英语性别表达方式及其与汉语差异原因初探

时间:2022-08-16 02:22:56

英语性别表达方式及其与汉语差异原因初探

摘要:首先从人、动物和植物三个方面归纳了英语性别表达方式,然后对英语和汉语的性别表达方式做出对比,主要从认知语言学角度探讨英汉性别表达背后存在差异的原因。通过跨语言的观察比较研究,获得对人类语言共性的认识,以期取得更有普遍意义的研究成果,进而能对英汉性别表达方式研究有所帮助。

关键词:性别表达方式;原因;差异

中图分类号:H59文献标志码:A文章编号:1673-291X(2011)16-0297-02

语言类型学家认为,对人类语言机制和规则的任何总结概括都必须得到跨语言的验证 [1]。在研究汉语性别表达方式的时候,我们应该将其与英语性别表达方式作对比研究。汉语和英语属于两种不同的语言类型,汉语是孤立语,英语是屈折语,两者在区分性别时存在较大的差异。以往学者对汉语性别表达方式的研究较多,也取得了许多成果,本文将不再做过多赘述。

本文在前人研究的基础上,从人、动物和植物三个方面归纳了英语的性别表达方式,然后对英语和汉语的性别表达方式做出对比,主要从认知语言学角度探讨英汉性别表达背后存在差异的原因。通过跨语言的观察比较研究,获得对人类语言共性的认识,以期取得更有普遍意义的研究成果,进而能对英汉性别表达方式研究有所帮助。

一、英语性别表达方式

(一)英语中人的性别表达方式

1.在表示男性的名词后面添加阴性后缀表示女性,阴性后缀主要有:-ess, -ine, -ette, -enne, -ress, -trix等 [2]。这部分表示男性的词通常是中性词,它们可以指两类人的性别,如果专指女性需要添加性别标记来标明 [3],如演员(actor)、女演员(actress)、作家(author)、女作家(authoress)。

2.加词表示性别。(1)通过添加male、female。“male、female”在英语中是一对万能性别词,可加在人的名词前边表示性别特征,如在reporter前面加上“male、female”构成“male reporter和female reporter”表男女。(2)通过添加man、woman。通过添加man、woman表示性别,有的添加到名词前面,有的添加到名词后面,如在patient前面加上“man、woman”构成“man patient和woman patient”表男女,在police后面加上“man、woman”构成“policeman和policewoman”表男女。(3)通过添加其他表示自然性别的词语,如boy/girl,lady/gentleman,father/mother,son/daughter,he/she等,如在friend前面加上“boy、girl”构成“boy friend和girl friend”表男女。

3.本身就表示性别的词。有些词本身就能表示性别,如表男性的词单身汉(bachelor)、新郎(bridegroom),表女性的词老处女(spinster)、新娘(bride)。

(二)英语中动物和植物的性别表达方式

1.英语中动物的性别表达方式。在汉语中一般用“公、母”或“雌、雄”来区分禽兽的性别,在英语中则往往各有单独名称,甚至小动物也另有名称。(1)雄性动物和雌性动物分别用不同的名词来表示,如公牛(bull)、母牛(cow)。(2)在中性动物名词前加上“male、female”来区别动物的两种性别,如雄麻雀(male sparrow)、雌麻雀(female sparrow)。(3)在表示雄性动物的名词后面添加上表示阴性的后缀-ess,如雄狮(lion)、雌狮(lioness)。(4)用表示人类性别的代词“he/she”来区别动物的性别 [4],如雄兔(he-rabbit)、母兔(she-rabbit)。(5)用男孩名(Jack, Tom等)和女孩名(Jenny, Tabby等)来区别动物的性别,如公猫(tom-cat)、母猫(tabby-cat)。(6)通过添加比较常见的单独表示动物性别的词,如“bull/cow,dog/bitch,buck/doe,cock/hen”等来区分动物性别,但是他们的分工也有不同 [4]。

