对外汉语教学的内容范文

时间:2023-10-17 16:52:01

对外汉语教学的内容

对外汉语教学的内容篇1

【关键词】对外汉语教育 现代教育技术 应用优势 应用原则

国际之间的交流在经济发展的促进下变得越来越频繁,对外汉语教育也随之得到了前所未有的发展,对外汉语教育的过程中,要想把教育质量提高上来就必须加强重视现代教育技术的应用,虽然,当代的对外汉语教育中应用了现代教育技术,但是从实际来看还存在不足之处,由此可见,应该把提高对外汉语教育的质量作为对外汉语教育的重点内容,在此基础上,使现代教育技术得到更好的应用和推广。

1.对外汉语教育中现代教育技术的应用优势

在对外汉语的教学内容方面,可以体现出不同形式的现代教育技术。教师在教授对外汉语时能够通过现代教育技术把教学内容整合在一起,然后利用多媒体教学把教学内容表达出来,这个过程不仅可以把教师的教学经验被充分体现,而且也可以把教师进行应用现代教育技术的能力得以体现。站在学生的角度来分析,学生在学习对外汉语时既要利用好本身的感觉器官,又要对所学的教育内容产生兴趣,从而有利于对外汉语教育质量的提高。现代教育技术在对外汉语教学中的应用具有非常强的优势,主要体现在以下几点:

1.1对外汉语教学内容可以通过现代教育技术来呈现

学生在W习对外汉语教学时既要了解汉语的外形,也要掌握书写方面的内容,同时也不能忽视汉语文字的内涵,在对外汉语的教学内容中,这也是难点。然而,把现代教育技术应用到对外汉语的教学中,教师可以使用文字表达与图片相结合的方法来加强学生对汉语文字内涵的理解,相比较而言,在呈现形式上,这种汉语教学内容更具直观性,而且通过此教学形式有助于学生感官刺激的形成,对学生接受汉语知识是有利的并且可以提高学生理解和掌握汉语词汇的能力。在抽象词汇的教学中,这种优势起到了很好的促进作用。

1.2对外汉语教学中的探究性是通过现代教育技术来强化的

对外汉语教学的过程中,为了使学生的学习主动性和学习效果得到提高,一定要重视汉语语言规律和学习方法的培养。现代教育技术在对外汉语教学中的应用可以为学生创造较好的探究环境,比方说学习汉语语音时,通过现代教育技术能够记录学生的发音,学生可以以相关记录作为参考依据来纠正本身存在的发音问题。因此,现代教育技术在对外汉语教学中的应用在学生掌握汉语语言规律和摸索学习方法方面起着强化的作用。

1.3对外汉语课堂中的教学情境是通过现代教育技术构建的

如何提高学生对于语言的理解能力和应用能力是语言教学的重点内容,由此可见,教师在教授对外汉语的过程中,要想提高学生运用语言的能力,必须构建一定的教学情境。然而,现代教育技术在这方面具有特殊的优势,在课堂中,教师可以通过现代教育技术的影像或声音来创设形象真实的教学情境,从而可以更好的促进“师与生”或“生与生”之间的交流,这种优势既可以把学生的汉语理解能力提升上来,同时又可以提高汉语的交际能力。

1.4现代教育技术在对外汉语教育中的示范作用

对外汉语教师在教授汉字的过程中,应该把笔顺和笔画都示范给学生,然后学生通过观察和练习来了解和掌握所学的内容。教师通过使用现代教育技术,可以把示范材料以动画或者是视频的形式呈现出来,学生的听觉以及视觉被受到刺激的情况下能够使学习兴趣提高上来。比方说,教师在教授汉语听力的过程中,可以通过现代教育技术来对听力资料进行收集,也可以通过查找录音文本的方法来丰富汉语听力的教学内容,这种内容不仅对学生进行语音示范是有利的,同时也可以纠正学生的汉语语音。

2.现代教育技术应用于对外汉语教育中应遵循的原则

2.1实用性原则

在对外汉语的教育中,通过利用现代教育技术可以把教学内容呈现出多种方式以及使用方式,然而,不管使用哪一种教学内容的呈现方式或者是使用方式,都必须把提高学生的汉语素养视为核心内容,这也是现代教育技术应用在对外汉语教学中应该遵循的原则,即实用性原则。教师在这一原则的指导下要正视现代教育技术,不能过分关注现代教育技术,却忽视了学生的主体地位,同时在选择何种教学方法上面也不能完全受到现代教育技术的制约。在设计课件以及对教材进行研究的过程中,如果教师只是简单地通过课件把教材的内容表达出来,就无法充分的体现出现代教育技术的优势了。除此之外,课件制作的精美也有利于提高学生的学习积极性,但是却不能过于重视课件的精美程度,如果只强调课件的精美程度只会适得其反,最终不能把教学内容全面的呈现出来。因此,教师在设计课件以及研究教材的过程中,要把重点放在教学内容的呈现上,同时也不能忽视教学内容的整合及优化,重难点要突出,并且在此基础上要扩充知识点,防止一味的注重课件的精美而影响到对外汉语的教学质量和效率。

2.2科学性原则

对外汉语的教学内容主要是通过课件进行教授的,因此,制作课件时要围绕教学目标来进行制作,这也体现了科学性原则。设计课件时,教师应该突出教学内容的重难点。与此同时,制作课件的过程中,教师一定要了解学生对汉语的掌握情况,以此为基础,合理的设置教学难度,同时在不违背学生的认知规律和教学规律的基础上,把现代教育技术应用到对外汉语教学中。在应用现代教育技术方面,课件中所呈现的教学内容既要形象又要生动,教师要让学生积极的参与实践,从而有助于激发学生的学习兴趣,并且可以使自身的汉语水准得到有效的提高。

结束语:总而言之,现代教育技术在对外汉语教学中的应用不仅可以使教学内容呈现出多样化模式,而且也能够使所呈现的教学内容更具直观性,与此同时,教学情境的构建也离不开现代教育技术的应用。要想使现代教育技术的优势得到充分发挥,必须加强提高对外汉语的教育质量和教学效率,教师在教授对外汉语的过程中一定要把实用性原则和科学性原则作为教学准则,从而有利于学生更好的了解和掌握对外汉语知识。

参考文献:

