生英语基础参差不齐、教学管理机制不够健全等诸多制约因素[4]。鉴于以上情况,在双语教学体系规划时,就不要把目标定的太高,在不具备达到高要求的条件下,就要分层次、有计划、循序渐进地推进双语教学。

3 双语教学体系的实施环节

从整体上来说,计算机科学与技术专业的双语教学体系包含教学和管理两个方面的内容。其中教学是核心,良好的管理则是促进教学的催化剂。具体而言,双语教学体系由教学规划、教学准备、教学实施、教学评价和教学管理五个环节构成。

3.1 教学规划环节

教学规划是为双语教学规划蓝图,它对于双语教学的重要性不言而喻。对于计算机科学与技术专业而言,首先专业课程中无论从学科基础课到专业基础课,从抽象的理论到具体的操作提示都涉及大量英语。专业自身的特点充分体现了开展双语教学的必要性,但是并非所有的专业课都适合开展双语教学,应有所选择。另外从学生的角度来说,双语教学毕竟不同于传统的单语教学,学生需要一个逐步认识和适应的过程。因此,教学规划环节应该解决以下三个问题:

1) 选择什么样的课程进行双语教学?

2) 如何规划双语教学的层次?

3) 针对具体的某一门双语课程如何制定课程大纲。

在进行教学规划时,要注重整体性,全方位考虑双语课程的选择,充分考虑到整个专业教学计划中双语课程与非双语课程的内容衔接,双语课程开设的连贯性。因此,双语课程应该分布到各个学期内,课程的选择以应用类为主(如一些程序设计类课程),尽量减少一些理论难度大的课程开设双语教学(如操作系统),这样有利于学生对于专业知识的学习理解。

在进行双语教学层次的规划时,必须明确双语教学的目的在于通过英语媒介来学习专业,而不是通过专业媒介来学习英语,双语开展的程度一定要符合学生的接受能力。遵循学生对于语言学习规律,即由易到难、循序渐进,通过阶段化的方式,逐步培养和提高学生的双语学习能力。如表1所示,具体的双语教学层次可以是预备期、入门期、发展期和成熟期。在不同的双语教学层次中明确双语的程度,可以保证学生对于专业知识的学习掌握,也可以使得双语教学落到实处。比如,在预备期的双语教学,主要是完成英文专业术语词汇的灌输,为学生日后进入其他层次的双语学习阶段打基础。

在规划一门双语课程的教学大纲时,要综合考虑课程本身在专业学习方面的目标和其所属的双语教学层次。如“计算机导论”是很多高校本科专业首选的双语课程,一般在第一学期开设,课程属于概论性,难度不大,比较适合开展双语教学。但是,由于学生在此时的专业知识参差不齐,双语教学层次属于预备期,因此教学大纲中对于英语的使用比例就不宜太高,以积累专业术语词汇为主比较实际可行。

3.2 教学准备环节

从计算机科学与技术专业双语教学的角度来考虑,教学准备环节就是为双语教学准备胜任的教师,教师为双语课程的教学进行整体准备,为每次教学进行精心准备。众所周知,双语教学中的教师素质是教学成败的一个关键因素。为了获得理想的教学效果,需要教师在具备扎实的专业知识的基础上,拥有过硬的外语应用能力。结合计算机科学与技术的专业特色,专业知识更新速度非常快,专业教师在更新专业知识上已经投入大量精力,再要同步提高英语授课能力,不是一朝一夕可以实现。结合教学规划中关于双语教学层次的涉及,可以将双语教师的培养也分层次来进行。

对于要进行预备期和入门期双语教学的教师,由于双语教学中对英语授课能力的要求不高,可以通过以组建由大学英语教师参与的教学小组来指导专业教师在双语教学中对英语的使用。另外也可以通过短期的集中培训来强化专业教师的英语授课能力。而对于要承担发展期和成熟期的双语教学工作的教师的准备,则最好是选择具有专业知识背景的外籍教师、海归人事或者英语基础比较好的有海外学习经历的专业教师承担。

在教师为具体教学作准备时,要针对具体的授课对象灵活选择教学方式。如在发展期进行教学时,可以考虑进行小班教学,这样有利于师生互动,教学效果好。另外,为了有效辅助学生学习,教研组可开发建设相关课程的教学网站,制作教学辅助软件,如在进行“计算机导论”双语教学时,为方便学生记忆和查询专业术语,由教师开发了手机版的专业术语词典,很受学生欢迎。

3.3 教学实施环节

教学实施环节是对教学规划的具体实现,任课教师一定要结合学生的实际情况,围绕教学目标灵活选择教学方式,无论在哪个双语教学层次中,都要注重激发学生对于双语学习的兴趣。

另外,在双语教学体系的各个阶段,教师在课堂教学中使用双语时要注意非专业和专业表达之间的衔接和过渡。如在发展期阶段,专业概念介绍时使用英文,对于难点专业知识讲解时应该使用中文。

此外,在中英文教材的选择使用上也要把握好度。如在预备期层次的双语课程教学中,最好采用中文教材,任课教师可以通过印发一些英文阅读资料等引导学生使用英文进行专业学习;当双语教学层次达到成熟期时,也不适合完全采用英文教材,可以指定一定的中文参考书籍,使之与英文教材相互补充,并注意处理好英文教材的选用和中文教学参考资料的结合的关系。

任何教学实施的最终目的都是学以致用,在双语教学中如果能充分实现这一目标将在很大程度上提高学生对于双语课程的认同度。对计算机科学与技术专业来说,可以倡导学生报考国际认证技术证书,如MCSE(微软认证系统工程师),这些实用性很强的认证考试大多采用英文教材与试卷[5]。学生在经过专业规划的相关课程双语教学后,在专业英语能力上的提高会增加考试通过率,学生也会切身感受到双语课程的必要性,这将更有利于双语教学的发展。

3.4 教学评价环节

教学评价环节的目的是促进双语教学朝着预定的目标进行,和其他课程的教学评价一样,可以采用面向学生的调查问卷或者召开学生座谈会等方式。对于双语教学的评价要特别细化成两个部分:专业知识教学评价和英语授课评价。其中专业知识教学的评价绝对不能因为课程的双语教学特性而弱化,毕竟学生是以学习专业知识为主的。细化后的评价比较有针对性,可以明确需要改进的方面。另外,除了采用传统的学生评价以外,也可以通过院校联盟的方式,聘请其他院校相关课程的教学专家或者教师来进行听课,相互交流,取长补短。

3.5 教学管理环节

有了科学合理的专业双语教学规划,为顺利推进双语教学的开展,保证双语教学的质量,还要注意双语教学的管理。除了传统的各类教学管理措施以外,建设双语示范课程和双语教学团队是保障双语教学质量的利器,也会节约很多不必要的管理成本。其中双语示范课程的建设最好以入门期的课程为开端,如C语言程序设计;双语教学团队的建设则要以培养能胜任发展期甚至成熟期的双语教师为重点。

4 结语

教育的全球化趋势使得双语教学成为目前许多高校的一项战略性工作。双语教学作为实施多元文化教育的一种有效手段,符合当今社会的发展趋势。计算机科学与技术专业作为计算学科在我国开设的主要专业,肩负着培养掌握计算机基础理论并具备软件开发等计算机专业技术能力的人才的重任。科学合理的构建双语教学体系,并切实开展好各门课程的双语教学,将大大缩小该专业培养人才的质量与国外著名高校之间的差距,逐步实现教学与国际接轨。

参考文献:

[1] 吴兴东. 高校“双语”教学体系的构建[J]. 南通师范学院学报:哲学社会科学版,2002,18(3):136-140.

[2] 柏杏丽,胡耀东,张元平. 关于计算机专业双语教学的思考[J]. 河南工程学院学报:自然科学版,2008,20(3):74-76.

[3] 董燕飞,刘晓芳. 专业课双语教学浅析[J]. 内江科技,2010(1):199-200.

[4] 董全德,潘正高. 应用型地方高校计算机专业双语教学的探讨[J]. 宿州学院学报,2010,25(8):114-116.

[5] 朱勤,顾翔,邵浩然. 地方院校计算机专业双语教学探讨[J]. 计算机教育,2009(19):86-88.

Study on Construction of Bilingual Teaching System in Computer Science and Technology Major

FAN Yutao

(Department of Computer Science, North China Institute of Science and Technology, Beijing 101601, China)

Abstract: Based on the present situation of Bilingual Teaching System in Computer Science and Technology Major, the paper proposed a Bilingual Teaching System should be constructed systematically, consistently and operationally. The bilingual teaching system includes four aspects: teaching theory, teaching management, teaching staff and teaching environment. The detailed teaching sections involve teaching plan, teaching preparation, teaching implement, teaching evaluation and teaching management. The bilingual teaching in computer science and technology major should be in proper sequence and advanced in phrase and levels.

