对外汉语教学中电视场景剧素材确定原则研究

时间:2022-10-26 02:27:20

对外汉语教学中电视场景剧素材确定原则研究

[摘要]本文从教学实际,以对外汉语教学的一般规律为指导,提出了电视场景剧在对外汉语教学应用中电视剧素材选择的语言标准规范原则、语言难度等级原则、附属材料适量原则、文化背景时代原则和语言交流实用原则。以期为汉语教学人员选择电视素材提供一个标准,在素材选择过程中有所依据,有所侧重。

[关键词]电视场景剧 对外汉语 素材 确定原则

电视场景剧在影视课教学中的地位和作用是不容置疑的。然而,从浩如烟海的众多电视剧素材中,如何遴选出既适合不同文化背景、不同汉语语言程度的汉语学习者观看、学习、模仿的素材,使得选取的素材既全面又具有针对性,既系统又不乏独立性,无疑是每个对外汉语教学者在备课时要首先仔细斟酌的问题。通过大量查阅有关影视材料选择的文献材料,并结合自身在课程教学中的经验及与学生交流的心得感悟,本文提出了以下五条原则。

一、语言标准规范原则

对外汉语教学的首要目的是语言教学。语言教学的目的性,客观地决定了对外汉语教学的中汉语言教学的标准规范性。也就是说,教学活动本身是要围绕实现外国学生对现代标准汉语语言的学习和掌握,而不能将其定位于汉语言文学的学术研讨层面。因此,在确定电视场景剧课程时,不能与一般意义上的观看场景剧相提并论,而应当将电视场景剧作品中语言的规范性作为教师选材时首先要考虑的问题。

一是要语言发音规范、标准。在选择电视场景剧素材时,虽不能做到100%与《现代汉语读音规范》、《新华字典》或《现代汉语词典》上完全一致,但是基本的声母、韵母和声调要符合现代汉语规范。避免在学生听的过程中就产生歧义和误解。例如带有东北地方特点的电视场景剧中“上酸菜(shang/四声,suan/一声,cai/四声)”往往被演员说成“shang/四声,shuan/一声,chai/四声”,这样直接将平卷舌搞错,一旦形成习惯就很难纠正,直接影响了耳听口说这一过程。例如河南地方特点的电视场景剧中经常将“李兵”(li/三声,bing/一声)说成“力饼”(li/四声,bing/三声),这样直接将声调搞混乱,也不利于学生在初学汉语阶段去鉴别和记忆。因此,在语言发音规范和标准方面要以普通话为主体的电视场景剧作为素材首选。

二是要语言明白、准确。当代汉语电视剧作品中的语言,考虑到角色互进,剧情发展的需要,其电视语言如行云流水,稍纵即逝。在学生观看过程中,它不像书面语言那样可以翻来覆去,反复琢磨;在剧情发展过程中间也不可能暂停发展让学习者停下来仔细思考、分辨。只有在剧情或片段进行完毕后,教师才能对情节、语言、句式特点进行解释、重复。因此,在确定电视场景剧素材时,要语言尽量简洁、明白,不能模棱两可,更不能同音异义词、生僻词或者歇后语缩略词过多,否则都将难以让学生准确明白的听懂词、句乃至剧情细节。

最后是要力避文言和洋腔。这是对外汉语教学中语言规范标准的重要方面。电视场景剧有时为了剧情的需要,在剧情内容设置和角色演绎过程中,会引入部分的文言古文或者是有一些带有洋腔调的台词。如“力拔山兮气盖世”,“假亦真来真亦假”、“为什么不呢?”(“Whynot?”)等等。这里我们必须要强调,对于外国学生学习汉语,他们的目的主要还是要学习当代中国大众普遍的、地道的汉语,至于文言句式,可以在专项选修课程中体现,用来拓展其文化知识,而外来用语的“洋腔调”毕竟不是当代汉语的主流,也应当尽量少的出现在电视场景剧的课堂上。

二、语言难度等级原则

以学生为主体是现代教育的基本理念。对外汉语教学作为现代语言教育的重要内容同样要遵循这一理念。语言的学习,区别于其他课程学习的根本所在就在于语言学习过程中一种文化知识的构建过程,他需要按部就班有等级梯次的进阶过程,而其他课程的学习是基于基本语言文字掌握的基础上进行的。因此,在对外汉语教学选定电视剧素材过程中,语言难度等级原则就彰显了学生语言学习主体性这一根本理念。