[1]范丹丹.关于教育技术在汉语课堂中运用情况的调查报 告[J].知识经济,2010

[2]刁静,何玮.我国教育技术在汉字教学方面的研究概况 [J].现代教育技术,2010

对外汉语教学的内容篇2

一、对外汉语教师教学能力存在的问题

一般我们认为,对外汉语教师教学能力包括知识掌握能力、教学组织能力以及教学表达能力等三个方面,其中任何一种能力的缺失或者相对薄弱都会直接影响到教学效果。目前我国的对外汉语教师教学能力在不断提高,随着专业化教育人才的增多,对外汉语教师队伍在不断壮大。在看到教学能力提升的同时,我们也注意到,当前对外汉语教师教学能力仍然存在着一定的问题:首先,对外汉语教师教学创新能力不足。创新是事物发展的源动力,在教学过程中,创新是提高教学效果、实现教学目标的保证,特别是在新课改的环境下,教师教学的创新能力更直接影响到学生的综合发展水平。目前对外汉语教师教学创新能力还不足:一方面,在教学内容上,对外汉语教学本身作为语言教学,其内容的可变性强,可塑性也强,但是很多对外汉语教师对于教学内容的确定,仍然按照传统的课本套路照搬,缺乏在内容上的创新,这样很容易给学生带来学习疲劳;另一方面,在教学方式上,对外汉语教师的教学方式多是“灌输式”教学,教师在课堂是绝对的主角,对直接进行理论上的讲解,而学生的参与度极低,语言教学的灵活性不能在课堂上有所体现,最终使学生对此门功课的学习缺乏热情。由此可见,目前对外汉语教师的教学创新能力是亟需解决的问题。其次,对外汉语教师教学知识掌握能力有待提高。知识掌握能力是教师开展教学活动的基础,只有具备一定的专业知识,教师才能更好的向学生讲授专业知识,学生的学习才能顺利进行,目前对外汉语教师多是专业的对外汉语毕业生,在进入岗位之初,他们一般具有较大的知识储备量,但是社会在不断发展,对外汉语教学的内容也在不断变化,这就要求对外汉语的老师不断学习来充实自己的知识,但是目前教师的职业培训较少,对于知识的掌握能力多停留在进入岗位之初,如此一来,对外汉语教学作为一种语言教学,就与多变的社会之间存在了差距,很难满足社会对对外汉语人才的需求。因此,对外汉语教师的知识掌握能力的提高,也是未来对外汉语教师教学能力培养总需要解决的问题之一。再次,对外汉语教师个人职业素养仍需改善。很多教师容易忽视个人职业素养,事实上,教师的职业素养也是教师教学能力的体现,也直接影响到教师的教学成果。对于对外汉语教学而言,教师的职业素养除了一般的教师的服务教育、认真教学等要求之外,更要求教师的个人表达能力、个人基本职业道德,因为这些内容本身就与对外汉语有着密切的关系,目前一些教师只注重理论教学,认为教师只要做好基本的教师工作即可,事实上,对外汉语教学,更多的也是传递一种语言的魅力,传递一种较高的道德素养,所以说,教师在基本的教学之外,也应该注重个人职业素养的培养,这样才能保证个人教学能力的提高。

二、对外汉语教师教学能力培养策略

针对上面提到的对外汉语教师教学能力中存在的问题,笔者认为,对外汉语教师教学能力的培养,可以通过以下几点实现:第一,增加对对外汉语教师的职业培训。增加对对外汉语教师的职业培训,是对外汉语教师教学能力培养中不可缺少的策略,正如上面我们所说,今天的社会瞬息万变,即使在从业之初,具备较高的教学能力,如果不能及时培训,接受新知识,也很快就会被社会淘汰。在对对外汉语教师进行职业培训的过程中,一方面要注重知识掌握能力的培训,也就是培训内容中应当包括对外汉语知识,在巩固教师知识能力的同时,及时将新知识、新内容传递给对外汉语教师;另一方面,也应该注重对教师个人素养的培养,除了基本的职业要求之外,也应该在培训过程中,全面提高教师的教学素质。此外,在对对外汉语教师进行职业培训的过程中,也可以加入关于教学方法的培养,这有助于对外汉语教师教学创新能力的提高。第二,开展对外汉语教师的学术交流。学术交流对于对外汉语教师教学能力的培养也是非常重要的,在学术交流过程中,对外汉语教师之间可以对相关知识有更深入的理解,同时,在学术交流过程中,教师之间的沟通和交流有利于教学方法的分享以及教学心得的分享,对教师之间的借鉴和学习有很好的帮助。另外,在今天的社会环境下,学术交流活动也是教师对个人教学能力的评定,通过不同教师的观点表达,教师可以认识到自己的不足。当然,在对外汉语教师的学术交流活动的开展中,也要注重对国外先进教学理念的引进与融合。

作者:郭教才 单位:海南热带海洋学院

对外汉语教学的内容篇3

关键词:对外汉语 教学 影响因素

一、对外汉语教学的内容

1.教学活动方面

当我们把对外汉语的教授当成一项教学活动,那么这项教学的内容就很清楚,通俗的讲是有助于学生学会汉语、并应用自如。学习这种汉语的学生一般比较不同,因为这些学生从来没有学习过汉语,可以说是零基础,汉语对他们来说是新奇的、新颖的、具有较高的学习欲望,此类汉语教学的教师就是他们的引导人。这些教师必须能够与学生充分交流,建立良好的师生关系,拥有足够多的知识容量,善于教学。

2.学科方面

当我们把对外汉语当成一个专门的学科,那么我们对它的态度就应该是专业的、严格的。这是它有几个重要研究方向:一是教师教授什么内容;二是教师怎么教这一学科;三是学生使用什么样的学习方法。当我们教授外国学生时,首先要研讨汉语这第二语言的规律,只有这样,才促进此类学科类型的发展。在教授汉语时要注意这一学科的基本规则。与此同时也要着重关注对外汉语教学的理论基础,使对外汉语能够长足发展。

二、对外汉语具体教学方式

(一)字词因素

对外汉语教学在开始设置教学活动时,首先要注意此次学习这门课程的人是没有接触过汉语文字的外国人。汉语有自身特殊的字词字义以及语义内容。相对于我们自己来说,我们最开始接受的学习方法、学科常识就有助于我们快速的学习,对于对汉语完全陌生的国外学生来说,这是非常困难的,他们只有接受简单的系统的学习基础知识后才能慢慢领略中国文字的魅力,从而实现教学效率的提升。对外汉语教学是学习者是把汉语当做第二种语言来学习的国外人,可以看出我们需要设置出应对理论学习的教学活动,也就是首先接触字、词、义的教学内容。

(二)语法因素

语法是对外汉语教学的一个构成部分,在语法教学中重要的部分是了解语法的测重点。在设置这一教学活动时,首先要了解学生对本国家语言的使用情况,不同国家的语言会在一定程度上影响他们学习汉语的难度。面对同样的语法学习,来自欧洲、美洲的学生与日本、韩国的学生在语义语法感觉上市不同的,学习的困难程度也是不一样的。在主语、谓语、宾语同时存在的句型结构中,本国语言是英语的学生相较于自身学习韩语的学生学习的更容易。

(三)语音因素

生活中,每一种学科知识都具有其相应的理论储备,语音就是语言的基本理论。语音在汉语学习中是具有一定影响力的,他始终贯穿整个汉语教学。对学习汉语的学生来讲,学习老师的语音语貌就是照葫芦画瓢的模仿过程。想要快速提升汉语言水平,能够流利的与人交流,就要多听别人正确的发音、多与别人交流、尽可能的模仿别人正确发音,但在模仿过程中,不要机械式的音译模仿,还要模仿说话者的语音语调、轻重缓急。

三、学生自身行为模式因素

(一)自信心和自觉性

学生是课堂教学的要素之一,是学习者、知识的接受者,也是有助于教学实践的体验者。在多年来对对外汉语教学的研讨中,我们对学生“学”的注意力还不够,学者的研究力度也不大。根据教学活动的特质,教学活动通常是教师与学生之间的双向互动,和谐的师生关系才能共同进步。把汉语当做第二语言的学生,一旦想在语言学习中获得最佳的成绩,排除对外汉语教学老师的文学素养、知识含量、教学形式等内容外,学习者本身对学习的自信心与自觉性也是极其重要的,这最大可能的保障学习者在语言学习上可以得到有效的成绩。

(二)习得因素

语言习得是学习者自身的学习条件以及客观环境共同作用的结果,其中学习者自身的学习条件是受学生自主因素的影响。二十一世纪在中国留学的学生中,他们的汉语水平基本为零,知识储备量异常缺乏,不过这并不能阻碍学生的思考力、学习能力与创新水平的挖掘。对外汉语教学目前处于艰难的转型时期,在这一时期内特别需要学者对影响对外汉语教学成果的原因深入研究,只有这样才能不断加强对外汉语教学的创新与发展。