双语学习计划篇2

【关键词】卓越计划 冶金工程 双语教学

前言

为了贯彻落实《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》和《国家中长期人才发展规划纲要(2010-2020年)》的重大改革项目,也为了促进我国由工程教育大国迈向工程教育强国,教育部联合有关部门和行业协(学)会,共同启动实施了“卓越工程师教育培养计划”(以下简称“卓越计划”)。冶金工程专业作为西安建筑科技大学办学时间最长、综合实力领先的学科之一,亦为国家在西北地区设置最早、实力最强的冶金类专业,首批获准列入了教育部“卓越计划”的学科专业名单。双语教学作为一种可以有效提高学生英语能力、创造性思维能力、专业水平及跨文化素养的途径,也作为培养与世界接轨的国际化创新型复合人才的重要举措,具体在西建大冶金工程专业课程设置中,一直在进行着实践与改革。

在我校冶金工程2010级本科“卓越”班同学陆续进入专业基础课和专业课学习之时,就双语教学方面,有一些问题亟待思考与解决,如:在冶金“卓越工程师培养方案”的课程设置中对双语教学如何定位?普通冶金工程专业本科双语教学模式是否适用“卓越工程师”的培养?若不适用,应如何进行双语教学思路的调整与改革?基于冶金工程专业“卓越计划”培养目标,双语教学应该如何开展?本文对此进行了一定的思考与讨论。

“卓越计划”下冶金工程专业双语教学的定位与思路调整

1.“卓越计划”下冶金工程专业双语教学的定位

“卓越计划”下冶金工程专业旨在培养具备健全人格、个性突出、具有综合冶金背景、冶金工程特色、满足冶金工程领域需要、基础宽厚、视野开阔、发展潜力大、创新意识强、工程素养突出、综合素质优秀、掌握冶金工程学科的基础理论和生产工艺知识与关键技术、具有较强的工程实践能力和技术创新能力,具备冶金科技与管理发展潜质和国际竞争力的卓越工程人才。

在冶金工程专业“卓越计划”培养目标中,通过设置基础、专业基础和专业三个层次的双语系列课程,借鉴并引入国外优质教学资源,及时在教学中选择和引进国内外学科的最新进展,提高课程国际通用程度,实现课程的精品化、国际化与网络化等措施,使学生在学习掌握冶金专业领域的基本理论与工艺的同时,提高个人综合运用英语的能力,从而使学生在更大视野范围内了解、思考冶金行业的现状与创新。

2.“卓越计划”下冶金工程专业双语教学的思路调整

为了努力实现“卓越计划”提出的“面向工业界、面向世界、面向未来,培养造就一大批创新能力强、适应经济社会发展需要的高质量各类型工程技术人才,为建设创新型国家、实现工业化和现代化奠定坚实的人力资源优势,增强我国的核心竞争力和综合国力”的目标,也为了在我校本科2010级冶金工程专业“卓越工程师”培养过程中顺利开展双语教学、获得有效的教学效果,须对传统双语教学的课程选择、教学环境等方面进行一定的改革和创新。

课程选择方面,针对我国工程教育改革发展的战略重点之“要更加重视工程人才培养的国际化”和“卓越计划”培养呈现的特点“强化培养学生的工程能力和创新能力”以及同步实现在“冶金工程专业人才培养模式的改革与特色专业建设研究”教改项目中提出的“新增一门以上的专业课程实施双语教学,并保证其质量”的目标,我们在继续进行《现代连铸》双语教学的同时,计划在大四上学期《直接还原与熔融还原》课程的讲授中部分内容采用双语教学形式。

教学环境方面,包括课堂教学环境和课外教学环境。课堂教学环境主要由教师和学生共同调控,课外教学环境则需要一个良好的社会环境、企业环境和校园环境,社会、企业和学校能够为双语教学的进一步推进提供便利条件。因此,在即将进行的2010级本科冶金工程专业“卓越工程师”双语教学实践中,首先要使双语教学课堂系统的各个要素之间有机联系,更好地发挥其作用,如教师运用合适的专业教学方法,采用合适的教学手段,创造良好的双语课堂环境;同时,学校以及实践企业也可相应地创设一定的双语环境。

“卓越计划”下冶金工程专业双语教学的开展

1.保持并提高原有《现代连铸》双语课程的教学质量

要成功实施一门双语教学课程,最重要的是得到学科组与学生内心的认可与接受。通过几年的教学实践,《现代连铸》双语教学团队认为实施双语教学没有降低课程质量标准,而是始终保持或提高原有汉语课程的授课要求,让学生相信双语课程相对于汉语课程可以达到一个更高的标准。因此,在《现代连铸》双语课程的下阶段开展中,其教学内容和教学要求的设置都应达到或超越汉语课程标准,坚持并提高该双语课程的学科要求。

2.探索《直接还原与熔融还原》课程实施双语教学的教学模式

现存的双语教学模式很多,有适当穿插英语的“渗透性双语教学模式”;大部分时间用中文教学,少许时间用纯英语进行点缀的“点缀型双语教学模式”;授课时交替使用中英文,或以中文为主,在理解中文的基础上适当用英语补充,或以英文为主,在用英语教学的同时适当辅以汉语说明和解释的“穿插性双语教学模式”;教学初始使用母语教学,然后逐渐使用英语进行部分课程内容的教学,循序渐进的“保持型双语教学模式”;根据教学对象英语水平的差异和接受程度的不同,不排除先用英语和母语对部分学生进行单独辅导,待水平和所学课程理论基础有所加强后,逐步开展双语教学的“差异型双语教学模式”等。

英汉双语教学受资金、教材,师资和学生固有英语水平的限制,各类学校、学科差异很大。如果一旦开展双语教育就全部用英语进行全过程教学,显然是不切合实际的。即便是在同一学校、同一专业下实施不同课程的双语教育也应该允许有不同的教学模式存在。在冶金工程专业“卓越工程师培养计划”下增设《直接还原与熔融还原》的双语教学中,我们计划尝试“点缀型双语教育——差异型双语教育”以及“保持型双语教育——差异型双语教育”的教学模式组合。现在多数双语教学采用的是单一模式,我们希望通过此种教学模式组合的试验、实践,探寻一条适合《直接还原与熔融还原》课程进行双语教学的有效途径。

3.加强双语教学课程的教材建设

高质量的双语教材建设是提高双语教学质量的保证。《现代连铸》目前使用的教材为国际钢铁学会编制的《A Study of The Continuous Casting of Steel》,属典型的“引进教材”。在基本能够满足教学要求的同时,亦存在一些尚需改进的地方,如相对于国内教材,原版教材篇幅长、章节多,按章节讲授在国内的课时安排中很难完成,但如果删节讲授又容易破坏原版教材教学思想的连贯性。故自编适合中国冶金专业学生的《现代连铸》双语教材显得尤为重要,双语教学团队根据我校冶金工程专业学生的情况,结合现用的原版教材,在完善已有讲稿的基础上,注意吸取原版教材的有益处,谨慎删减和添加内容,编写出适合中国冶金专业学生的《现代连铸》双语教材。

原版教材给予我们的是新的理念和新的教学方式,但它与我们一些课程的教学要求有一定距离,我们不能因双语教学而牺牲学科教学应有的水准。针对《直接还原与熔融还原》课程拟采用的“点缀型双语教育——差异型双语教育”以及“保持型双语教育——差异型双语教育”教学模式,特别在冶金工程专业“卓越工程师”培养过程中,对于使用英语教学的章节内容,教学团队将通过最新英文文献选读讲解完成,并最终形成与《直接还原与熔融还原》双语教学课程配套的英文文献参考目录。此外,对于专业兴趣浓厚、英语水平较好的学生,还会建议特定阅读英文书籍目录。故对于《直接还原与熔融还原》双语课程,教学团队初期会以我校自编的中文《直接还原与熔融还原》一书为主要教材,在使用过程中不断对该书进行深入系统地改进修订,适当添加部分工艺的英文实例。

4.循序构建完整的冶金工程专业“卓越工程师”双语教学效果评价体系

教学效果评价是检验教师业务水平、工作态度、教学方式方法及学生学习与知识掌握情况的必要手段,是检验教学质量高低的重要措施和方法。由于双语教学自身的特殊性,对双语课程进行科学评价,形成有效的评价体系及激励机制是推动双语教学并提高其教学质量的重要保障。冶金工程专业“卓越工程师”双语教学评价体系努力涵盖两个方面,即课堂教学成果评价与双语教师评价。

