文化内涵对外汉语教学论文

时间:2022-06-28 02:02:08

文化内涵对外汉语教学论文

一、正确理解汉语词“黑”的意义和文化内涵

在对外汉语教学中,若要对比“黑”与“black”的含义,我们就要先理解“黑”究竟有哪些含义。下面从实例中看“黑”究竟表示哪些意义?(以下实例引自国家语委现代汉语语料库)(1)1954年元旦,彭修文第一次穿起庄重的黑色演出服,走上民族管弦乐的指挥台。刘邦立《啊!华夏之声》。此处“黑”表示颜色,可以与black直接对译。(2)瞬间,吴治邦像听到了我们的谈话声,霍地从女儿身边站起来,向我们伸出了两只黑黢黢的大手。李若冰《察尔汗盐湖的报告》。这里“黑”虽表示颜色黑,但其中含有暗的意义,所以不能直接与black对译,可译作dark。(3)谁不知道,丁万红是我一手培养入党的,他当了劳模,你们就捧着来,好事都算在他账上,我替他们到处背黑锅,还找我岔头,落井下石!安危《我爱松花江》。这里“黑”并不是指锅的颜色,而是用黑锅比喻代人收过,泛指受冤枉,如果译成“taketheblackpan”,学习者就很难理解其中的意义了。(4)我一句黑话也没创造,都是《人民日报》上的。崔德志《报春花》。黑话中的“黑”是秘密、非法的意思,英语“black”没有这一义项,不能互译。(5)我接到两封黑信,你要我先给你看吗?雷加《春天到了鸭绿江》。这里的“黑”是不公开的意思,“黑信”来源于“”这一特殊历史时期,具有特殊文化内涵,意思是匿名信。因此这里“黑”不能与“black”对译。纵观“黑”的以上含义可以看出,“黑”的本义是颜色暗。在中国传统的“五行”观念中,居于最高地位的就是黑色,黑色是“青、红、黄、白、黑”五种正色之一。黑色纳五色于一体,是五色的还原与复归,可界定黑色在五色观念中的永恒本质。随着社会生活以及人们思想意识的变化,“黑”的含义也在不断发展变化。夏、秦及汉初,黑色是被人崇尚的颜色,那时的“黑”并没有“坑害、隐秘、欺骗”这些贬义,在京剧里,黑色的脸谱代表刚毅、勇猛的意思。比如包公的脸是黑色,象征着他的刚正不阿。可见黑色并无不好的含义。后来“黑”产生不好的意义,可能是受到了佛教的影响。佛教中“黑白”分别对应“恶善”,所以后来随着佛教的广泛传播,“黑”这个词逐渐有了贬义色彩。在那段特殊的历史时期,黑色还被扣上了“反动”、“反革命”的帽子,“黑帮”“、黑后台”“、黑信”由此而来。当然,随着的结束,“黑”的反动意义也逐渐退出历史舞台。但它的引申义仍在不断发展,大多是“欺骗、坑害”的意思,如“黑社会”指社会上的黑暗势力,“黑市”指暗中进行不合法买卖的市场,“黑车”指非营运的汽车等。可见,在对外汉语教学中,不能单从词汇的本义进行分析,若我们直接将“黑”定义为“black”,那么学习者就无法理解“黑锅”、“黑信”这些具有特殊文化内涵的词语。对于汉语和英语中相似的词语,如“黑市=blackmarket”,讲解时,可以说明汉英相似的文化内涵以及词汇中的中外文化交流。所以,将词汇教学与文化背景结合起来,是很有必要的。