对外汉语教学的内容篇4

1.语言与文化

对于语言与文化的关系,已有很多学者对其进行过详细的阐述。首先,语言是文化的载体。语言是人类最重要的交际工具和思维工具,文化的记录、传递和发展,都需要借助语言来完成。同时,语言是文化的一部分。无论哪一种语言,都承载着使用该语言的民族的文化内涵。而承载了民族文化的语言本身也就成为了该民族文化的一部分。其次,文化制约着语言。尽管语言的发展是缓慢的,但如论怎样发展,都不能离开本民族文化随意发展。这是因为在语言中渗透了文化的原因。因此,语言无论在语音、词汇、语法还是篇章上的变化都要在不偏离民族文化的基础上进行。

2.语言教学与文化教学

由于语言与文化有着相辅相成,不可分割的关系,这就决定了对外汉语教学中的语言教学与文化教学同样不可分割。以语言教学为基础,随着教学程度的加深和教学阶段的发展,逐渐增加文化教学的比重,使汉语学习者在学习汉语的过程中逐步了解中国文化。

二、文化教学在对外汉语教学中的定位

语言教学与文化教学之间的这种密不可分的关系,决定了在对外汉语教学中必须要有文化教学参与其中,而不能只重视语言教学。但是对于文化教学在整个对外汉语教学中的定位,目前并没有一个统一的说法。现在对于文化教学的定位问题大致分为三派观点。有些学者认为,对外汉语教学作为一门语言教学,应将语言知识的学习立于首位,其次才是文化教学,文化教学是语言教学的辅助因素,是为语言教学服务的。有些学者认为,应将文化教学与语言教学置于同等高度,在对外汉语教学中应平等对待文化教学和语言教学,在语言教学中穿插同等比例的文化教学,使汉语学习者在学习汉语语言知识的同时,掌握中国文化。还有一些学者认为,在对外汉语教学中,文化教学应具有比语言教学更高的地位,认为对外汉语教学的内容应该是中国文化而非汉语本身。然而本文认为,文化教学在对外汉语教学中的定位不能从整个对外汉语教学的大范围进行定位,而应该针对汉语学习者的学习阶段、学习目的进行综合分析,由此确定出文化教学在不同学习阶段所占有的不同的比例。

三、对外汉语教学中的文化教学

1.对外汉语教学中文化教学的原则

在对外汉语教学的初级阶段,应以语言教学为主、文化教学为辅。该阶段的文化教学主要是针对在语言中所表现出的文化因素的教学及在日常生活中经常接触的文化知识,如关于中国衣、食、住、行等方面所表现出的文化,以增加学生学习汉语的兴趣。在对外汉语教学的中级阶段,则应采取语言教学与文化教学并重的原则。该阶段的文化教学不应再停留在语言中表现出的文化因素及日常生活中的文化,而要适当增加中国的传统文化教学,如中国书法、中国陶瓷、国画等,以适应学生逐步增加的对中国文化的需求。在对外汉语教学的高级阶段,则应以中国文化作为教学的主要内容。此阶段的汉语学习者通常是出于学习、工作等要求,需要经常与中国人打交道或是留在中国生活,这就使该阶段的汉语学习者对中国文化知识的学习提出了更高的要求。他们不但要了解生活中的文化,更要了解中国人在思维方式和道德观念中体现出的文化。因此,在该阶段的文化教学中,思维方式和道德观念的教学变得十分重要。

2.对外汉语教学中文化教学内容的选择

不同学习阶段的汉语学习者对于文化的学习有不同的要求,但是对于文化教学内容的选择却是对外汉语教师必须面对的问题。现在的对外汉语教材中,无论是语言教材中穿插的文化知识,还是专门的文化教材,对于文化知识内容的选取不尽相同,这就给对外汉语教师在文化教学内容的选取上带来不便。因为有些文化知识是汉语学习者必须掌握的,是有利于语言知识学习的,但在汉语教材中却并未涉及;而有些文化知识则是当前阶段的汉语学习者不能理解或不能全部理解的,却出现在教材中。面对这种情况,就要求对外汉语教师对于文化教学内容有很好的把握,以便在进行对外汉语教学时对于一些文化知识有所取舍。对外汉语教师在很好的把握语言教学的同时,要对语言教学中涉及的文化知识有着充分的了解,并能将二者很好的结合起来。

对外汉语教学的内容篇5

[关键词]对外汉语;教学效果;影响探析

[中图分类号]G420[文献标识码]A[文章编号]1002-4808(2015)S2-0099-02

一、对外汉语教学概述

(一)对外汉语教学的发展

现今,“对外汉语”作为严谨学术词汇代表了三种具体含义:对外汉语教学活动及教学行为、对外汉语教学学科、代表国家和民族事业的对外汉语事业。对外汉语教学不仅是一类市场,更是一门学科,它的重要性从20世纪50年代后开始显现,但是作为一门严谨的学科正式被学术界认可则是在80年代后。最初在20世纪80年代,吕必松在参加北京地区语言学科规划座谈会时提出,应该将对外国人的汉语教学看作一门正式学科来进行建设,可见对外汉语教学这门学科仍然处于发展摸索阶段。

(二)对外汉语教学的内容

1.教学活动方面对外汉语作为一项教学活动时,它的基本内容非常清晰,简单来说就是帮助学生学习、掌握并运用汉语。进行此类汉语学习的学生比较特殊,他们几乎都没有汉语基础,汉语对于他们来说就像一个崭新的、充满挑战的新世界,而进行教学的老师就是他们探索汉语世界的领路人。教学老师在调动学生学习积极性和主观能动性的基础上,还需要具备丰富的理论知识和实践教学本领。2.学科方面对外汉语作为一门学科时,是专业且严谨的,它有几个主要研究问题,分别是:教什么、怎样教、怎样学等。在向母语是外语的学生授课时,需要研究汉语作为第二语言的客观规律,这样才能真正从本质上对学科发展起促进作用。另外,汉语在作为第二语言的习得和认知规律也是一个独立的研究分支。在此基础上,还要重视对外汉语教学的基础理论和方法,这是一门学科能够长期持续有效发展的重要保证。3.事业方面将对外汉语教学看作一项事业时,它的基本内容便是要加速推动汉语的国际化趋势。在帮助外国人学习了解汉语时,能够使他们逐步认识了解热爱中国。除此之外,更要紧抓学科发展建设,在此基础上大力培养从事此项事业教师的综合素质,并加大对外汉语教学研究的投入力度,对教学进行研究并宣传推广此项事业。努力推广汉语水平考试也是在将对外汉语教学看作一项事业时需要明确的基本任务及工作内容。

二、任课教师的综合素质

(一)任课教师综合素质的重要性

为了全面实现对外汉语教学的健康蓬勃发展,提高任课教师综合素质的重要课题已被提上日程。因为从根本上来说,任课教师的综合素质能够直接影响对外汉语教学的成功与否。对外汉语教学旨在全球性地普及汉语知识并介绍中华文化,因此,任课教师除了满足普遍性基础要求外,还应当满足这门特殊学科要求的其他素质。

(二)汉语知识水平因素

作为对外汉语教学的任课老师,应当对我国古代汉语及现代汉语在语法、字词、语音等方面的理论知识都有深刻的了解。在此基础上才能及准确又科学地解释各种语言现象背后的根本原因,并能够正确客观地回答学生在学习过程中提出的各类问题,帮助他们解决学习中的障碍,保持对汉语学习的积极性和主观能动性。

