双语教学模式初探

时间:2022-07-29 12:40:39

双语教学模式初探

摘 要: 随着我国与世界接轨的步伐加快,社会经济形势的进一步发展, 我国外语教学改革已经到了刻不容缓的地步, 双语教学就是当前英语教改实验中凸显的一个新亮点。然而,急功近利地进行“双语教学”,只会使“双语教学”得到轰轰烈烈开场、草草收场的结局。为此,作者认为应结合相关理论知识去探讨双语教学模式的构成及利与弊,去探寻双语教学模式的运用规律及具体的实施方法。

关键词: 双语教学模式 外语教育 教学改革

一、引言

21世纪是东西文化激荡、融合的新世纪,新世纪人才的语言、文化、知识、视野必须全球化、国际化。世界上发达国家和地区在对学生进行“双语教学”方面已走在前列,并取得了显著成绩。随着国际间交流的急剧增加,双语教学也成了中国外语教学改革中的一道亮丽的风景线。然而,急功近利地进行“双语教学”,只会使“双语教学”得到轰轰烈烈的开场、草草收场的结局。为此,我们认为应结合相关理论知识去探讨双语教学模式的构成,以及利与弊,去探寻双语教学模式在“双语教学”中运用的规律及具体的实施方法。

二、什么是双语教学

双语教育(Bilingual education)指在一个国家或地区里用两种语言上课。这两种语言一种是学生的本族语/母语,另一种是学生所在地区的通用语言(第二语言)或学生所学习的目的语(外语)。可见双语教育是通过双语教学去实施的。

许克琪(2004)对“双语”与“双语教学”的界定是:将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之代替或接近母语的表达水平。因此,双语教学就是实施双语教育的手段,也泛指双语教育,有如外语教学泛指外语教育。

三、双语教学的时代性

21世纪是高新科学技术迅猛发展的时代。由于电脑信息网络高速公路的全球联网和普及,生活在“地球村”中的人们的生活方式、工作方式、学习方式、娱乐方式、交际方式和思维方式都已经或将要发生巨大的变化。而现代化的网络高新信息技术都是基于英语这个国际性通用语言上开发的,英语成为现代信息技术传播的语言支撑。随着我国与世界接轨的步伐加快,社会经济形势的进一步发展,我国外语教学改革已经到了刻不容缓的地步,双语教学就是当前英语教改实验中凸显的一个新亮点。从某种程度上说,双语教学可能会成为外语教学的一大突破口。

四、我国双语教学的实践模式及问题

双语教学一向是国际基础教育的尖端项目,它不再把母语之外的外语仅仅当做一种语言工具,而是依据儿童心理成长特点,使之介入儿童素质发展过程,使其在依据母语学习外语的同时又依据外语来感受、理解和更好地掌握母语及相关文化背景,以增加其多重语感的复合思维的现代教学方式。20世纪90年代,作为我国教育改革中的一种探索,汉英双语教学形式在一些经济条件较好的地区兴起,这类地区的学生从小学阶段,甚至从幼儿园起,就开始接触汉英双语教育。

董艳(1998)将汉英双语教学的主要模式归纳如下四种:

一是过渡模式(Transitional Model)。学生在低年级首先部分或全部使用汉语,以后再逐渐过渡到完全使用英语。过渡模式符合教育规律和学生认知规律,但容易形成母语使用上的惯性与规避运用目标语的惰性。

二是加强模式(Strengthening Model)以英语教学为主,对其中无法表述清楚或难以阐述的部分,再由母语教学来弥补,以防学科自身目标的偏差,对学生来讲,这种模式增加了掌握所学知识的难度。

三是双语协助模式(Bilingual Model)。双语协助模式是指在课堂上较为平衡地使用汉语两种语言作为教学语言。该模式有利于学生两套符号的交叉利用。自由切换,但常常导致语言输入有限,影响学生使用任何一种语言进行自如表达。这种模式在我国双语教学中最为常见。

四是浸没模式(Immersion Model)。一种全英语的,回避母语的教学模式。著名教育家奥苏伯尔指出:“在学习第二语言时,竭力设法避免学习者的本族语言的中介作用,这既是不现实的,也是无效的。”在现阶段,该模式不符合我国的国情,尽管某些教学观摩课上能做到这一点,但它不易普及,只能是一种进行比较的“模拟情”与“理想状态”。

我国双语教育的实践活动,极大地促进了学生语言与思维逐渐“国际化”,提高了学生的专业外语与公共外语水平,有利于高素质复合型人才的培养,也有助于教师外语教学水平的普遍提高。但它的发展同样也遇到了不少问题,如“双语教学带来学科课堂的费时低效、劣质英语影响英语的学习和掌握”(陆效用,2002)。“语言是思维的工具,是建立在母语基础上的,中小学用英语教学往往影响学生正常思维,加重学生学习和思维负担。语言没有好坏之分,但是有标准与否之分,课堂上教师一口不标准的劣质英语,反而可能影响学生以后的英语学习和掌握”(陆效用,2002)。在目前的师资水平下,通过用英语来上一些学科课程掌握好英语是不可能的。英语只是一种表达工具,在别的学科课堂上通过双语教学的方式来要求学生提高英语,是费时低效的。双语教学中英语地位的凸显也引起一些人士对母语学习的担忧。

五、结语

目前在我国人们对双语教育的认识有偏差,对其炒作过热。双语教学模式有其特定的社会环境和语言环境,它是社会发展到一定阶段的产物。对双语教学提出过高的、立竿见影的要求不切实际,也不符合中国的国情。双语教学试验是一项长期的任务,语言习得是日积月累的结果,并非一朝一夕所能见效的。所有急功近利的做法可能会有一时一地的轰动效果,但不是科学的态度。

在国际上,实施双语教学的一个基础要求是聘请本族语教师。在我国中小学,不可能大量聘请外籍教师来教非语言学科,本国教师在可预见的将来,也不可能个个都会外语又懂专业。因此,就我国目前的经济条件、教育观念、师资水平和学生素质,我们认为,双语教育应依托高校,以点带面,逐步扩展,不宜全面铺开;双语学校或实验学校应定位在“外语突出、各科领先,综合发展”的模式。通过双语教学模式培养出来的人才应当是全面发展的复合人才,而不单单是会外语的尖子。双语教学是当前英语改革实验中凸显的一个亮点,它需要十年、二十年甚至更长时间的积极探索与实践。

参考文献:

[1]许克琪.“双语教学”热中应关注中华民族文化遗失问题[J].外语教学,2004(3).

[2]董艳.浅析世界双语教育类型[J].民族教育研究,1998(2).

[3]效用.质疑双语教育[N].文汇报,2002,4.29.

上一篇:小学数学“探究式”教学的引导 下一篇:构建专业多维实践教学体系 全面提升本科教学质...