英语旅游广告中礼貌原则的语用分析

时间:2022-10-19 03:15:32

英语旅游广告中礼貌原则的语用分析

摘要:英国学者Leech 基于Grice 的合作原则以及Levison的礼貌策略提出了礼貌原则。该原则被认为是人们日常生活和商务交际的指导原则。而英语旅游广告是商务交际活动的一种并且它与礼貌原则关联很大。此论文将分析旅游广告中六种礼貌准则的应用及其作用。

关键词:礼貌原则;旅游广告;语用分析

1. 导言

在现代社会里,多媒体这种传递信息的方式备受关注。其中,作为多媒体的一种,广告的作用很大。根据著名的美国市场营销协会(American Marketing Association, 即AMA)的定义,广告是由特定的告主通常以付费的方式通过各种传播媒体对产品、劳务或观念等信息的非人员介绍及推广(赵静,1992,1)。它的应用范围很广泛,如:商业,政治,文化,知识等。广告与商业关系密切,其形式繁多,旅游广告就是其中的一种。旅游广告是由旅游企业出资,通过各种媒介进行有关旅游产品、旅游服务和旅游信息的有偿的、有组织的、综合的、劝服性的、非人员的信息传播活动(杨晓佳等,2005:184) 。广告标语在广告中起着十分重要的作用,如能够帮助游客在大脑中构建一个关于旅游城市的形象等。本文作者将介绍礼貌原则及其六条准则,以及六条准则在广告语中的应用。

2. 礼貌原则及其在英语广告中的应用

Leech在美国语言学家H. P. Grice的合作原则以及Brown和Levinson的礼貌策略的基础上,提出了言语交际的礼貌原则,作为人们日常和商务交际活动的一个语用原则。这一礼貌原则有六条准则, 每个准则下面还包括两条次准则(Leech, 1983: 132)。

(1)策略准则 :①尽量少让他人受损 ②尽量多让他人受惠。

这一准则从他人的角度考虑礼貌程度,一般用于指令和承诺。正是因为指令和承诺本身对他人的行为存在干涉和强制,所以在交际活动中必须讲究策略。如:Treat yourself to an afternoon of dim sum delights at an affordable price. Only at Tai Zi Heen.( 马来西亚吉隆坡太子酒店太子轩餐馆广告) 该广告很有诱惑性。只有在太子轩才能享用到如此价廉物美的食物。游客们不用多想,机不可失,失不再来!赶紧行动。

(2)宽宏准则:①尽量少让自己受惠 ②尽量多让自己受损。

这一准则从自身的角度考虑礼貌程度,一般也用于指令和承诺。严于律己,宽以待人,对自己的严格也正意味着对别人的宽大,可谓损己利人。为了达到成功交际的目的,不妨采用宽宏准则。如:See MORE for LESS with our multiple house tickets. (莎士比亚故居游览广告)例子中将游客的花费和收益形成鲜明对比,在该地游客以少数的钱参观更多的地方。由此,游客在这样的对比中兴奋不已,迫不及待的行动。

(3)赞扬准则: ①尽量少贬低他人 ②尽量多赞扬他人。

这一准则从他人的角度考虑礼貌程度,常用于表情和表述。在交际活动中,赞扬是对他人及其言行表示欣赏和赞美,能让他人受到鼓舞,赢得其好感和信赖,从而增加交际的成功率。如:1. Innsbruck, the home of emperors. (奥地利西部城市因斯布鲁克旅游广告)该例中一语双关,一则意在因斯布鲁克的历史,二则赞叹来游玩的游客。可以想象,皇帝的桂冠是如何的令人向往和惬意。

(4)谦虚准则: ①尽量少赞扬自己 ②尽量多贬低自己。

这一准则从自身的角度考虑礼貌程度,也用于表情和表述。与人交往,自然应该谦虚谨慎,既不可自吹自擂,也不可盛气凌人,否则只会招人厌恶,距人于千里之外。 如:Enjoy breakfast, Internet access, one piece of laundry pressed or washed and more.( 君悦大酒店广告)君悦大酒店是五星级国际连锁大酒店,它的规格非常高,而这则广告只用早餐、上网、洗衣熨衣这样生活中平淡无奇的事来描述酒店,让游客感觉质朴而又贴近自己。

(5)赞同准则:①尽量少反对他人 ②尽量多赞同他人。

这一准则强调对他人言行的认同,即尽最大的可能来多求同,少存异。毕竟,没有人乐意与吹毛求疵、爱唱反调之人交往。适当的赞同并不等同于奉承附和,而只不过是礼貌交际的一种策略。如: Our hotel is now 100% smoke-free for your added comfort.(美国纽约喜来登酒店广告)举世闻名的大酒店追求无烟环境,让顾客感觉很健康,从而让顾客更感舒适,也让酒店对他们更具感染力和吸引力。

(6)同情准则:①尽量少厌恶他人 ②尽量多同情他人。

这一准则强调对他人的言行表示同情,特别是在其烦恼或遭遇挫折不幸的时候送去同情和关爱,人世间的温暖莫过于此。在人际交往中,善解人意的同情实为礼貌之举。如:Whatever you are looking for…we can help.(英国旅游信息公司广告)话语简短,但却很温馨。旅游公司对游客的关爱,以及无微不至的服务,很是打动顾客。

3. 结论

综上所述,在英语广告中Leech的礼貌原则得到了广泛的应用,并且他的理论能够引导人们在商业交际中的活动,从而带来了意想不到的效果。在旅游业兴盛的今天,无论是符合还是违背礼貌原则,旅游广告的设计关键是贴近游客心灵,了解游客心理,吸引游客,让游客难以抗拒,从而达到最终的效果。(作者单位:长安大学)

参考文献:

[1]Annika Schario. (2010) Politeness Principle: Leech’s Politeness Principle with a case study about Alice’s Adventures in Wonderland [M]. GRIN Verlag.

[2]Brown, P. and Levinson, S.(1987)Politeness: Some Universals in Language. Cambridge: Cambridge University Press.

[3]Leech, G. Principles of Pragmatics [M].London: Longman, 1983.http:///wiki/Politeness_maxims

[4]何兆熊. 新编语用学概要[M]. 上海外语教育出版社, 2000.

[5]杨晓佳,蔡晓梅. 旅游广告在旅游产品推广中的应用[J]. 商业研究,2005,(15):184 ~188.

[6]赵静.广告英语[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1992

上一篇:国语罗马字推行不利的原因分析 下一篇:蒙特利尔隔都对贝娄犹太性的建构