(三)外语知识水平因素

由于对外汉语教学授课对象是外国人的特殊性,任课教师仅仅具有扎实的汉语理论知识并不够,仍要具备实际的外语水平,即学生们的母语。在教授初学汉语的学生时,往往会出现很多难以讲解的教学内容,这时候任课教师的外语水平极为重要,如果能流利顺畅地通过学生的母语进行授课,结果肯定会事半功倍。(四)非语言性专业知识水平因素现如今来到我国学习的留学生愈来愈多,其中不乏进入相关专业领域的同学,比如学习中医的留学生班。在对此类学生的汉语预备教育中,常常会涉及很多非语言性的专业词汇与知识点,如果任课老师对这些关键点一无所知,必然会影响到学生的学习效果。作为对外汉语教学老师,仅仅掌握汉语相关的理论知识、实践技能是不够的,还需要熟练掌握一门外语以及一定程度的非语言性专业知识。

(五)心理学专业和教育学相关知识水平因素

心理学专业和教育学相关知识不仅在普通教学中是关键因素,更是对外汉语教学任课教师知识储备中不可或缺的一部分。在如今的对外汉语教学师资组成中,心理学及教育学知识储备足够丰富的人数量较少。这种情况下,任课教师很难根据学生的具体心理状态及认知模式开展有针对性的教学活动。

三、具体教学方式

(一)字词因素

对外汉语教学在最初制定教学方法时,就应该充分考虑到外国人这一特殊授课对象。汉语有其独特的字词、语法。音调特色,对本国学生来说,普遍性的基础规律足够帮助我们进行学习,但对于外国学生来说,这样做是不够的,必须通过对比语言学的方式来组织教学内容,进而实现教学效率的提高。对外汉语教学的授课对象是将汉语作为第二语言来学习的外国人,由此特点我们可以制订出针对理论学习即仔细分析字词规律的教学计划。

(二)语法因素

语法也是对外汉语教学的重要组成部分,这其中最关键的一点就是确定语法教学的重点及难点。在进行这项确定时,需要具体考虑到授课对象的母语状况,母语的不同也代表着教学内容对他们来说难度的不同。针对同一个汉语的语法内容,来自欧美国家的学生和来自日韩国家的学生感受到的学习难度往往不是一个等级的。比如在主谓宾结构的句型学习中,母语为英语的学生会比韩语为母语的学生更加轻松。

(三)语音因素

任何一种学习都具备实际的理论基础,而语音便是语言的物质基础。语音作为汉语学习中举足轻重的一个部分,能够直接影响整个汉语教学。对于外国人来说,学习语音的过程就是嘴巴和耳朵的模仿合作。可以说,能够帮助提高汉语语音水平的主要路径应该就是多听多读多模仿,这并不是指一味地机械模仿字音,还包括说话时的轻重缓急、腔调模式。

(四)教材因素

在如今的课堂教学中,教材仍旧是主要学习工具,在课堂教学中运用好的教材能够实现事半功倍的学习效果。在努力提升对外汉语教学任课教师综合素质、完善相应教学方式的基础上,教学所采用教材的质量好坏与否,以及内容是否适合,是否具备一定的学科特色,都是能够对对外汉语教学效率产生直接影响的主要因素。这些年来,随着对外汉语教学的蓬勃发展,对外汉语教材相关建设出现了异常繁荣的景象,市场上出现了许多不同种类、适合不同课堂和具备不同特色的汉语学习教材。从侧面上能够反映出将汉语作为第二语言学习的教学实践探索,对提高对外汉语教学效率产生了促进作用。

四、学生自身行为模式因素

(一)自信心和自觉性

学生本身作为进行课堂教育的三要素之一,是教学信息的接受者,也是帮助教学效果显现的体现者。倘若站在教学目标与课堂教学效果统一的角度,学生才是整个教学实践的主体。在我们以往的对外汉语教学相关研究中,关注重点被导向“教”“学”和“怎么教”这几点,其中明显对“学”的重视程度不够,相关研究数量也不多。教学活动的本质特征表明这一过程往往伴随着师生双方相互作用和促进的过程。将汉语定位自己的第二语言来学习的外国留学生,如果想要在语言学习中取得最棒的表现,除了对外汉语教学任课教师的相应知识储备、教学方式、课程教程等因素外,学生本人对学习汉语的自信心及自觉性也非常重要,这基本上也是保证学生在语言学习中能获得相应成效的重要保证。

(二)习得因素

曾经有西方哲学家表明,语言习得是内在机制和外部环境相互作用的最终结果,其中内在机制主要受学习者主体的制约。对于外国人来说,第二语言的学习过程可以看成是在生成一套全新的语言系统。想要效果良好的语言教学必须依据实际目的开展一系列的听说读写技能培训,这一过程最好是从简单到复杂、逐步有序地开展。21世纪的在华外国留学生,他们的汉语知识极其匮乏,但是这并不妨碍他们思维能力、学习能力以及创作能力的发展。语言学习的成效对学习者来说,主要包含情感和认知部分。我们在运用一种语言的过程中,目的一定是发送信息内容或者接受信息来源,这些被用来传递的信息中包含着思想和情感等内容。每个人对母语的使用方式和解释规则的理解力早已达到炉火纯青的境界,他们在无意识中习得这些规则并在意识中将这些规则应用于其他人身上,作为人际交往时的参考标杆。结合现实情况来看,对外汉语教学尚处在科学转变阶段,在此阶段尤其需要我们进行影响对外汉语教学效果因素的深度探讨,如此才能促进对外汉语教学的发展和完善。

参考文献

[1]刘欣.对外汉语教学多媒体课件运用实践研究[D].昆明:云南师范大学,2014.

[2]王晓音.对外汉语教师素质研究[D].西安:陕西师范大学,2013.

[3]段伟丽.不同认知风格的汉语教师在课堂教学策略运用上的差异研究[D].上海:华东师范大学,2014.

[4]唐智芳.文化视域下的对外汉语教学研究[D].长沙:湖南师范大学,2012.

[5]谢玲玲.以文化为核心的美国汉语教学模式探析[D].武汉:华中师范大学,2012.

[6]段胜峰.非洲来华留学生汉语教学研究[D].重庆:西南大学,2014.

[7]邓凤.汉语教师文化形象对对外汉语教学有效性的影响[D].长沙:中南大学,2012.

对外汉语教学的内容篇6

关键词:对外汉语教学 对外汉语教材 对外汉语教师

随着“中医热”的持续升温和中医药教育国际化进程的逐步深入,近年来有大批留学生选择到中医院校学习中医。他们想学好中医,首先要具有扎实的汉语功底。中医学植根于中国传统文化的土壤,拥有五千年的文化底蕴,其内涵广博而深邃。只有在充分理解传统文化,把握传统思维方式的基础上,才有可能真正学好中医;也只有借助汉语这一工具,才能真正领会中医的精髓。

伴随着留学生大量涌入中医院校,在推动中医药国际教育的同时,也给中医院校对外汉语教学事业带来了新的机遇和挑战。留学生在进入中医药专业学习之前,通常会用一年左右的时间先学习汉语,来夯实汉语基础。可是进入专业学习后,情况并不尽如人意。很多留学生反映听不懂中医专业教师讲授的内容,跟不上教学的进度。课下阅读中医教材,查找专业词汇需要花费大量的时间,最后也只是“一知半解”。感觉自己的汉语水平并没有随着专业学习的深入而提高,反而退步了,使得留学生的学习积极性严重受挫。