课堂教学成果评价侧重评学,通过《现代连铸》或《直接还原与熔融还原》双语课程的学习,检验学生获得的学习成就及学习发展程度,如:英语听、说、读、写能力及实际交流中的应用英语能力是否有所提高,是否掌握了一定量冶金英文专业术语,能否读懂冶金学科的英语教学资料,可否用英语就冶金学科相关问题进行口头和书面交流等。

双语教师评价侧重评教,这可使教师获取双语教学的反馈信息,及时对自己的教学行为进行反思和调整,以促进双语教学质量的提高。具体评价因素可包括从事双语教学实践的愿望,课堂英语口头表达的正确、规范、流畅,英文表达在内容上科学规范,无语言错误,冶金学科知识基础扎实、深厚,勤于思考、勇于创新等。

5. 提升建设冶金工程专业“卓越工程师”双语教学师资队伍

开设双语教学课程,前提是要培养出一批英语水平高、学科知识强、能够适应双语教学的复合型教师,为适应冶金工程专业“卓越工程师培养计划”下,《现代连铸》与《直接还原与熔融还原》双语教学课程的需要,应有步骤地重点培养冶金专业能力和英语语言能力较强的教师参与到双语课程的教学与辅导。根据现有师资专业特长、教学能力和英语水平,专项讨论和研究双语师资培训计划、双语教材建设、教学与实验基地建设等,制订总体发展目标、发展规划和阶段性工作安排,定期进行双语教学专题研讨,不断改善和提高教学师资专业和英语教学水平,逐步形成《现代连铸》与《直接还原与熔融还原》双语教学优秀师资梯队发展模式。

参考文献:

[1]冶金工程专业“卓越工程师实验班”培养方案[Z].西安建筑科技大学,2011.

[2]卓越工程师教育培养计划[Z].中华人民共和国教育部,2010.

[3]汪泓.打造卓越工程师摇篮培养应用型创新人才[J].中国大学教学,2010,(8):9-10.

[4]韩建侠等.我国高校进行双语教学学生需具备的英语水平[J].现代外语,2007,(2):65-72.

[5]吕良环.双语教学探析[J].全球教育展望,2001,(4):66-67.

双语学习计划篇3

论文关键词:卓越软件工程人才 培养要求 实践与探索

卓越工程师教育培养计划(以下简称“卓越计划”)是为贯彻落实党的“十七大”提出的走中国特色新型工业化道路、建设创新型国家、建设人力资源强国等战略部署及《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020年)》而实施的高等教育重大计划。卓越计划的目标是面向工业界、面向世界、面向未来,培养造就一大批创新能力强、适应经济社会发展需要的高质量各类型工程技术人才。实施“卓越计划”的专业包括传统产业和战略性新兴产业的相关专业。

软件产业作为国家的基础性、战略性产业,在促进国民经济的发展和推动社会发展信息化的进程中,具有重要的地位和作用。软件产业的快速发展,引发了对软件人才的大量需求。为此应准确把握“卓越计划”的内涵要求,为国家培养适应产业和企业需求的卓越软件工程师。

一、“卓越计划”的内涵要求

概括说来,“卓越计划”具有以下三个特点:一是突出对学生的工程能力和创新能力的培养;二是强调校企联合,要求行业、企业深度参与高级技术人才的培养过程;三是更加明确高等教育应主动服务国家战略要求、主动服务行业企业需求的导向。由此“卓越计划”的内涵要求应包括以下四个方面的内容。

1.大力改革课程体系和教学形式

应依据“卓越计划”培养标准,遵循工程的集成与创新的特征,以强化工程实践能力、工程设计能力与工程创新能力为核心,重构课程体系和教学内容。大力加强对跨专业、跨学科的复合型人才的培养,积极践行基于问题的学习、基于项目的学习、基于案例的学习等多种研究性学习方法,加强学生创新能力训练,确保“真刀真枪”做毕业设计。

2.创立高校和企业联合培养人才的机制

高校和企业联合培养人才机制的内涵是共同制定培养目标、共同建设课程体系和教学内容、共同实施培养过程、共同评价培养质量。本科及以上层次学生要有一年左右的时间在企业学习,学习企业的先进技术和先进的企业文化,深入开展工程实践活动,参与企业技术创新和工程开发,培养学生的职业精神和职业道德。

3.建设高水平工程教育师资队伍

实施“卓越计划”的高校要建设一支具有一定工程经历的高水平专、兼职教师队伍。专职教师要具备工程实践经历,其中部分教师要具备一定年限的企业工作经历。学校要有计划地选送教师到企业工程岗位工作1~2年,积累工程实践经验。要从企业聘请具有丰富工程实践经验的工程技术人员和管理人员担任兼职教师,承担专业课教学任务;或担任本科生、研究生的联合导师,承担培养学生、指导毕业设计等任务。改革教师职务聘任、考核和培训制度,对工程类学科专业教师的职务聘任与考核,应从侧重评价理论研究和为主,转向评价工程项目设计、专利、产学合作和技术服务等方面为主。

4.积极推进卓越计划学生的国际化培养

实施“卓越计划”的高校要积极引进国外先进的工程教育资源和高水平的工程教师,要积极组织学生参与国际交流、到海外企业实习,拓展学生的国际视野,提升学生的跨文化交流、合作的能力和参与国际竞争的能力。支持教师参与高水平的中外合作工程教育项目,鼓励有条件参与的高校使用多语种培养熟悉外国文化、法律和标准的国际化工程师。积极采取措施招收更多的外国留学生来华接受工程教育。

二、基于“卓越计划”的软件人才培养的措施

1.科学论证,准确定位人才培养目标

人才培养目标定位是保证人才培养规格和人才培养质量的前提。早在建院之初,学院就对高校软件人才培养的专业建设、课程设置、市场需求等方面进行了广泛深入的社会调查和分析。通过分析发现,一方面软件企业招聘不到合适的软件人才;另一方面,很多计算机相关专业的应届毕业生却又找不到工作。出现这种现象的原因,主要是由于高校培养的毕业生与企业需要的人才在知识结构和能力结构方面存在较大的差距。

在总结传统IT人才培养经验的基础上,参照企业对人才的知识结构、能力结构的要求,学院提出“培养实用性、复合型、国际化的高级软件人才”的目标,重点培养学生的“六种能力”和“三种精神”。 “六种能力”是指分析问题和解决问题的能力、交流与组织协调的能力、主动获取知识的能力、科学创新能力、工程实践能力和参与国际竞争的能力;“三种精神”是指创新精神、团队精神和敬业精神。

2.以企业需求为导向,科学制订人才培养方案

为了培养适应企业需求的实用性高级软件人才,学校建立了企业人才需求征集制度,通过院企座谈、走访企业、函发需求征询单等方式,广泛征集企业对软件人才的需求信息。根据企业和领域的需求,遵循先进性、灵活性、复合性、工程性、创新性等原则,科学制订了符合现代软件产业发展需要的软件人才培养方案。2003年,学院从美国卡耐基梅隆大学引进了软件工程SSD系列10门课程,该系列课程采用了国际开发案例,突破了原有的软件教学模式,注重软件开发实践。学院将SSD系列课程与现有课程体系进行了整合,构建了与国际接轨的课程体系,使学生不出国门就能学习和掌握世界最先进的计算机知识与技能。

此外,学校还进行了教学模式的改革与创新,构建了“611”教学模式,即本科生在校四年中,有6个学期安排课程教学,1个学期开展技术实训,1个学期进行毕业设计,从而保证学生在就业洽谈会和毕业设计前就已具备了良好的工程开发能力与经验。

3.以能力培养为核心,构建了“四位一体”的工程实践教育体系

学校除了建立领导听课、教学督导、教学信息员、网上评价系统和书面评价卡相结合的教学质量评价等制度外,还独创并实施了企业需求征集制度、实习基地遴选与评价制度、毕业生质量评价制度和毕业设计(论文)答辩卡制度等,为实用性软件人才的培养提供了质量保障。

实践是工程的灵魂和根本。实践教学是软件人才培养的重要环节,是实施素质教育、培养具有工程实践能力和创新精神的高素质人才的关键所在。为此我们以能力培养为主线,构建了包括课程实验、程序实践、项目实训和企业实习在内的“四位一体”的多层次工程化的实践教学体系。

课程实验是对学生的理论知识掌握情况的实际检测,注重对学生进行基本能力拓展训练。课程实验在满足实验大纲的基本要求的前提下,还设置了一些可供选择的实验题目,着力于对学生的个性化培养。