二、对外汉语教材中含有语素“黑”的词语处理考察

本文选取了10本对外汉语教材,对其中含有语素“黑”的词语进行了考察。这10本教材涵盖了汉语教材的大部分类型,有初级、中级、高级教材;有精读、泛读、口语、听力教材和综合旅游教材。(1)《魔力汉语———初级汉语口语(下)》姚晓琳,北京大学出版社,2005黑色———black,没有标注词性。(2)《体验汉语基础教程(上)》姜丽萍,高等教育出版社,2006黑———black,课文后附有颜色的图解。(3)《基础汉语听力(零起点)》南开大学汉语言文化学院,南开大学出版社,2005黑板———blackboard(名)(4)《中级汉语新编(上册)》姚良珍,明天出版社,1999黑漆漆———verydark(形)(5)《轻松阅读中级汉语泛读(下)》于鹏,北京大学出版社,2006黑森森———black(形)(6)《新标准汉语(中级篇第二册)》方铭,北京大学出版社,2005黑人———blackpeople(名)(7)《高级汉语精读教程(Ⅰ)》邓小宁,北京大学出版社,2006黑马(名):比喻实力难测的竞争者或出人意料的优胜者。(8)《发展汉语高级汉语口语(下)》李禄兴,北京语言大学出版社,2006黑色收入———指通过非法手段获得的收入,如贪污、受贿等。无词性讲解。撇开那些黑色收入等非正常因素不谈。(9)《新视角高级汉语教程(下)》庄稼婴,北京大学出版社,2007黑客———hacke(r名)(10)《实用综合旅游汉语》张美霞,北京大学出版社,2006黑水河—河名(名)黑压压———adensemassof通过比对发现,对外汉语教材中对于包含语素“黑”的词语的处理主要是四种方式:一是直接用“black”来解释“黑”,如,“黑色、黑人”;二是通过英语中的其他词语来解释“黑”,如“黑漆漆”;三是采用音译方式将英语词译为“黑”,如“黑客”;四是直接用汉语来解释,如“黑色收入”。观察上表中教材的处理方式,发现存在一定问题:“黑”直接用“black”解释,如例(2)单出现一个“黑”,并不一定指颜色,也有可能指暗了,所以解释为“black”有些不妥,在“天黑了”中“黑”应该是“dark”的含义。汉语是意合的语言,词汇丰富,都具有“黑”内涵的ABB式词语很多,如“黑森森、黑压压、黑漆漆、黑黝黝、黑黢黢”,本文统计的教材中出现了“黑森森、黑压压、黑漆漆”,其中“黑压压、黑漆漆”都用“dark”来解释,而“黑森森”却用了“black”直接解释,不充分从语境当中介绍这些ABB词语的正确用法,学习者使用时易产生偏误。另外,一些具有文化涵义的词语,如“黑色收入”,直接用目的语汉语来解释可能理解起来稍显困难,而自然景观名词“黑水河”,直接用汉语说明是河名,并无其他解释就进行听力练习对于母语非汉语的学习者来说是有一定难度的。黑水河河水并非黑色,是因为两岸奇峰倒映水中呈现奇景而得名黑水河。如果结合课后的听力练习来解释“黑水河”与“白水河”走向大致相同,而纳西族人以黑白来解释世间万物的对立。这样来解释就不难理解为什么河水不是黑色却叫“黑水河”了。

三、对外汉语教学中解释词语文化内涵的重要性

通过以上对“黑”和“black”的语义分析以及对外汉语教材中对含有语素“黑”的词语的处理考察,总结对外汉语教学中解释词语文化内涵的重要性:(一)语言是文化的载体,语言的学习自然也离不开文化背景。每一种语言都有一定的颜色词,不仅是本文所研究的“黑”,其他词语也是一样。由于受不同文化传统的影响和制约,就会产生特定的意思,引起特殊的联想,这就是词语的文化联想意义。[4](二)新词产生、旧词消失、词义的变化都是和人们的社会活动息息相关的。改革开放后,与经济相适应,汉语出现了像“改革、开放、万元户、生产责任制”这些词语。网络技术进步的今天“博客、黑客、网虫、电子邮件”这些词语也随之而来。这些词语一般是高级阶段学习者接触的词汇,那么在教学时,把词语中包含的汉语文化内涵和中外文化交流相结合,更容易被来自不同文化背景的学习者从心理上接受。随着网络语言的广泛使用“任性、囧、被×”这样的词语也被赋予了新的时代意义。如果不深究其文化内涵,单纯用目的语或英语词进行替换,是不容易理解的。这时,先将其中的文化内涵和语境结合讲解,让学习者明白什么时候该用,明白其中的词汇意义和语境意义各是什么,在此基础上,让学习者在理解后进行模仿使用,把这些词汇的意义真正内化吸收。(三)从认知心理学的角度来说,词汇学习应该既教给学生词汇的定义知识,又教给学生语境知识。如果词汇图式只建立在一种知识基础上,那么学生的词汇知识就会有严重缺陷,他们就很难在教学语境之外灵活运用这些词汇。因此,对学生进行词汇教学时,应该注意既教给学生词汇的定义知识,也教给其语境知识。[5]语境中必然涉及词汇的文化内涵。因此,无论从词汇教学理论角度,还是从对外汉语教学心理学角度,都应该对词汇的文化内涵加以解释。

作者:林菁 李敏 单位:鲁东大学文学院 鲁东大学学报编辑部

上一篇:医师模拟诊疗培训人文教育论文 下一篇:近义词词典对外汉语教学论文