针对这一问题,笔者对天津中医药大学国际教育学院中医专业本科留学生做了相关调研。研究发现,中医院校的留学生,由于其特殊的学习目的,如果按照综合院校通常采取的第二语言教学模式将导致汉语学习与中医药专业学习之间缺乏有效的衔接和过渡。因此,如何尽快提高留学生的汉语水平,为他们进入中医专业打下良好的汉语基础,走出一条有中医特色的对外汉语教学之路,是中医院校对外汉语教学面临的一个亟待解决的问题。

中医院校留学生的汉语教学不同于综合院校。将综合院校的对外汉语教学模式中的部分内容运用到中医院校的汉语教学里,并结合中医留学生的实际情况,探求针对中医留学生的切实可行的汉语教学模式,搭建汉语教学和中医药本科专业教学之间良好的沟通桥梁,是保证中医院校对外汉语教学事业可持续发展的重要措施。

一、教学目标

中医院校对外汉语教学是一种预科性质的教学,其总体教学目标是:完成一定量的语言项目的教学,使留学生掌握汉语的基础语言要素、基本言语技能和相关文化知识,初步感知中医药的专业语汇及简易文本,从而为较顺利地进行以汉语为授课语言的中医药专业课的教学打下基础。

二、课程设置

中医院校汉语课程的设置需遵循以下三个原则:

第一,重视目的性。在汉语学习阶段,留学生所掌握和操练的语言知识和言语技能要为他们今后的中医药专业知识学习打基础。

第二,突出教学重点。在明确的教学目标指导下,中医院校汉语教学的重点内容与综合院校不同。综合院校是培养留学生“听、说、读、写”四项语言技能的全面发展,并将这一目标贯穿教学的始终。而中医院校则是在留学生四项语言技能达到一定水平之后,将教学重点放在听力和阅读两个方面。因为留学生进入中医药专业学习,首先遇到的学习困难就是听不懂,满耳充斥着生疏的专业词汇,加之个别老师发音不标准,语速过快,句式过于概括等情况,其汉语学习就更困难。阅读专业教材能力差,也是留学生学习的一只拦路虎。汉字难写、难认、难记。留学生认识的专业词汇数量有限,古汉语与现代汉语在字、词、句等方面存在巨大差异,即使逐字逐句翻词典,也难得到正确的解释。教材上的一小段文字,留学生往往要花费好几个小时的时间,大大降低了学习效率。因此,加强听、读能力的培养是非常必要的。

第三,所设课程要注重衔接性。中医院校的对外汉语教学可以分为两个既有区别又有连贯性的阶段。对零起点的留学生,要以基本的语言交际技能训练为重点,这是以基础汉语为主的第一阶段。第二阶段则是基础汉语的延伸与中医文化知识的渗透,该阶段则可以进行相对集中的中医汉语教学。

三、教学内容

中医院校对外汉语教学内容包括基础汉语和专业汉语两个方面。中医汉语是专业汉语。这门课程除了具有基础汉语课的特点外,还具有过渡性和文化性的特点。所谓“过渡性”是指中医汉语一边连接基础汉语,一边连接着中医专业。“文化性”是指中医汉语的教学内容与中国几千年灿烂的文化紧密相连,如中医理论包含着中国古代哲学思想等。

四、中医汉语教材

教材是课堂教学的基础和依据,也是教学质量的有力保障。中医汉语教学的特点,决定了该门课程中的教学难点:专业词汇多,记忆困难;专业术语较为抽象,使用范围狭小,与日常生活用语脱节;中国传统文化内涵,难于理解。

目前,中医类对外汉语教材与综合院校对外汉语教材相比,数量极少,种类匮乏,内容亟待更新。天津中医药大学对外汉语教学中心在总结十几年中医汉语教学经验的基础上,编写了《实用中医汉语》系列教材,并于2010年起陆续出版。在编写过程中,做到了将专业词汇分散到每一课里,避免专业词汇过多,从而降低了留学生的学习负担。在课文编写和词语解释时,尽量拉近中医与百姓生活的距离,消除陌生感,增加形象性。对深奥的中医理论的介绍,或借助于生动有趣的故事,或举出身边触手可及的实例,深入浅出,便于学生理解。整套教材的语言风格,力求准确、清晰、简明、易懂。

五、师资力量

中医院校的对外汉语教师除了具备综合院校对外汉语教师的素质外,还需要具备中医药的专业知识。否则,单一的语言专业或单一的中医药学专业教师从事中医汉语课程教学都会使得中医汉语课程或偏向于单纯的语言技能课训练,或偏向于中医药的理论讲授。如果没有一支高素质的复合型教师队伍,会制约整体教学质量的提升和学科的建设与发展。因此,中医院校的教学主管部门应当建立一套中医专业预科汉语教师的培养、培训制度,帮助教师尽早成为“汉语知识与教学技能+中医专业知识与教学技能”相结合的复合型人才。当然,教师也要认真分析自己的专业优势及劣势,以适应中医预科汉语课程的教学需要。

参考文献:

[1]李泉.论专门用途汉语教学[J].语言文字应用,2011,(3).

[2]黄莺.中医药院校留学生汉语现状与教学探究[J].成都中医药大

学学报(教育科学版),2011,(3).

[3]张丽,白迪迪.浅谈中医院校与综合院校留学生汉语课程设置之

异同[J].天津中医学院学报,2005,(4).

对外汉语教学的内容篇7

    【关键词】对外汉语教学;汉语;文化;脱节

    我们认为,对外汉语专业所培养的师资,是既有扎实的汉语功底,又有较深厚的文化底蕴。因此,对对外汉语教学中课程内容的构架和布局将直接关系到该专业优秀师资培养目标能否实现的问题。从汉语角度,对外汉语专业的教师必须掌握汉语语言学知识,包括现代汉语语音、词汇、语法、修辞及古代汉语知识,对汉语不仅要做到知其然,更要知其所以然。从文化角度,它是一个动态的复合概念,是人类所创造的一切物质、制度与精神,在对外汉语教学中文化是遵循汉语作为外国人第二语言和习得的规律,在对外汉语教学中围绕影响外国人学习、理解和交际的种种汉语言的社会文化因素。本文主要从对外汉语本科教学中汉语与文化两者关系入手,结合我校对外汉语教学实践,试图对汉语与文化在教学中脱节所涉及到的几个方面作一些初步探讨。

    1、教师对中国文化重视程度不够

    国家汉办把对外汉语专业人才描绘成“语言的信鸽,文化的使者”,无论是语言类课程教师还是文化类课程教师都有责任保障对外汉语专业人才的培养质量。对外汉语专业学生对民族文化知之过少,很大原因是教师在对外汉语教学中文化的导入重视不够,由于教学任务和教学进度的限制,教师只能专心于语音、词汇和语法等教学内容的传授,文化的导入自然变得很少。汉语教学无疑是主体和基础,对学生所学汉语的政治、经济、外交、社会、历史等文化有较广泛地了解是实现应用型人才培养目标的基本需要,因此,对外汉语专业实际是应用型文科专业,这就要求教师打破原有的教学模式,在汉语课程设计上有所突破,采取系统的教学方法保证汉语和文化互有联系,互相支持,并收到良好的教学效果。