程序实践是有关程序设计的基本技能训练,学校制订了“层次化、阶梯式、重能力”的程序实践方案,目的是为了培养学生的软件开发能力、项目开发能力和工程实践能力;构建了“BDP”程序实践三阶段训练模式,其中B代表系统编程基础训练阶段(BTS),D代表系统开发技术训练阶段(DTS),P代表项目开发训练阶段(PTS),以培养优秀的软件人才。

项目实训是对企业真实项目的模拟开发。学校组织学生到企业进行实际项目模拟开发训练,让他们感受真实的软件开发过程,通过对“8个全真”(全真的企业机构、全真的开发环境、全真的项目案例、全真的开发过程、全真的团队关系、全真的工作压力 、全真的管理制度、全真的绩效奖惩)的体验和对“6个步骤”(项目熟悉和环境准备、项目分析设计与文档编写、项目代码编写、项目测试、项目交付、项目总结)的实际操作,全面提升学生的“六种能力”。

企业实习是在企业实际工作中进行实战演练。为此我们对原有毕业设计模式进行了大胆改革,要求学生结合企业实际工作项目进行毕业设计,通过实施双导师制、实习双选、前期培训、过程管理、规范答辩、实习基地评价等环节,确保实习的效果和质量。

4.“技术+双外语”,提升国际竞争力

大力推进双语教学,强调“双语教”和“双语学”,充分保证双语教学的效果。一方面对任课教师提出用英文讲解、用英文命题、用英文回答学生问题的“三英”规范;另一方面,对学生提出用英作业、用英文回答问题、用英文答卷的“三英”要求,在“双语教”和“双语学”的良好氛围中,达到提高学生专业英语应用能力的目的。目前,我院有超过70%的专业课使用外文优秀原版教材并实施了双语教学,每年有近10%的学生用英文撰写毕业论文和进行答辩。

应特别指出的是,“双语教学”应以正常的英语课教学为基础。“双语教学”和“英语教学”两者是相辅相成的,英语教学水平越高,学生的英语运用能力越强,双语教学的效果就会越好。因此,在积极实施“双语教学”的同时,要确保正常“英语教学”不断线,在开设大学英语的同时,还开设了IT职业英语,TOEFL、GRE辅导课程等,为学生营造英语学习的良好氛围,强化英语学习的连贯性。

在强化“英语教学”和实施“双语教学”的同时,我们结合区域特色和市场需求,开展了既懂英语、又懂日语或韩语的“双外语”软件人才培养模式的探索和实践。每届学生中除30人左右学习韩语外,其余学生都学习日语。通过四个学期的强化训练,大多数学生能达到日语三级水平,还有部分学生能达到日语二级水平。

“技术+双外语”复合型人才培养模式的建立,提高了学生的国际竞争力。目前,学院已经成为培养面向日本、韩国软件企业和外包企业的优秀软件人才教育基地。

5.校企互动开放办学,搭建人才培养平台

为培养“过得硬”的软件人才,学院积极与国内外IT企业开展多途径合作,采取建立项目库、案例库以及聘请企业教师等方式引进企业的技术资源和智力资源,输送学生到企业参与项目研发,建立了一套有效利用企业资源的校企合作机制。为此,学院与IBM合作成立了东北大学—IBM联合创新研究院、IBM POWER SYSTEM教育中心,与东软集团等5家企业和机构共同建立了联合实验室和研究室。学院在IBM、阿里巴巴、淘宝、百度、东软集团、中软国际、达内、北京亚思晟、沈阳华信等20余家国内外软件企业建立了校外实习、实训基地。

双语学习计划篇4

在组织总复习工作中,主要抓好以下几个方面的问题。

一、教学生明确目的,端正学生的学习态度,集中精力投入中考复习

在目前的教学双边活动中,的确有相当一部分学生学习目的不明确,纪律松散,总抱着“大势已去,即使有回天之力也难以弥补以往失去的一切……”的种种绝望心理,整天糊里糊涂混日子。针对这种情况,教师应给予正确的引导,以自己的实际行动来感染他们,通过各种途径,设法使他们明确目的,端正态度,集中精力,信心百倍地投入到中考总复习中。

二、把中考总复习计划交给学生,合理安排时间

教学毕竟是教与学双边活动,任何单方面努力都无法完全达到目的。只有双方的互相配合,互相促进,相互照应,才能取得预期的效果。所以,教师制定出切实可行的总复习计划之后,应把自己的复习打算告诉学生或尽可能做到每个学生一份计划表,使他们明确总复习的内容、目的,只有这样,最终才会实现共同的目标,收到好的效果。再者,要把复习的方法教给学生。根据学生基础层次的不同,老师应施于不同的方法来引导他们进行总复习。起始阶段,纵向复习:以课本为主,以本为本,兼顾语音、语调、常用句型、动词短语的运用训练,整理初中阶段的全部内容,使其系统化、条理化,形成一个完整的整体。接着再进行横向复习:以大纲为主,兼顾阅读、表达能力的训练。老师拟定总复习计划时,应参照学校的计划,尽量避免和全校性活动及放假时间上的冲突,以免打乱正常复习进度、内容。然后,尽可能做到每个学生一份计划表,这样,便于学生自觉地按实际、按时间有计划地复习。尤其最关键的一点,老师应尽量做到“精讲多练”,尽可能把较多的时间还给学生,杜绝“满堂灌”。

三、及时提出明确的复习要求

在学年初,教师要根据教学大纲和上级教育行政部门对九年级英语课的总要求、中考范围,结合本校的教学实际情况,制定总复习计划,包括有些重点内容,及时、准确、具体要将这一计划传达给每个学生,便于他们能尽早地制定出适合自己的复习计划。

四、注意信息交流和题型的研究

这里所说的信息,是指中考题型的变化和动向。作为教师,尤其是九年级教师,不仅要研究教学内容和教学方法,而且还要注意对考题题型的分析。

五、为总复习提供必要的材料和依据

对第一次中考试卷进行认真、仔细地分析,取得参考价值的材料和数据。例如,初中教材1-5册范围内常用词共有733个,习惯用语或固定搭配237个。把凡是试卷中出现过的单词逐个拣出,编制历届英语试卷所用单词总表,单词总数。又如,按中考的题型分类:语音、语法、词汇以及补全对话中的有关习惯用语各方面都进行分类归纳,进行累计分析,编发语音、词汇、语法项目参考表等。

六、提倡高效率,不搞题海战术

双语学习计划篇5

摘要:本文针对高校出现的双语教学热,提出各个高校不应盲目,照搬他人模式,而应根据本校生源和师资情况,采取灵活方式,分步骤的实现全英文授课,以最大限度的发挥双语教学的优势。

关键词:双语教学;生源;师资配备;分级教学

一、双语教学背景

随着经济全球化的日益深入,教育国际化的趋势与日俱增。这种国际化,包括师生之间的国际流动,课程的国际化培训与科研的国际合作等。为了加速教育国际化的进程,教育部要求在高校里全面推进双语教学,双语教学也成为我们迎接国际化挑战的重大举措之一。

所谓“双语”教学,指用两种不同语言(在中国,主要指汉语和英语)交互进行学科教育的教学活动。一般是指,在用母语进行部分学科教学的同时,用非母语进行部分或者全部非语言学科教学,通过学习学科知识,达到掌握第二语言的目的。双语教学的目的是:通过在学科教育中使用两种语言教学,培养学生使用两种语言表达专业知识的能力,以适应我国在全球化的背景下对专业人才的需求。即双语教学的目的不是简单的学英语,而是以英语语言为手段去学习专业知识。

二、双语教学因材施教原因分析与实施方法

为了做好“双语”教学工作,我们必须考虑双语教学的每—个环节,如教材,师资,授课模式等。而在双语教学的各个环节当中,作为教学主体的学生,由于各种原因,显示出极大的差异性。要做好双语教学工作,我们就不能不考虑这种差异性,并针对不同学生,采取不同的教学模式,以作到实事求是,因材施教,使双语教学的巨大优势真正得到体现。

(一)据高校类型因材施教

对于不同层次的高校,首先应根据本身生源质量情况和师资配备情况在总体上进行合理定位。如对于一些办学水平较高的重点院校,由于学生英语基础好、学习能力强、生源质量高,从国外回国或进修返回的教师相对较多,这些教师在专业和授课方面都较熟练。应将双语教学要求与目标定在较高的位置,即双语教学的起点与教学结果都应明确的要求。这些院校一开始就应将双语教学纳入到常规的基础课和专业课教学计划中来,引用原版的英文教材,使用全英文授课,甚至用英文写毕业设计论文。