“bull/cow”常用来区别大型动物的性别,如公象(bull elephant)、母象(cow elephant)。

“dog/bitch”常用来区别犬科动物的性别,如公狐(dog fox)、母狐(bitch fox)。

“buck/doe”常用来区别鹿、兔等的性别,如公兔(buck

-rabbit)、母兔(doe-rabbit)。

“cock/hen”常用来表示鸟类、鱼、虾及其他水生动物的性别,如雄麻雀(cock-sparrow)、雌麻雀(hen-sparrow)。

2.英语中植物的性别表达方式。

雄花-male flower雌花-female flower

雄蕊-androecium雌蕊-gynoecium

二、汉英语不同性别表达方式原因初探

1.从语言类型的角度。英语和汉语属于不同的语系,从语言类型来看,英语是屈折语,词形变化丰富,构词灵活 [5]。在区分性别时通常用表示男性、雄性的词或词缀指男女双性,或者通过添加阴性后缀的办法,构成相对应的阴性词。而汉语是孤立语,缺乏词形变化[5] 。在区分性别时,多数不能靠添加词缀来区别,而是需要添加表示性别区分的词如“男、女”“公、母”“雌、雄”等来区分性别。如“演员”,在需要做出性别区分时,英语中通过词缀变化,用“actor/actress”来区分,在汉语中需要通过添加“男、女”,用“男演员/女演员”来表达。

2.从中西文化差异的角度。对于这个角度,我们可以从人与动物的关系的角度来分析。对待动物的不同态度,这与中西文化不同的文化起源,以及动物在文明进程中所起的作用不同有关,西方文明是诞生在海洋中,商业发达,中华文明则是植根于一片江河所滋润的大陆,农业文明发达 [6]。在中国农业文明的进程中,农畜主要扮演了辅助农业生产的角色。西方人常把宠物看成是家庭中的一员,和人是平等的地位,因此英语中在区分动物性别会使用人称代词he/she来称呼,将其看做是家庭成员;但在中国人眼中是把动物看做是畜类,看做是比人低贱的东西,是不能和人平等的,所以在区分动物性别时一般不会使用“男、女”来区别。

3.从语言与思维的关系角度。语言是思维的工具 [5]。思维能力是全人类共同的,语言是各民族不同的。每一种语言都包含着一个民族认识客观世界的特殊方式 [5]。语言上的差异,体现了思维方式的差异,中西在表达性别区分的差异体现了中西思维方式的差异。这就是西方人侧重个体思维,中国人侧重整体思维。

英语偏重具体事物的个性,因此,男演员(actor)、女演员(actress),公牛(bull/ox)、母牛(cow)等等,都用不同的个体词汇加以区分,甚至幼小的动物也有单独的词语表达,小牛(calf)、小鸡(chick)等。而对于性别区分作用不十分明显的词语,在需要标明性别特征的时候则分别冠以male/female这样一对万能性别词。

汉语重视归类表达,对于人、禽兽、花鸟等分别用男女、公母、雌雄等语素来构词区分。这种组合很有规律,便于记忆。先用“公、母”将动物从性别上分为两类,再附加到具体的动物名词上,从而达到区分性别的目的,这就体现了从整体着眼来把握局部的思维。这种英汉语表性别词语的差异,其背后反映的则是不同民族文化和认知的差异。

4.女权运动对英语的影响。英语比汉语有更多的中性词汇,这主要归因于女权运动的兴起,带给英语词汇很大的变化。20世纪六七十年代,随着女性意识的增强,妇女在政治、经济、文化和社会活动等各个方面开始争取与男子平等的权利,欧洲和美洲国家兴起了女权主义运动。一批著名的女权主义者、女性主义文学批评家,如法国的西蒙・波伏娃、克里斯多娃,美国的肖瓦尔特等非常重视对男性语言的批判。她们认为,首先应该从语言上颠覆男权统治,主张创造没有性别歧视的词汇或用中性词替代具有明显性别差异的词汇等[7]。许多以男性词为规范的词语逐渐被中性词所取代,如people取代mankind;person取代man;用chair或chairperson代替chairman;用police officer取代policeman等等。

英国政府用法律来维护男女平等的权利,就业平等委员会规定了招工广告用语中性化的要求,要求慎用男性词指代男女双性,要用兼顾两性的he or she,him or her等。美国政府也很重视女权主义者改变性别歧视语言的呼声,尽量避开性别歧视的语言。

参考文献:

[1]刘丹青.语言类型学与汉语研究[J].世界汉语教学,2003,(4):5-12.

[2]苏晓玉.谈谈英语词汇中的女性后缀[J].外国语学院学报,2000,(3):24-25.

[3]李振莲.浅谈英语在“性别”方面的差异[J].广州师院学报:社会科学版,1996,(4):47-53.

[4]李学金.英语动物名词的性别[J].大学英语,1991,(3):59-60.

[5]叶蜚声.语言学纲要[M].北京:北京大学出版社,1997:121.

[6]徐行言.中西文化比较[M].北京:北京大学出版社,2004:35.

[7]潘建.英汉语言性别歧视的比较研究[J].外语与外语教学,2001,(3):14-16.

上一篇:大学生英语学习动机及其激励措施分析 下一篇:“心理健康”育才不容忽视的环节