    2、目前对外汉语教师队伍仍属于年青的队伍,业务素质不高

    我们开设对外汉语专业的目的是教外国人学习汉语,并为其了解中华民族,外国人学习汉语的目的更多的是为了与这个东方民族进行交流,所以外国人学到的每一个词语、每一句话在什么时候说合适,什么地方用何种方式,对象是谁表达的更恰当、合理,就要求对外汉语教师应具备广阔的文化视野。近几年来,对外汉语专业毕业的硕士、博士是刚刚培养出来的,实际教学经验不足,另外很多教师基本来自现代汉语、古代汉语和语言学等专业的班底,于是文化知识在教学中自然一带而过。实际上对外汉语专业的教师要求具备语言学、教育学、心理学、文化交际学、中国文学史等多门功底的复合型教师。教师根据民族文化的背景和语言表达习惯,指导专业学生如何教外国人使用汉语,防止文化差异遭成交流的困难。如果一个对外汉语专业学生只有单纯的字、词语、语法等的汉语基础,是无法进行对外汉语教学的,就象我们过去中国学生学习英语,其真正语言交流的时候,却发现自己学的是“哑巴”英语,所以汉语的学习如果与文化脱节是十分可怕的事情,也是我们对外汉语教师队伍一直困扰的问题。

    3、多媒体和网络教学资源利用不够

    对外汉语专业人才培养的好与坏受到教师教学手段的影响是十分明显的,尤其刚刚从事对外汉语教学的学生,基本上是模仿原来教师的教学模式,因此,教师对多媒体和网络的利用率很高,自然学生将来的汉语推广开阔得多。我们要鼓励教师利用多媒体和网络等现代化手段,丰富教学内容,拓展学习空间,如汉语教学中历史文化生活习惯、人文地理、风俗习惯进行的立体化教学渗透,生动展示汉语是如何生动展示中国文化的教学过程,将会激发学生全面认识自己的文化并热爱自己的文化。学生在将来的对外汉语教学中更深入的传授自己的文化,充分体现自己民族的价值观,是与教师革新单一的教学手段分不开的,因为多媒体和网络教学注重学生独立思考和创造意识的培养,这也是我们培养面向国际的新型对外汉语专业人才相吻合的。

    4、受传统的语言学观念的影响

    汉语言领域分解的很细,迫使学生认为修辞是一个领域,语法也是如此,于是把文化单独设为一个领域,把汉语学习和文化看成是两回事,然而对外汉语专业学生的汉语教学应该是互动性质的汉语的传播者,重在培养外国人的交际能力,这就要求对外汉语专业的学生侧重广泛阅读、课外活动以了解中国文化知识为主,最好是汉语学习中真实地展现中国文化的内容,引导对外汉语专业学生阅读大量具有代表性的中国文学作品,更深入理解中国成语、歇后语、惯用语等。作为对外汉语专业的学生具有丰富的文化知识,将会为汉语的推广提供了强大的动力。由于中国的民族文化是一个博大精深,超凡复杂的整体,作为一名对外汉语专业的学生掌握到全部文化的内容是不可能的。所以对外汉语教学中要尽可能地改变传统的语言学的负面影响,不能超越学生对文化的接受能力,即要有一个由浅入深的科学的文化导入过程,避免随意性和主观性。

    5、对外汉语专业语言课程至今仍没有体现此专业特点的教材

    很多院校仍在使用汉语言文学专业的教材,这种教材理论研究性强,而对外汉语专业的汉语课程中应是关注中国文化的人际关系、风俗习惯、社会结构、人文价值观念的渗透,甚至习语、谚语等的掌握能力。可以开设课程“汉语与中国文化学”,这样的教材编写应是汉语言知识系统化、交际化等,语言示例材料的选取要有典型的中国文化主流的各种题材和风格,用现当代活生生的文化现象,特别是学生所关注的现当代的社会文化生活。其中的名家名篇名句当然也是不可或缺的,教材要有真实的语境,涉及知识面广泛,建议中国文化示例要增加注释与西方文化的差异。

    总之,教师要通过多种方式在汉语教学中同时把文化的丰富内容贯穿于教学当中,提高学生汉语的学习积极性,提高汉语学习的实践性,只有对外汉语专业的学生打下良好的汉语和文化的坚实基础,才能做一名合格的对外汉语教师。

    【参考文献】

    [1]邓佑玲《第二语言(汉语)教学中的汉文化教学》 《民族教育研究》2000年01期

对外汉语教学的内容篇8

关键词: 留学生 短期内 零起点 汉语交际能力

当前,在世界范围内,越来越多的外国人通过各种途径学习汉语,我国也加快了汉语推广的步伐。如何让更多的外国人学好汉语成为对外汉语教师新的课题。目前学界在对外汉语课堂教学方面的研究已经相当深入与透彻,系统全面的理论研究对实际教学工作有很大的指导意义。但是落实到学习者个人,就得考虑其学习汉语的具体目的,其所处的环境对学习汉语有什么要求,等等。所处的环境不同,其学习汉语的目的就可能不同,这些不同将在实际的教学过程中产生很多细小的、特殊性的问题。这就要求汉语教师必须根据学习者的不同需求和特点,从更细微的角度,更加细致、有针对性地研究汉语教学。笔者参加了泉州师范学院第二届菲律宾华裔青少年中文夏令营教学工作,参加了泉州师范学院文学与传播学院留学生(来自孟加拉国、韩国、科特迪瓦等国家)辅助教学工作近两年,并在校外兼职了土耳其汉语教师半年。在教学过程中,笔者发现有一个课题亟待研究,即:如何在短期内提高零起点留学生的汉语交际能力?笔者就此以泉州留学生为例,结合自己的实践经验尝试探讨这一问题。

泉州的留学生大多没有汉语基础,需要系统地,从零起点来学习汉语。他们分别来自不同的国家,各自有着不同的文化背景、价值观念,民俗民风,等等,在交际过程中存在很多语言障碍和冲突。初到异乡难以与周围人群沟通、自身文化得不到认同等一系列问题严重影响他们在异国他乡的正常生活,所以他们迫切希望能通过学习在短期内提高日常生活交际能力,以适应陌生的语言和生活、工作环境。

笔者在教学实践中主要从教学内容、教学方法、教学实训三个方面入手,帮助留学生在短期内提高汉语交际能力。

一、课程设计生活化,重组适应学生需要、贴近学生实际的教学内容。

市面上有各种版本的汉语教学教材。大部分的汉语课本都是从语音、生词、语法点这些方面进行编排的,这样的系统性教学对整体长期提高留学生汉语水平很有效用,但是对于零起点留学生,短期内提高汉语交际水平不是特别适用。而且有些教材由于较多考虑语法点的分布,使得人物的语言对话过于书面化,与实际生活的距离很大,更缺少了生动语言的活泼与得体,显得过于僵化和死板,使得留学生没有很大兴趣学习。因此对外汉语教师在教学内容的编排上必须进行适当的取舍,精心设计教学内容来保证每节课的教学质量和教学效率。

1.语音教学内容的选择。语音是语言的物质外壳,语音的重要性决定了语音教学是第二语言教学的基础,是掌握听说读写技能和交际能力的前提[1]。在语音的学习中,留学生是否掌握正确的发音方法及一定的语音知识,直接决定着留学生的汉语口语交际能否顺利进行——能否听得懂周围人群的汉语,以及能否说出较为标准的汉语而不是容易使人产生误解的洋腔洋调。对于零起点的泉州留学生(来自孟加拉国、韩国、科特迪瓦、菲律宾等国家)来说,最困难的问题就是语言交流。他们来中国之前大多只会说母语,有一部分会说母语和英语,相当部分的人与汉语是零接触的,一些留学生只会说“你好”、“我”、“谢谢”等最为简单的交际用语,和有过一定汉语基础的其他留学生比起来,这一类留学生受母语负迁移影响更大,对汉语学习在心理上也显得更为急躁。所以对于这一类学生的语音教学要求,外汉语教师应更加注意。其中要特别注意的是抓住学生的语音死角。所谓的语音死角,就是留学生母语中所没有的,难以发出的或者纠正带读了多遍仍难以改正的语音。而且不同国家的留学生又呈现出不同的语音死角,这就要求对外汉语教师必须针对不同国家学生的语音死角问题进行不同的研究并采取相对应的策略,以便进行有针对性的强化教学。