对于普通的高校,由于学生基础稍差,学习能力也有一定的差别,另外普通高校里国外回国或进修的教师相对较少,不宜盲目地照搬重点高校的模式,应制定出适合本身的教学计划,对于比较难的科目不宜采用双语教学。授课方式上也应由中英文结合讲授,逐步过渡到全英文授课的教学模式,让学生有充分的适应过程,让老师有充分的双语教学成长的时间。

其它一些以培养应用技能为主的高校,在教材的选用、课堂英文使用的比例等方面都应视具体情况而定。双语教学计划以选修或示范模式为主,教学目的以外语学科词汇的渗透,学科概念和公式的表达以及部分外语释义的讲授为主。

我校信电学院首先在信息专业课程进行双语教学探索,课程名称为《计算机通信网络入授课教师长期从事信息专业教学工作,具有丰富的教学经验,曾作为访问学者出国进修,具有较高英语表达能力。对本校学生授课时采用国外原版教材,实行全英文授课。在给另一所学校徐海学院授课时课堂上主要以汉英结合为主,教材选择上也有所不同。

(二)据学生素质因材施教

在同一高校也应根据学生的具体情况不同,对学生进行分级教学。高校所招学生来自不同省份和不同地区,由于经济和教育发展的不平衡,各个地区英语教学的开展情况参差不齐,有必要根据学生的英语综合水平、基础知识、学习态度、学习能力分级组织教学。对于英语综合水平较高的学生,应以参照重点高校的教学要求模式;对于一些从老边少等英语教学不发达地区应采取适当的教学进度;中间部分是学校双语教学的主体,更应视学校的具体情况综合考虑。在双语教学期间,根据学生进步程度的不同,可自动申请到不同的教学等级中来,这样做到合理规划,共同提高进步。

在《计算机通信网络》课程的讲授过程中,虽然有80%的学生表示满意,但仍有20%的学生反映学习效果不好,思想负担很重。这些学生大多来自英语教学水平相对落后的地区。针对这些学生,学院准备在下几届的双语教学中采用双向选择,即通过学生自主报名,班主任推荐.任课教师考核等办法,将双语教学分为两个教学进度不同的授课组,并创建双语教学多媒体网站,进行教学辅导。通过网站,学生可以下载多媒体课件和查阅专业词汇等。这样做到合理规划,共同提高进步。

(三)据前期教育不同因材施教

根据不同时期学生的不同前期教育,双语教学计划应作相应的修改。原来的学生中学阶段主要以培养阅读和写作能力为主,小学阶段基本未接触英语教学;但目前中学阶段转向听说读写综合能力的培养,甚许多地区在小学阶段就实行英语,甚至双语教学,逐渐与大学教育衔接。我们在制定双语教学计划时,应根据不同时期学生的不同前期教育而有所区别,在总体大纲的制定或进行分级选拔时人数和方法上不能一成不变。

三、总结与探讨

双语教学是我国高等教育与国际接轨的必然趋势,是提高我国本科教育工作和教学质量的重要举措,是适应培养21世纪社会发展高素质复合人才的需要。发展双语教学模式,对于提高学生的英语实际应用能力和了解世界科技最新成果的能力,培养学生的国际竞争意识,无疑会有很大帮助。发展双语教学需要思考的问题很多,我们必须立足于实际,与时俱进,深化双语教学改革,应根据不同的历史时期、各个高校生源实际情况特点,总结出适合自己的教学模式,使双语教学能够在整个高校系统顺利地开展,使每位学生都能充分享受到双语教学所带来的益处。

参考文献:

[1]关于加强高等院校本科教学工作提高教学质量的若干意见.教育部,教高[2001]4号文.

[2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海教育出版社,2003.

[3]彭小夏.关于我国高校双语教学的现状、问题及对策[J].读与写杂志,2008,5(1O):74-75.

双语学习计划篇6

关键词:需求;双语课程;教学模式;环境科学

中图分类号: 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)05-0120-02

我国高校目前实行的双语教学是指运用外语(英语)教授学科内容,其本质等同于依托式语言教学模式[1]。语言不仅是学科认知诠释的外壳,也是探知西方思维的媒介,因此作为课堂生B主体之一的教师,在开展双语教学时一般采用课堂规划和师生交流来促进学生学科知识增长和英语能力提高[2]。但是“双语教学”其实是“一个简单的标签标示复杂的现象”,双语教学除是2种语言外,更重要的是2种主体的共同参与,教学模式的构建需运用需求分析理论,建构双语教学需求分析模块来指导双语教学,为双语课程设置、双语教学目标制定提供可靠依据,确保教学符合学习者的需求[3]。本文以学校开展的中外合作办学―环境科学课程体系中指定的双语课程为研究对象,从学生需求角度出发,尝试构建学生需求模块、教师执行模块和支撑模块三位一体的双语教学模式,探索符合中国实际的双语课程教学模式提供参考。

一、背景介绍

中南林业科技大学自2013年与美国蒙哥马利奥本大学开展中外合作办学项目环境科学专业,核心专业课程采用“三分之一”机制,即三分之一课程全中文授课,三分之一双语授课,三分之一外教全英文授课,具体课程的授课教师由双方学校考核师资力量共同确定。2015年度拟定5门课程采用双语授课,由中南林业科技大学选派教师授课,这5门课程是“环境工程学”、“环境监测”、“环境毒理学”、“环境气象学”、和“环境规划与管理”。

二、基于学生需求的双语教学模式设计

1.学生需求模块。模块的设计从教学开始前就将学生纳入教学的设计中,极大刺激学生对未来课程的学习投入度,设计上着重2项内容的执行,一是召开专业课程说明会,二是进行《课程学习期望》调查,从而获得学生对课程教学的期望与想法。具体为:在课程教学开始前召开专业课程说明会,详细向学生介绍课程教学的基本内容、教学重点和教学难点,外文教材及配套中文教材情况,同时发放期望调查表。调查表内容涉及:学生自评英语熟练程度、已掌握的专业基础知识简述、期望学习到的专业内容、期望的教学方法、期望的考核方式5大主要内容,涉及课程开设前、课程进行中、课程结束后对课程教学的相关期望。授课教师将调查表回收后进行整理,从而为教师执行模块的设计提供基础

2.教师执行模块。以学生为本,以学生为中心,关注学生学习效果,是本模块设计的主要原则,模块设计兼顾课程教学目标、教学内容的实施,并满足学生的学习期望。教学各相关环节设计上教师须掌控以下主要内容。

(1)双语教学类型。学生通过1年的学习后,全部取得大学英语四级合格成绩,达到双语课程学习必须具备的英语水平[4],但采用何种双语教学类型则必须结合课程语言特点,即明确课程语言是内容强制词汇居多,还是内容兼容词汇居多[5]。内容强制词汇是密切反映学科知识的语言和词汇,是学习相应学科知识必须具备的,学生不掌握这些语言就无法学习相应的学科知识,而内容兼容词汇是指学生可通过一定学科知识的学习而习得的语言和词汇,但并不是掌握相应的学科知识所必需的。本研究将5门双语课程词汇按课程分别建立语料库,并使用Wordsmith Tools 4软件,统计每门课程内容兼容词汇和内容强制词汇覆盖率(表1)。

由表1可知,5门课程以“环境规划与管理”内容兼容词汇覆盖率15.17%最高,以“环境毒理学”内容强制词汇覆盖率12.27%最高。参照程昕[6]对双语教学类型的划分,这5门课程可采用3种类型的双语教学模式,即对内容兼容词汇较多的课程宜采用强化型双语教学模式(授课语言90%为英文),内容强性词汇较多的课程采用过渡型双语教学模式(授课语言90%为中文),内容兼容词汇和内容强制性词汇相对居中的课程适合采用保持型双语教学模式(授课语言中英文不分主次,交替使用)。因此,“环境规划与管理”采用强化型双语教学模式,“环境毒理学”和“环境气象学”采用过渡型双语教学模式,而“环境工程学”和“环境监测”则采用保持型双语教学模式。

(2)教学方法。鉴于双语教学所用教材均为优秀的英文原版教材,一般是专业领域内的资深学者所著,图示、案例、习题设计较好,在教学方法上可结合教材内容以及当前环境科学领域热点问题,在传统讲授法基础上,穿插使用讨论法、任务驱动法、直观演示法和现场教学的教学方法。例如,“环境规划与管理”的原版教材每章都是通过案例将规划中遵循的原理进行阐述,并附有完整的案例资料。在双语教学中,教师可组织学生讨论案例,通过英语分析与讨论,吸引学生主动去思考问题,并突破原有知识的范围,从中学会综合分析运用知识的能力,解决问题的能力,同时提高学生的英语表达能力。在各教学方法的使用中,还需灵活采用多样的教学方式,借助多媒体教学手段辅助教学,通过声音、视频、图片等提高学生对内容强制词汇的理解速度。

