双语 第10期

时间:2022-09-06 06:34:39

双语 第10期

The article in the issue of September 12th Time, Vol.178 No.10, My Advice for the Chamber of Commerce: Shut Up and Hire Somebody! mentions that the U.S. needs to add some two million jobs to replace those lost during the Great Recession. The U.S. Chamber, by its own accounting, represents more than three million businesses. So if the U.S. Chamber of Commerce adds somebody to its payroll, and every company that is represented by the Chamber does likewise, it's a jobs creation engine. Easy, isn't it? America needs jobs, and you have the ability to create them. No need for Congressional intervention.

最新一期美国《时代周刊》9月12日正式出刊,本期一篇名为“我给美国全国商会的建议:闭嘴,雇人!”的文章提到,美国需要增加大约200万个就业机会才能弥补金融危机中所失去的就业岗位。根据美国全国商会自己的计算,它代表了共计超过300万家的企业。因此,如果美国全国商会带头雇人,其所代表的每一家公司都纷纷效仿,这就是一个创造就业机会的发动机。多么简单的问题!不是吗?美国需要就业机会,商会就有这个能力创造就业机会,根本无需国会过问。

The article with the title saying After a decade, euro plagued by failures, on September 5th, 2011, mentioned that a decade after constructing a common currency, it has failed to build a single, integrated economy to match. The debt crisis rocking Rome, Madrid and Athens has plunged the region into a heated debate over a historic step that could see the advent of the euro zone’s equivalent of U.S. Treasurys. Even more fundamental is Europe’s inability to create a single functioning economy stretching from the warm Mediterranean waters of Cyprus in the south to the frosty Baltic coast of Finland in the north, a dream plagued by failures to harmonize welfare systems, labor markets, a dizzying array of tax codes and, most important, the drivers of economic growth.

9月5日的《华盛顿邮报》刊登一篇名为《诞生十年:失败缠身的欧元》的文章称,欧元诞生十年来,欧洲一直未能建立一个整合的与欧元匹配的经济。欧元曾被视作迈出具有历史意义的一步,使人们看到欧元区即将也能像美国发行美元国债一样发行欧元国债。而此时这场席卷意大利、西班牙和希腊的债务危机使整个欧元区陷入到一场对欧元的热议。这其中一个更为根本的问题就是,欧洲没有能力建立一个包括南至地中海的塞浦路斯,北至冰冻的波罗的海沿岸国家的芬兰这一广大区域在内的单一运转的经济体。因为成员国内部福利制度、劳动力市场、令人眼花缭乱的税收制度的不协调,更因各国经济增长驱动力的不同,这个宏大的梦想难以成真。

上一篇:微博 第10期 下一篇:美精英幼儿园录取率比哈佛还低等