一方面要与对外汉语教学大纲相匹配。对外汉语教学大纲是对外汉语教学的根本依据。它规定了对外汉语教学的各种等级划分、汉字掌握数量、语言词汇难度及语法等基本内容。因此,在电视场景剧素材中出现的词汇、语法应尽量与对外汉语教学大纲的要求相一致。也就是说外语学习者必须要在自身已有的知识基础上才能接受一定适度的新知识。电视场景剧中如果新的词汇过多,或者远远超出了教学对象的理解水平则课程进行过程还不如看无声电影。因此,在选择电视场景剧素材过程中,一定要考虑到教学对象的汉语等级水平,并对照汉语教学大纲进行选定。

另一方面要避免教师的主观倾向性。教师是教学的主导,学生是主体。教师在教学过程中一旦忽视了自身的地位作用,就会在选取电视场景剧中易犯主观臆断的错误。也就是在选取电视场景剧材料时,教师没有真正做到对教学对象来源、程度的调查和分析,而是根据个人的喜好、语言熟悉度等确定电视场景剧的剧集和内容。这样做会使选出来的电视场景剧题材过于狭窄和随意,使作为学习主体的学生跟着教师的个人喜好走。这样做很难做到选材结合题材的广度、内容的深浅、语言的难易等各种因素综合考虑来确定内容。因此,在选择电视场景剧素材时,应尽量做到多样性和经典性相统一,力避教师主观决定。

三、附属材料适量原则

电视场景剧毕竟是属于影视艺术的。将其引入对外汉语教学之中其根本目的是为汉语言教学服务的。但由于其自身主要是通过视觉感官为主要对象,在电视场景剧中的视觉画面必然要成为吸引学生眼球的重要元素。而这往往会影响到用电视场景剧本身用来语言教学的根本目的。因此,在选择电视场景剧过程中应当使非语言教学的附属材料适度,至少不影响语言教学本身。

一方面,要避免画面和音响效果喧宾夺主。影视艺术本身就是以画面为媒介的,但是将其作为语言教学的手段后,画面和音响的主导地位必须要让位给语言。因为,影视语言教学的实质依旧是以语言文字为媒介的美感传递,人文内涵积累内化的语言艺术教育。而在这过程之中的非语言类附属性材料应始终以言语和感悟为中心并为之服务。因此,必然要求汉语教学教师,在选择电视场景剧过程中,既不能以画面的绚丽多彩为指引,更不能以情景剧中的音响效果的优美动听为标准进行素材的选取,否则就会本末倒置,使得学生的课程焦点发生偏移,而难以达到语言学习的最终目的。

另一方面,要避免故事情节过于跌宕起伏。影视作品往往要有一个较为完整的故事来统揽。电视场景剧中每一集也同样有一个较为主题的故事为牵引。从而使作品本身具有趣味性和可观赏性。但是,作为与研究学本身,电视场景剧教学只是作为语言教学的一个基本载体,不能将其视为课程教学的全部。如果故事性过于复杂,学生在学习中会将更多的思维关注点停留在场景剧剧情本身,而忽略了语言学习的根本目的。鉴于此,本文认为一般的爱情、武打题材的电视剧素材应慎选。

四、文化背景时代原则

对于外国汉语学习者而言,语言的学习只是一种工具的掌握,了解语言背后的文化,民族特点才是语言学习效果的更高层次。这是因为,外国汉语学习者学习汉语不仅是掌握汉语言的过程,也是接触和认识中华文化的过程。因此,在选定电视场景剧过程中,要积极、有意识地结合汉语言教学实际,选取能够向学生传授中国当代社会文化的素材作为重点。

一是要体现文化背景的时代差异性。身在不同国度,成长与不同文化滥觞之中的外国汉语学习者,在具备一定汉语言基础后,希望对汉语学习的同时更进一步了解到当代中国文化的基本特点,并能够比较其母语文化与汉文化的差异性,使其初步具备文化的比较能力,以便提高文化素养。因此,电视场景剧素材选择时就应该充分考虑到这一时代文化差异性要求,选取具有代表当代中国文化的电视场景剧作为基本素材。