3.考核方式。高校普遍采用的课程考核方式是考试和考查,且通常在课程教学结束后进行。这一考核方式有着较多的优点,但随着高校鼓励多样化的考核方式,它也逐渐被新的方式替代,例如,有条件的开卷考试、团队作业、阶段性多次数考核、模拟表演等等。这些考核方式也可应用到双语课程的考核中,突破“一张试卷一间教室”的约束,使得考核变得有趣。这些考核方式的考核语言一般选择是英语,因为考核突破有限时间有限辅助工具的限制,学生可以广泛查阅资料、用充足的时间准备考核所需资料,减轻了学生对即时语言短缺的问题,更有利于评判学生对所学知识的理解与应用。

3.支撑模块。

(1)专家团队支撑。专家团队的主要任务是结合中外双方学校优势,确定双语课程设置体系、教学目标、教学大纲和考试大纲,审核任课教师拟定的教学计划、教材、课堂双语教学类型、考核方法等,辅助任课教师将学生提出的各项教学期望,有效的融入教与学的过程中,达到有效教学与满意教学的效果。同r,专家团队在教学执行过程中采用随堂听课、课后交流等形式与学生互动,与教师交流,对教学过程相关环节进行必要的校正。

2.网络平台支撑。课堂教学的时间有限,学生必须在课后花较多的时间巩固课堂内容,同时还需留出足够的时间预习新内容。双语课程的教材是英文原版教材,有大量的生词和专业词汇,学生还需查阅字典,才能正确理解教材内容,这无疑又增加了学生的学习负担,因此加强课后的辅导就势在必行。利用当前流行的QQ\微信\微博网络平台,教师可在课后与学生互动,辅导答疑,建立相应的讨论组、微信群、微博号等,将已完成的授课内容实时更新与学生交流共享,同时,学生可以将自己学习过程中的疑惑在讨论组中与教师沟通,将自己的课程作业等发送给教师批改等等。学校构建Blackboard网络平台则更好,集成多媒体与现代信息技术,为教学内容展示、作业、测评、辅导答疑等多个教学环节提供支持,且有学术诚信保障系统,是双语课堂教学的重要补充。

三、结语

我国的双语教学正在蓬勃发展,学科知识和语言能力的双丰收是我国高校双语教学的出发点和归宿, 是检验我们双语教学是否成功的唯一标准,为进一步提高双语教学的质量,让学生更多的受益于双语教育,在国际竞争中把握更多的话语权,我们还需要做更多的研究与应用,以利切实推动我国高校双语教学的发展。

参考文献:

[1]韩建侠,俞理明.我国高校进行双语教学学生需要具备的英语水平[J].现代外语,2007,(2):65-72.

[2]李颖.高校双语/EMI课堂调查与分析[J].外语界,2012,(2):49-57.

[3]郑大湖.大学双语教学需求分析的模块构建[J].外国语文,2011,(1):128-131.

[4]周恩,丁年青.大学英语教学与双语教学的衔接:现状与思考[J].外语界,2012,151(4):68-75,96.

[5]Snow AM,Met &F.Genesee.A conceptual framwork for the inrigration of language and content in second foreign language progras[J]. TESOT.Quarterly,1989,23(2):201-217

双语学习计划篇7

关键词:英语词汇学习策略 少数民族预科生 差异

引言

自20世纪70年代以来,国内外研究者开始把注意力转向词汇学习策略。然而,纵观国内外的研究,很少有研究者关注云南少数民族预科学生这一特殊学习者群体的英语词汇学习策略。

作为我国高等教育的重要组成部分和特殊层次,预科教育是少数民族学生进入高等学校接受高等教育的“金色桥梁”。民族预科班是指对当年参加普通高等学校招生全国统一考试、适当降分、择优录取的少数民族学生,实施高等学校本、专科(高职)预备性教育的一种办学形式。[2] 云南民族大学预科教育学院自1980年创办以来,已为省内外高校输送了上万名合格的边疆少数民族大学生,是全省预科教育学会的常设地和领头羊。2013年11月,云南省教育厅批准在云南民族大学建设“云南省高等学校少数民族预科教育基地”。按照“分校招生,集中办学,集中管理”的办学模式,云南民族预科教育基地继续深化教育教学改革,为社会培养和输送更多的少数民族合格人才。

英语是民族预科教育的一门主干课程,它直接关系到预科生能否顺利升学。而英语词汇是英语学习中的重要内容。自1982年国家推广全国通用普通话以来,部分少数民族学生由于各种原因对其本民族语言缺乏了解与学习,不会讲本民族语,进而以汉语为第一语言,本研究把这部分学生归类为单语少数民族学生;也有一部分学生既能熟练地讲本民族语,又能讲汉语,我们称这一部分学生为双语少数民族学生,即具备双语能力的少数民族学生。随着民族教育的发展,少数民族学生除了自己的本民族语和汉语之外也学习英语,由于不同的语言、文化、思维模式和学习方式,现存的语言学习理论对于这部分少数民族学生并非完全奏效。基于此,本文以比较双语少数民族预科生与单语少数民族预科生的英语词汇学习策略为研究重点,更加深入地探究少数民族预科生的词汇学习策略,以期更好地了解少数民族预科生的英语学习状况,为提高他们的英语学习能力提供参考借鉴。

1 研究设计与过程

1.1 调查对象

该研究的调查对象为云南民族大学预科教育学院206名少数民族预科生,其中具备双语能力的少数民族预科生107人,单语少数民族预科生99人。参加调查的各少数民族学生人数分别是彝族47人,白族38 人,回族29人,哈尼族23人,佤族18人,壮族11人,傈僳族11人,纳西族9人,藏族7人,维吾尔族5人,景颇族3人,苗族2人,普米族1人,布依族1人,阿昌族1人。

1.2 研究工具

本研究使用调查问卷及访谈为研究工具。其中,将“英语词汇学习策略调查问卷”作为主要研究工具。问卷主要参考文秋芳的学习策略分类及顾永琦的词汇学习策略调查问卷设计而成。问卷由两部分组成: 第一部分为个人信息 ( 包括性别、民族、学习英语年限、能否用本民族语言进行简单的交流和写作) ; 第二部分为英语词汇学习策略(49题)构成。其中英语词汇学习策略有认知策略、元认知策略、社会/情感策略和依赖策略四部分组成。第二部分的问卷使用Likert五级量表,选项从“1= 这个句子完全或几乎完全不适合我的情况”到“5=这个句子完全或几乎完全适合我的情况”五个等级计分,被调查的对象需要根据自己的实际情况从五个选项中选择一个答案。本调查还随机抽取20名研究对象进行访谈,访谈内容主要围绕你是如何学习英语单词这个问题进行。

1.3 数据的收集与分析

我们将收回的206份有效问卷的数据输入计算机,使用SPSS11.9软件进行统计分析。用描述性统计分析反映出双语少数民族预科生和单语少数民族预科生英语词汇学习策略的平均数和标准差;用独立样本t检验得出双语和单语少数民族预科生英语词汇学习策略的差异。由于问卷使用的是Likert五级量表,所以,我们在计量策略的使用频率时按照Oxford [4] 的划分标准把英语词汇学习策略的使用情况分为三个等级,即低使用频率(均值在1.0~2.4之间,表示几乎不使用或很少使用),中等使用频率(均值在2.5~3.4之间,表示有时使用)和高使用频率(均值3.5~5.0之间,表示经常或总是使用)。

2 调查结果与分析

2.1 双语和单语少数民族预科生使用元认知策略的差异

O’Malley 和 Chamot认为元认知策略在学习过程中起到管理作用,对学习进程进行计划、监督和调控,是一种高层次的应用技巧,对认知策略和社会策略的使用具有一定的制约作用。[5]表1数据显示,双语和单语少数民族预科生在计划策略的使用上呈现显著性差异(T=3.093,p