目前,市面上出版的许多汉语教材都把语音教学课时拉得很长。如《汉语教程》(杨寄洲)第一册(上)共十五课,专门讲语音的有十课,占据了三分之二的内容。[2]在教学的初级阶段就用如此多的时间来集中教学语音内容,不适于想要短期内提高汉语水平的零起点留学生,会削弱他们对汉语学习的热情。因为语言具有民族性,而思维却是全人类所共有的。[3]不论哪国的留学生,他们都有自己母语的基础,语言方面的思维具有一定的共通性。所以在实际教学过程中,真正非常难以掌握和容易混淆的语音数量只是占少数,并不太多。笔者认为对于零起点的学生,精华的十多个课时已然足够。但语言的学习过程是日积月累的,不论语音、词汇还是汉字,都不是一蹴而就的,所以教师在心理应该有个长期训练巩固的准备。可以在启蒙教学阶段的每次课上都利用十分钟左右的时间给学生进行语音的复习与训练,有利于学生发音的规范与提高。

在纠正留学生平时的发音语调时,教师不能追求立竿见影的效果,要注意使用一定的方法。比如,在发现学生读音错误,连续纠正了5、6遍之后,学生的读音仍存在错误,就不应该一如既往地严厉纠正,这样会打击学生的自信心,大大减弱其对汉语的学习热情。应该记录下这一类学生的发音偏误,在以后的课堂上潜移默化地教育他们。比如,韩国留学生往往会把ü发成üe,纠正带读了很多遍也收效甚微,那就采用一定的方法,让他先发i,然后把嘴唇变成圆形,舌头不动,这样就比较容易正确地发音了。在纠正的过程中,记录下这个语音易错点,在以后的课堂中有意无意地让他重复发音,反复纠正,就可以慢慢地巩固好这个发音了。

2.汉字教学内容的选择。现代通用汉字共有7000个,常用汉字大约3500个[4],数量非常多。德国的柯彼德先生指出,“学习汉语最大的难关就是中国的传统汉字”。[5]所以,汉字是对外汉语中比较艰巨的一项任务。而就泉州零起点留学生而言,相比以汉语为母语的学生来说,学习汉字有更大的挑战,需要付出更多的时间。

万事开头难,如果在教学的开始阶段就花大量课时让零起点的留学生体会这个难度,无异于给留学生学汉语添加了一头“拦路虎”。而且在泉州的这类学生,他们只要和中国人进行简单的会话,就是我们通常所说的实际生活中的“马路语言”,不需要会阅读汉语书籍,对汉字在短期内暂时没有特别的需求。所以笔者认为,在对外汉语教学初期阶段可以弱化汉字教学,甚至完全放弃汉字教学,而是通过拼音和英语翻译来取而代之。

当然,汉字是汉语语言和汉文化的载体,可以反映出汉族人民的生活、社会意识、民俗民风,等等。要真正深入地学好汉语,汉字的学习是必不可少的,拼音替代汉字的学习只是短期内的策略,并不是长久之计。因此,我们在教学后期的对外汉语教学中还应高度重视汉字教学。

3.语法教学内容的选择。语法教学在对外汉语教学中也是不可忽视的,汉语语法概括了汉语语言的结构规律、组合规律、运用规律。掌握好了汉语语法,可以更加准确地理解和表达汉语。陆俭明先生曾指出:“语法教学,从总的方面说,当然很重要,因为通过语法教学可以使学生能准确地理解、准确地表达、尽量减少表达(包括口头表达和书面表达)中的语法毛病。”[6]

在学界,关于理论方面的语法研究已经取得了大量的显著的研究成果,对汉语语言教学也起到了很大的指导作用。但实际上,汉语教学是一门实践性的学科,特别是对于泉州留学生来说,教学的主要目的是为了提高学生的汉语交际水平,我们需要找到一些适合课堂教学和学生实际交流需要的教学语法方法。况且,汉语语法内容丰富,结构复杂,有自己独特的系统和特点,即使是作为以汉语为母语的中国人也很少能把汉语语法分析得条条是路,头头是道。正如吕叔湘先生所说的:“汉人教汉语,往往有些彼此都知道,不成问题,就是不知道也不去深究。可教外国学生就是个问题了,就得逼着我们去研究。”[7]

对于零起点的留学生来说,要系统地掌握汉语比较困难。所以笔者认为要弱化复杂的语法教学,选取一些简单的模式让学生去学习。在实际教学中,笔者倾向于采用一些公式法,让学生去套用,用一些简易的符号,由一个简单的基本句型,变成多个句子。例如在教授学生学习“推荐”这个词时,就交给他们两个句型。(1)推荐某人去做某事可变换为:推荐+sb+去+v+sth,并结合他们生活中雇佣阿姨的情况举例:我推荐这个阿姨去帮你干活。(2)推荐某人去某地做某事可变换为:推荐+sb+去+place+v+sth。例句为:我推荐这个阿姨去你家帮你干活。在讲解之后,让学生根据归纳的基本句型公式去造句,教师从学生所造的句子中发现问题并纠正,有一个固定模式,让学生更好地套用并举一反三,就将复杂的语法简单化,降低语法的学习难度,也对学生的实际语言学习起到有针对性的指导作用。

二、教学方法多样化,创立形式丰富,生动活泼的教学模式。

关于教学手法,学界已经提出了相当多的很好的方法。比如:听说法、交际法、全身反应法,等等。在具体实践教学中,教师应该根据学习者的个体特点,采用多种方法教学。根据两年来教泉州留学生学习汉语的实践经验,笔者认为以下教学方法是适合零起点留学生短期内提高交际水平的。

1.运用归类教学,便于学生比较记忆。

对于这一类短期内想快速提高汉语水平的留学生来说,教师不要按照教材顺序、一个模块一个模块按部就班地进行教学,这种教学可能使学生感觉进步缓慢,每节课所学习的内容少,从而丧失学习兴趣,也可能导致学生机械地把课文内容搬到大脑中,机械地强行记忆,而实际上并没有理解和消化,更不能很好地在日常生活中运用。为了使学生真正掌握所学内容,教师不能照本宣科,应该在备课时重新组织编排教材,对教材内容进行综合和分析。也就是所谓的归类法。认知心理学认为,组织就是将信息进行整理,从而使信息建立一个有序的知识结构。[8]利用组块原理将知识进行分类归纳,便于留学生的联想记忆。比如在教授时间地点状语句子时,将这一系列的句子进行归类:

①time+subject+verb?摇?摇今天我们去公园。

subject+time+verb?摇?摇我们今天去公园。

②subject+time+where+verb?摇?摇我们明天八点半在你们宿舍门口见面。

time+subject+where+verb?摇?摇明天八点半我们在你们宿舍门口见面。

③verb+time+none?摇?摇读了一个小时书;排半个小时队。

将这一类别有涉及时间、地点、动词的句子进行整理归类,并结合公式的用法让学生学习,便于他们对知识点的区分,不易混淆。这样根据课文学习的体系内容和实际教学环境调整归类教学内容,实现教学最大效益化。