二是要找出文化背景的经常性和特殊性。在选择电视场景剧素材过程中,不能一味地认为这些文化是难,那些文化是易。而应当从学生自身的文化背景、生活学习阅历上细加分析。在一定前提下,可以将电视场景剧的文化背景在生活中接触的经常性作为一个标准来加以评判。也就是说,将外国汉语学习者可以通过媒体互联网经常接触到的文化现象为称之为简单,而不经常或难以接触的文化现象视为难。从而确定素材的取舍。

三是要与对外汉语教学文化大纲相匹配。对外汉语教学文化大纲规范了汉语对外教学中的文化要求部分。因此,在选取电视场景剧素材过程中,要自觉地与大纲相匹配。在此基础上优先选择文化信息量大,差异性强的电视剧素材,从而实现将汉语语言教学和中华文化传播的有机结合起来。在一定情况下,所选取素材能够能引起学生对东、西方文化的对比和反思,并有力促进对中国文化的认识之题材为上品。

五、语言交流实用原则

语言是人类交流的重要交际工具之一,学习语言的主要目的就是为了交际。外国学生学习汉语同样具有这样的目的。而语言交流实用原则,就是要在选取电视场景剧素材过程中,要时刻围绕学生学习的目的“是为了交流和实用”这一核心来确定。

一要以言语为中心。从语言向言语的为中心的转变,体现了对外汉语教学过程中教育观念由以往传统的只重视语言能力的培养,向重视交际能力培养的重要转变。以言语为中心的观念确立,将使得电视场景剧的选取和运用过程,首先考虑到言语的社会功能。通过剧情的言语对话和表达,反映出语言交流的实用价值所在,学生通过学习、模仿和实际应用,进一步提升言语的表达能力。

二要以实用为标准。学习的汉语句式、词语表达在实际交流中可以准确恰当地运用,是每一个汉语学习者所期望得到的学习效果。在选择确定电视场景剧素材过程中,既要体现出汉语教学大纲所要要求的基本句式和词汇,又要能够通过学习和练习较好地在实际生活中运用。同时通过学习可以培养学生言语能力以及以言语为手段来达到培养言语能力与交际能力的目的。最终增强学生的个性培养与智力潜能发展。

三要正确判定素材交际难度。正确判定电视场景剧素材的交际难度,既需要教师的准确把握,更需要对学生的具体情况的了解和掌握。通常情况下,儿童题材、日常生活题材的场景剧素材的语言交际难度相对较低,历史题材、推理题材和科普题材的电视剧素材的语言则难度略高。当然,在教学过程中,还要依据教学标准,教学目标等相关因素来具体确定,这都需要汉语教学人员的灵活把握。

最后要以教学再加工为保证。在确定电视场景剧素材过程中,有时并不是所得到的素材都适用于语言教学,都适用于实际交流实用。这就需要对外汉语教学人员准确把握语言教学的基本标准,主要句式和词汇,进行教学改造。从而将主要句式从场景剧中抽象出来,加以适度扩展和改造,引导学生向实用交流性言语转变。

六、结论

本文所确定的以上原则虽不能包含全部,但在确定电视场景素材时,遵循以上原则选择的电视场景剧,基本上可以满足教学的需要,实现教学目标。当然,学习者的水平是直接决定素材选择的根本制约因素。这一点是每一个教师必须深刻认识到的。因为,在电视场景剧收看过程中,过难的材料非但不会产生共鸣,反而会让学生看得一头雾水,不知所以,从而影响语言学习的效果乃至交流的正常进行。反之,过于简单的电视场景内容,也无助于教学效果的达成。因此,教师在确定电视场景剧素材时,要以教学大纲为基准,以学生基本情况为依据,遵照上述原则,对素材进行必要的删节、整理,使之更适合于不同层次、阶段的学生学习之用。

[参考文献]

[1]薛洋,付宝岩.充分利用外国影片资源辅助高校外语教学[J].电影文学,2009(12).

[2]吴伟平.社会语言学理论与对外汉语教学实践[J].语言教学与研究,2009(2).

[3]李彦春.视听说课中不容忽视的文化[J].北京师范大学学报,1998(6).

[4]郝红艳.对外汉语视听说课的选材探析[D].广东外语外贸大学,2004.

[5]刘.新一代对外汉语教材的展望――再谈汉语教材的编写原则[J].世界汉语教学,1994,(1).

(作者单位:河南艺术职业学院河南郑州)

上一篇:关于虚拟现实技术应用于高校环境类专业教学的... 下一篇:《牛生产学》教学实习的探索