2.2 双语和单语少数民族预科生使用认知策略的差异

注: *p

独立样本t检验结果显示,双语和单语少数民族预科生在使用字典、重复和分类策略上有显著差异(T=3,742,p

依据Craik & amp; Lockhart 提出的认知加工层次理论[6],词汇记忆可分为深层编码与浅层编码。吕文澎[7] 认为浅层编码体现在词汇记忆中是指在记忆词汇时,将注意力集中在词形和读音方面,如,通过拼写、重复、背诵单词表等记忆词汇;而将主要注意力集中在语义特征方面的记忆法称为深层编码,如,通过构词、分类、上下文等来记忆。以上数据表明,双语少数民族预科学生更倾向于运用深层编码的方式来学习英语词汇,而单语少数民族预科学生则更喜欢使用浅层编码的学习方式记忆词汇。究其原因可能是单语少数民族预科生还停留在使用较原始简单的浅层编码词汇记忆法,这和他们的语言学习经历有限不无关系,而双语少数民族预科学生在学习英语之前已经掌握了本民族语和汉语两种语言,具有较丰富的语言学习经历,因此更喜欢采用行之有效的分类法来学习英语词汇。

2.3 双语和单语少数民族预科生使用社会/情感策略的差异

Oxford 根据学习策略和学习材料之间的关系,将学习策略分为直接策略和间接策略。[8] 前者指直接参与到目标语学习当中的策略,后者指这些策略的使用在多数情况下并未直接参与学习目标语,但在学习过程中仍是不可或缺的一部分。而社会/情感策略被划分到间接学习策略中。双语和单语少数民族预科生的社会/情感策略的使用结果列于表3。

表3显示,双语和单语少数民族预科生在询问策略的使用上呈现显著性差异(T=3.983,p

此外,值得注意的是双语和单语少数民族预科生的合作策略得分最高,表明此策略在社会/情感策略的这三项子策略中最受欢迎。这与徐世昌[9] 所做的关于少数民族学生词汇学习策略的研究所得结论相同。Ellis认为,学习者的个性特征也会影响到策略的选择。[10]少数民族学生居住的生活环境,以及他们开朗活泼的性格使他们在学习中能够很快地融入集体中来进行合作式学习。

2.4 双语和单语少数民族预科生使用依赖策略的差异

从表4数据可见,双语和单语少数民族预科生在依赖母语策略上有显著差异(T=3,136,p

3 总结

3.1 主要结论

此项调查以云南民族大学预科教育学院学生为研究对象,探索了双语和单语少数民族预科学生的英语词汇学习策略的用法差异。统计结果表明,他们在元认知策略、认知策略、社会/情感策略和依赖策略的子策略中均存在显著性差异,具体体现在双语和单语少数民族预科生在计划、使用字典、重复、分类、询问和依赖母语策略上存在显著性差异。

3.2 研究的启示

此项调查结果进一步验证了除年龄、性别、动机、性格特征之外,民族身份也是影响学习者选择词汇策略的因素之一。这为英语教师在词汇教学过程中采取有效和针对性的词汇训练方法提供参考借鉴。在英语教学过程中,英语教师应该调查学生采用的英语词汇学习策略,然后根据学生的学习特点有针对性地辅导。比如说,某学生不太擅长计划策略,教师可以指导学生制定出切实可行的短期和长期计划,使他们有成就感,从而对英语词汇的学习产生兴趣。

另外,本研究对学习者提出两点建议:第一,元认知策略应引起学习者的注意,因为“元认知策略是学习者成功习得语言的关键”[8] ;第二,学习者应意识到学习策略本身并没有优劣之分,但它们却能被有效使用。也就是说,一种策略的有效性取决于它的使用者和具体的学习任务。所以,学习者应根据自身的学习特点、学习任务、语言水平和其他变量选择合适的学习策略。

参考文献

[1] Nation, I. S. P. Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press,2001.

[2] 樊常宝. 广西高校民族预科教育面临的问题与对策[A]. 林志杰,黄永彪,吴胜富.广西少数民族预科教育基地建设的理论研究与实践[C].北京:北京理工大学出版社,2013.

[3] Wilkins, D.A. Linguistics in language teaching [M]. London: Edward Arnold(Publisher) Ltd, 1972:45-46.

[4] Oxford, R. L. Language learning strategies: What every teacher should know. New York: Newbury House Publishers, 1990.

[5] O’Malley, J. M. & Chamot, A. U. Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.

[6] Craik, F.I.M., &,R.S.Lockhart. Levels of processing: A framework for memory research [J]. Journal of Verbal Learning and verbal Behavior, 1972, (6):671-684.

[7] 吕文澎.英语难词记忆法的实验研究[J].外语教学与研究,2000.

[8] Oxford, R. Toward a more systematic model Pf l2 learner autonomy. In Palfafeyman, P., and Smith, R. (Eds.), Learner autonomy across cultures: Language education perspectives (pp.75-91). Great Britain: Palgrave Macmillan, 2003.

[9] 徐世昌. 少数民族与汉族大学生英语词汇学习策略对比分析[J]. 外语教学, 2011(4): 57-60.

双语学习计划篇8

[关键词] 卓越工程师教育培养计划;大学英语;教学研究

[中图分类号] G642.0 [文献标识码] A [文章编号] 1005-4634(2013)03-0048-04

卓越工程师教育培养计划是教育部实施的高等教育重大计划,旨在全面提高我国工程教育人才培养质量。自2010年6月“卓越计划”正式启动以来,燕山大学作为河北省高校中首批实施该计划的院校,在大学英语教学方面做了一些有益的研究和探索。

《教育部关于实施卓越工程师教育培养计划的若干意见》明确指出:“积极推进卓越计划学生的国际化培养。卓越计划高校要积极引进国外先进的工程教育资源和高水平的工程教师,要积极组织学生参与国际交流,拓展学生的国际视野,提升学生跨文化交流、合作能力和参与国际竞争能力,鼓励有条件的参与高校使用多语种培养熟悉外国文化、法律和标准的国际化工程师”[1]。在卓越工程师教育培养计划的有利背景下,工科院校如何深入开展大学英语教学改革与创新以便更好地适应和服务于“卓越计划”,大学英语教学如何满足“卓越计划”中“国际化培养目标”的要求,如何培养工程专业学生的“参与国际交流”、“拓展国际视野”、“提升跨文化交流、合作能力”、“参与国际竞争能力”等问题被提上日程,探索卓越工程师教育培养模式与大学英语教育教学改革的有机结合具有重要的现实意义。

根据燕山大学“卓越计划”的总体要求,课题组进行了一系列的大学英语教学研究和实践活动,其中包括创新大学英语教学模式,更新大学英语教学内容,增强大学英语的工具性和实用性,培养工科大学生的英语实用能力,多模式、多层次构建大学英语教学和自学平台等,以便更好地配合和服务于卓越计划,使卓越班学生通过大学阶段的英语学习,能够快速接近或达到卓越计划的国际化培养目标,并为他们日后参与国际交流与合作、进行跨文化交流和参与国际竞争等打下良好的语言基础。

1 提高工科院校大学生英语交流能力,主 要是听力和口语能力

《大学英语课程教学要求》指出,“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际”[2]。鉴于我省理工科学生的英语听说水平比文科学生差的实际情况,课题组在卓越班的英语教学中开展多种活动加大听力输入训练力度,因为听力是口语交流的前提和基础,听不懂他人的谈话也就根本不可能达到交际目的。课题组教师注意将课上精听与课下泛听相结合,在进行听力专项技能训练的同时,注意将听力材料的知识性与趣味性融合起来。笔者为学生学习小组布置听单词、听句子、听课文、听新闻、听幽默故事、听演讲等多项任务,让学生们逐渐掌握英语的发音规律和听力技巧,了解英式发音和美式发音的主要区别。这些训练在提高学生听力水平的同时也扩大了他们的知识面。

著名语言学家Merrill Swain的语言输出假设理论认为:“语言输入是必要的,但不是实现语言习得的充分条件;要使学习者达到较高的语言水平,仅仅依靠可理解的输入是不够的,还需要可理解的输出”[3]。因为语言输出能迫使学生注意语言形式,特别是当交际受阻时,双方必须通过意义协商来传递信息,用恰当、连贯的语言完整地表达自己。根据以上理论,课题组开展了多种多样的提高学生语言输出能力的教学实践活动,如每次课前都安排2~3名值日生向全班学生做汇报,要求他们尽量不间断地用英语向全班汇报,内容可以包括但不限于天气状况、校园热点、国家大事、国际新闻、体育消息等同学们感兴趣的话题。课题组老师在卓越试点班进行课文话题讨论、角色扮演、社会热点问题讨论、讲故事、讲笑话比赛以及口语演讲比赛等。在这些活动中,要求学生把英语确实当作与人交流、表达思想的工具,而对于交流中的语音和语法问题,不强求其准确无误,只要不影响正常的交流沟通,就不予纠正。这些活动提高了学生语言输出的主动性和积极性,广大学生有机会直接参与到语言实践活动中来,他们有意识地锻炼和检验自己的英语学习成果,尤其是听说练习的效果。