2.运用辅助语言教学,便于师生沟通交流。

在课堂教学中,老师要让学生最大可能地说汉语,让老师和学生共同营造一个完整而纯粹的汉语空间,是必不可少的。所以对于有一定汉语基础的留学生,我们应该尽量让其多说汉语,尽可能地少使用母语或者其他语言。对于零起点留学生,我们首先要解决沟通问题。当然,世界各地语言不同,我们不能要求对外汉语教师掌握所有留学生的母语来进行沟通,所以适当地借用第三方语言是一种比较好的办法。例如英语就是一种很好的语言辅助工具。我们可以在教学中用英语交流,采用英语书写备注的方式用于记录。笔者在家教兼职过程中,就从初级英语学习的刊物中寻找教学内容片段。例如在《英语口语900句》中有以下片段:(1)你想要哪种口味的?——What kind of flavor do you like?(2)加冰/牛奶/糖的咖啡——coffee with ice/milk/sugar,(3)自制咖啡/冰淇淋——self-made icecream/coffee。[9]有关英语入门口语资料这一类的书籍,有一些比较好的优点是:它们一般都是选取生活中的小对话做内容,比较有交际实用性;它们的句子比较简单,短语分类归纳,便于学习。所以对于零起点留学生,小课时情景片段教学可以从这一类书籍中选取一些内容,转换为汉语学习的内容。

但是使用这一种方法进行教学时要注意一个问题,就是第三方语言的使用要适当,不能过度,否则会让学生产生依赖心理。

3.运用游戏教学,激发学生学习兴趣。

人人都喜欢游戏与玩闹,我们也要注重寓教于乐。语言的学习过程是比较冗长而枯燥的,神经的放松和学习的热情,可以促进大脑开发,增强记忆,焕发精神,更有益于提高学习效率。对于一些年龄较小的青少年留学生,他们比较爱玩,在讲课中结合知识点穿插一些小游戏,可以很好地活跃课堂气氛,调动学生学习的积极性。对于零起点的成人留学生,从某种意义上说,他们也是语言上的“孩童”,他们的语言接受方式和青少年儿童有相似之处,所以在汉语教学的启蒙初期阶段融入一些游戏,是具有现实可行性的。例如,笔者在给科特迪瓦的小学生们讲解方位的知识点时,结合知识点设计了一个非常简易的游戏:由老师根据班上同学的座位快速提问,A同学的东北方是?(假设为B),那么B同学必须快速地站起来。接着慢慢加大难度提问:C同学的东北方同学的西北方是谁?那么被指到的同学也要马上站起来,如果反应正确的同学给予加分奖励,反应错误的同学必须回答其他问题当做惩罚。这样不仅考查了同学对知识点的掌握,还锻炼了他们的应变能力,给课堂增添了很多乐趣。如何让课堂变得生动有趣,这是对对外汉语教师课堂教学艺术的考验。

游戏加入课堂教学有一定的好处,但是在设计游戏时也必须注意,游戏只是一种辅助教学的工具,在一节课中的比例上不能占太重,以免喧宾夺主了。

总而言之,教学有法而无定法。任何方法都是因人而异的,没有绝对好的方法,也不能机械地要求统一。教师要注重教学方法多样化,从而促进对外汉语教学的创新。

三、实践训练场景化,形成学习与习得相结合的教学体系。

在各门学科的教学中,实践训练都是学以致用的必经过程,也是认知和开发智力的一种有效手段。特别是对于语言学科,实践训练是获得目的语能力必不可少的一个环节,是语言的输入内化和转化为语言输出的关键性阶段,是检测老师教学和学生学习的效果的重要环节。陶健敏提出了“后方法时代”语言教学观,倡导在最大限度上关注教师在教学方法运用和支配上的自主性和创造性,主张由教学实践第一线的教师根据自身的教学理解,即所具备的教学理念、风格和经验,构建一个由下至上(down-top)适应具体教学场景、立足课堂教学的教学实践者自身的教学理论体系。[10]所以,笔者认为教师应该充分利用社会语言大场景和改善课堂语言小场景,并把两者有机地结合起来,从而建立一种既有利于语言学习又有利于语言习得的新的教学体系。

1.将课堂教学延伸到社会实践,使学生零距离接触汉语。

在实际教学中,笔者主要采用了以下两种训练方法:一是在教学中把课堂完全拉到现实生活中,在自然环境中积极开展形式丰富、内容多样的实践训练活动,使学生步入真正的场景,零距离接触汉语。例如我们会带领留学生进行集体旅游,比如去泉州清源山、闽台缘博物馆及武夷山等景点游玩,在旅途中指导学生如何问路、买东西等,有意识地为学生创造将语言知识付诸实践进行运用的机会,不断地进行实景实践训练。二是我们在课余与学生一起做中国菜,品中国茶,看中国电影,练中国功夫,等等,并进行各级各、丰富多彩的实践拓展训练。如此一来,使得整个教学和活动场所中国化,更多地为学习者创造运用汉语的机会,利用自然、社会语言环境促进语言的自然习得,形成学习与习得相结合的实践模式。

2.将生活情景融入课堂教学,让学生身临其境、实战演练。

教师们要善于创造语言环境,采用情景教学。即是通过课堂来模拟一生活中的情景,从而使学生身临其境的训练模式。这就要求老师精心设计教学环境,将汉语中最常用、最基本的部分展现给留学生,将生活中的情景交际活动缩影到课堂上。努力使学生通过交际训练,懂得用符合情境的合适得体的话语帮助自己实现交际功能。

笔者在辅助韩国留学生的教学工作中,就曾密切联系学生生活实际,收到很好的效果。例如,让四个韩国太太两人分组进行分角色对话训练。以下是学生自己设计的对话:

A:老板,我买啤酒。

B:你买几瓶?

A:多少钱一瓶?

B:四块五。

A:好的,我买两瓶,再买一瓶矿泉水。一共多少钱?

B:一共九块五。

老师可以从以上对话中纠正学生的发音错误,并讲解巩固其中的语法点。(1)多少钱+量词(个、瓶、件、袋等);(2)一共多少钱?随即让学生在此基础上通过替换与扩展练习,扩充交际内容,最大限度地提高学生的开口率,引导学生进行一种开放式的对话训练。这样有利于培养学生用汉语的思维、从汉语的角度来表达思想,从而实现能与中国人进行日常对话的交际效果。

总而言之,让学生在特定场景进行实践训练,是对课堂教学的延伸,不仅巩固检查了学生在课堂上学到的内容,避免“死读书”现象,弥补了在课堂教学中缺乏真实交际的缺憾,同时还能让学生在实际生活中运用汉语进行交际,短期内提高汉语交际能力。

以上是笔者在实际教学中的感悟,关于短期内提高零起点留学生汉语交际能力的探索还需要长期不懈地努力。对外汉语教学是一门技术,更是一门艺术。

参考文献:

[1]刘珣.汉语作为第二语言教学简论[M].北京:北京语言大学出版社,2002.

[2]丁蒙迪.对外汉语的课堂教学技巧[M].上海:学林出版社.

[3]叶蜚声,徐通锵.语言学概论[M].北京:北京大学出版社,1997.

[4]现代汉语通用字表[K].1998.

[5]张德鑫.从词本位到字本位[J].汉语学报,2006(2).

[6]陆俭明.对外汉语教学中经常要思考的问题[J].语言文字应用,1998(4).

[7]吕叔湘.浅谈关于对外汉语语法教学理论与方法的几点思考[J].对外汉语教学,2001(1).

[8]刘珣.对外汉语教学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2001.

[9]Brandon Soloski.《英语口语900句》[M].北京:中国科学文化音像出版社,1997.

[10]陶健敏.后方法时代语言教学观与对外汉语教学法体系构建[J].暨南大学华文学院学报,2006(3).

上一篇:农业技术人员培训方案范文 下一篇:儒家思想的源头范文