2 大学英语教学内容适应卓越工程师培养 的需求

著名学者Gardner和Lambert认为外语学习动机或取向主要有两大类:一是“工具型”,即用语言做工具达到某个实际目的;二是“融合型”,即了解和融入目的语文化[4]。动机取向与智力因素一起影响学习的结果,外语学习动机与学习者的成绩成正比。卓越班的学生为了能成为国际化的工程师,他们的英语学习动机除了具有融合性之外,以英语作为工具为将来工程服务的动机非常明显。为了能够与将来的工程英语相衔接,卓越试点班学生的日常英语学习中需要一些基本的工程英语内容的输入,但是目前的大学英语教材中一般比较偏重人文社科方面的内容,而工程英语方面的内容比较匮乏。

鉴于这种实际情况,在卓越班的英语教学中,笔者根据学生的不同专业,有选择性地加入一些适合学生认知程度的、与其专业密切相关的英语学习材料,内容包括信息技术工程英语、材料工程英语、车辆工程英语、生物工程英语、电气工程英语等。这些材料让卓越班学生在学习英语基础知识的同时,能够适当地熟悉工程英语词汇、表达和篇章结构等的基本特点,比如,常用工程单位的口头和书面表达、工程图纸中常用缩略语的理解、工程现象的简单描述、工程备忘录的起草和撰写、工程文献资料的检索、工程技术材料中名词和被动语态的频繁使用等,这些工程方面的教学内容在强化学生工具性学习动机的同时,也为他们毕业后顺利适应专业工程工作做了知识上的储备。

3 改进教学和考核模式,培养自主学习能力

3.1 教学和考核

由于卓越试点班级的班容量相对于普通大学英语课堂而言较小,这就为卓越英语小班教学、开展多种多样的小组活动尤其是听说活动奠定了基础。课题组老师围绕学生的实际需求,开展了“以学生为本”的多种个性化教学实践活动。比如,把学生分成小组,给他们布置不同的学习任务,让他们在合作学习的基础上共同完成学习任务,如课文讲解、角色扮演、工程说明书翻译和报告撰写等,充分发挥班级中每名学生的学习积极性和自身潜质,让学生在使用英语表达自己、完成学习任务的过程中体验英语学习的乐趣。老师则对学生学习中遇到的问题和困难给予解答和帮助,对学习成果及时进行反馈。

Arthur Hughes认为“语言测试对教学具有反拨作用,测试内容设计得好,会对教学起到积极的促进作用”[5],所以笔者在设计考试题目时充分考虑试题对学生日后学习的影响。无论是在平时课堂小测中,还是在期中、期末考试中,笔者都注意使用适当的考核方式,增加语言综合应用的题目,减少效度不高的选择性题目。设计试题时尽量考虑到学生语言交流能力的考核,尤其是突出考核学生的听说和书面表达交流能力,让学生的所学和所考相吻合。

3.2 英语自主学习能力的培养

由于卓越试点班学生有较多的社会实践课程,所以其英语课时比其他非试点班级的课时有所减少。以燕山大学为例,卓越试点班学生的英语课时由第一学年的128学时减少到96学时。这些卓越班学生需要花费更多的课余时间进行自主学习,以弥补英语学习时间的不足,所以其自主学习能力的培养被提到更加重要的地位。然而,自主学习绝不等同于个人学习或者个别学习,也绝不是没有教师参与的学习[6]。试点班的任课老师帮助学生研究自主学习策略,给他们布置自主学习任务,帮助制定自主学习计划,并指导他们的自主学习活动。课题组老师鼓励卓越试点班学生充分利用学校计算机房的自主学习资源,根据自己的具体情况,选择自己的学习时间段和课程选学内容,任课教师对学生的自主学习情况进行有针对性地抽查并评估。这些自主学习活动一方面使学生巩固了课堂所学知识,另一方面老师给卓越班学生布置的有关英语国家风土人情、政治经济、法律制度等方面的学习内容,有助于他们扩大国际视野、增加知识储备、提高跨文化交流能力。

4 教学实践结果及分析

4.1 实践样本

课题组选取的实验样本是3个卓越试点班的81名学生和2个正常教学班的98名学生,其中卓越班学生来自电子信息工程、车辆工程和生物工程专业,正常教学班学生来自机械工程学院和建筑工程学院。卓越试点班和正常教学班的课时数分别为128学时和96学时,教学环境为多媒体教室和网络自主学习机房。卓越班班容量平均27人,正常教学班平均人数为49人,教师配备等其它方面都相同,但卓越试点班根据“卓越计划”进行了上述的教学改革和实践活动。

4.2 成绩统计对比

学生入学之初笔者进行了一次入学英语水平测试,满分100分,学生成绩统计分析如表1。

表1 学生入学水平测试成绩

卓越试点班 正常教学班

样本人数 81 98

平均分 75.54 74.03

标准差 8.30 8.86

采用两总体分布未知,两独立样本的 检验 ==1.17

经查验 值分布表[7],双侧检验 =177,0.05/2=1.96,由于 =1.170.05,两组成绩差异不具有显著性,说明入学之初卓越试点班和正常教学班学生的英语程度处于同一水平。

经过一个学年的基于“卓越计划”的大学英语教学改革与实践,再次对卓越试点班和正常班的学生进行了英语水平统一测试,满分100分,试卷各部分内容的比例同入学水平测试一致,其数据及统计结果如表2。

表2 一学年后学生水平测试成绩

卓越试点班 正常教学班

样本人数 81 98

平均分 85.17 82.09

标准差 6.78 8.06

采用两总体分布未知,两独立样本的双侧 检验 ==2.73

经查 值表,双侧检验 =177,0.01/2=2.58,由于 =2.73> 0.01/2, 因此

4.3 结果分析

由以上教学实践的统计结果可以看出,即使在卓越班学生英语学时有所减少的情况下,卓越试点班学生的成绩还是明显高于其他正常班学生。一方面说明基于“卓越计划”的教学实践活动取得了比较理想的效果,另外的原因可能是小班授课教学效果好,试点班学生自我效能感高,学好英语的动机非常强烈,课后投入的时间和精力也比较多等等。

5 后续工作

按照建构主义学习理论,教师的角色应该是学生构建意义的组织者、指导者、帮助者和促进者。由于卓越工程师班的专业教学很多涉及到引进或者改编国外原版教材以及进行跨文化交流和合作等,专业教师需要进行双语授课。双语授课要求专业教师不仅拥有扎实的专业知识,同时还应具有较强的英语运用能力。但是工科出身的专业课程教师英语程度参差不齐,有的专业教师的英语语言应用能力还不能满足双语授课的需要,尤其是一些年龄偏大的专业老师口语能力较差,不能很好地帮助、促进卓越学生的英语学习,所以有必要对专业课程教师进行英语指导培训。针对卓越班专业教师在双语授课中遇到的具体问题,课题组教师将进行个性化的指导和培训,纠正他们的语音错误、解释科技英语篇章的语法和结构特点等,为他们进行双语授课奠定基础,以最终实现大学英语教学与工程课程教学的有机结合。

课题组教师以“卓越工程师教育培养计划”为指导,尤其是在有关卓越工程师“国际化培养目标”的基础上,研究了提高工科院校大学生英语沟通、交流能力的相应措施,提出了改进大学英语教学内容和模式以适应卓越工程师培养需求的方案,提出了提高工科院校大学生英语自主学习能力的建议,实施了一系列改进大学英语教学以服务于卓越计划的教学实践活动,取得了令人满意的效果。通过深入的教育教学研究和实践,笔者正积极寻求适应和服务于河北省工科院校工程教育改革的大学英语教学模式和方法,为培养一大批工程领域的卓越工程师积累更多的经验。

参考文献

[1]教育部.教育部关于实施卓越工程师教育培养计划的若干意见[EB/OL].(2011-02-18)[2013-01-11].http:///zong_he_793/20110218/t20110218_578816.shtml.

[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].北京:高等教育出版社,2007.

[3]Swain municative Competence:Some Roles in Communicative Input and Communicative Output in Output in Its Development [C].In S. Gass & C. Madden (eds.). Input in second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 1985:50.

[4]Gardner R C,Lambert W E.Attitudes and Motivation in Second Language Learning[M].Rowley, Mass:Newbury House,1972.

[5]Hughes A.Testing for language teachers (2nd edition)[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2003:3.

[6]Littlewood W.Defining and developing autonomy in East Asian Contexts[J].Applied Linguistics1999,(1):71-84.

上一篇:课程学习计划范文 下一篇:博士学习计划范文