英语中缀浅议

时间:2022-08-05 01:26:14

英语中缀浅议

摘要: 现代语法中对中缀的定义比较含混,而且名称与本质上的构词法存在一定误导性,导致学术界对中缀这一现象众说纷纭。本文通过比较不同中缀定义和其归属性,与插词法的异同,并在前人对中缀这一术语进行的研究基础上发表见解,通过具体例证来证明英语中确有中缀

Abstract: The view on the infixation phenomenon is divergent in current academic world for its ambiguous definitions in modern grammar and the misinformation of the lexical construction on its names and nature. This paper explores English infixation in the perspectives of comparing its definitions and attached nature, the similarities and differences between the infixation and the lexical insertion, as to prove the existence of English infixation.

关键词: 中缀;词缀;屈折;派生

Key words: infix;affix;inflection;derivation

中图分类号:G642 文献标识码:A文章编号:1006-4311(2010)17-0185-02

0引言

近年来,一些专家、学者对于英语中是否有中缀在学术期刊上发表过自己的见解,但由于中缀的定义和其归属性存在不一致,大家在研究中仁者见仁智者见智,但始终没有得出一致的观点,并且争议颇大,张吉生(1998;2000) 、王文斌(2001)和 赵彦春(1999;2000;2003)均有论述, 但这三位学者的观点分歧颇大,张吉生认为英语中存在中缀,但举出的例证并不让人信服,王文斌也持大致相同看法,还提出了“准中缀”的说法,而赵彦春却认为英语中的中缀尚不能确定,并提出“异词合并”的概念。那么英语中有中缀吗?

1基本概念

我们讨论中缀问题,首先把中缀归入词缀的范畴应该是没有任何争议的。首先我们来看一看不同的词缀和中缀的定义。David Crystal(2004)认为“Affix is a collective term for the type of formative that can be used only when added to another morpheme.”张韵斐对此看法一致。J. Richards(1985) 等其他学者认为, 词缀是一个词素, 附加到一个词根或词干上, 改变其意义或语法功能。从中我们不难发现词缀这一基本概念未得到统一,①词缀是词素吗?David Crystal的定义十分模糊,但大多数学者对此持肯定意见。②词缀都是粘着词素,那么它们都不能自身单独成词吗?那如何解释eatable中的词缀-able和homelike中词缀-like,它们都是粘着词素,但都可以单独使用。

那么中缀的定义又如何呢?Robinson(1989)对中缀提出了这样的定义,即中缀是出现在词根形式的辅音和元音序列中的词缀。David Crystal(2004)认为中缀是 "a term used in morphology to an affix which is added within a root or stem.",Benjamin W. Fortson 的界定则更宽泛,"An infix is a morpheme placed inside another morpheme"。国内学者多数认为英语中没有中缀,但张吉生(1998)对此持否定意见,对中缀下的定义是,“所谓中缀,即在一个词根或词干中间嵌入一个词素构成一个新词”,举例"absobloodylutely"。从上述对中缀的定义中,我们可以提出五个问题:①中缀是不是词素?如张吉生把中缀归入词素的范围,但又把absobloodylutely作为中缀的例子。例子中的-bloody- 不是个词素,是可以进一步分割的,它不是有意义的最小语言单位,它的定义和例证让人感觉是自相矛盾。②如果照Robinson的定义,中缀应该嵌入的是辅音和元音序列中,那么学术界公认的有中缀的阿拉伯语则不是这样,如ktb(write)―kataba(wrote), 因为其所谓的中缀嵌入的是辅音的序列,不是辅音和元音的序列。③嵌入的词素是连续的?如(印第安语)sepolah―segepolah。还是非连续的?如ktb―kataba。④嵌入的词素必须是有意思的单位,改变词义,产生新词?中缀是屈折词缀还是派生词缀?如在加尼弗尼亚的美国印第安语中sepolah―segepolah(表示“原野”),由单数变为复数;在菲律宾语中-um-被视为中缀,如bili(表示buy)―bumili(表示bought)。在Chontal of Oaxaca(墨西哥当地某种语言)中 cece(squirrel) ―celce(squirrels),tuwa(foreigner) ―tulwa(foreigners)。Kammu (东南亚某种语言)see(to drill)―smee(a drill),hiip(to eat with a spoon) ― hrniip(a spoon)。上各个例子是学术界公认的中缀,大多是屈折类型的构词法。张韵斐在1987年版的《现代英语词汇学概论》里把前缀,后缀,中缀和十字缀全部归入了屈折词缀的范围,而在2004年的版本,作者却把前缀和后缀归入到了派生词缀的范围内,更是没有提及中缀、十字缀和其他的词缀,⑤中缀这种构词法嵌入的是词干还是词根?如“edumacation”,是由-ma-嵌入这个“education”词干,那么-ma-算不算中缀呢?

由此我们可以综合各条定义,最后得出中缀的“严式定义”,即“中缀是在一个辅音和元音序列的词根中间某一位置嵌入一个词素的连续体”。相对来说,其他的定义只能算是宽式定义。那么我们是否可以得出这样一个结论:如果英语中有某个单词符合英语中缀的“严式定义”,那么它肯定是英语的中缀。

2英语中缀的问题辨析

以下从中缀严式定义的五个方面来进行探讨,并结合前人的观点提出自己的看法。

2.1 中缀是不是词素张吉生认为absobloodylutely一词中存在中缀,但例证中的-bloody- 不是个词素,并不是不可以进一步分割的有意义的最小语言单位。王文斌认为-bloody- 不是完全意义的中缀,但是可以被看成是准中缀(quasy-infix),即具有中缀的类似结构。更是有人提出应该以发展的眼光来看待这一构词形式,认为这是特殊形式的中缀,或是有标记的中缀。既然我们都是以科学的态度来讨论学术,那么就应该以科学的刚性尺度来衡量提出的每一个概念,得出的每一个结论,绝不能因为无法得出结论或找不到标准的例证而放松科学尺度,模糊是非的界限。本文认为absobloodylutely并不是中缀。赵彦春把“absobloodylutely”等词归为“异词合并”。我们对其大胆提出新名词的做法持肯定意见,也同意名称的能指与所指、理论与意义的联系,但我们认为这种构词法应该叫做插词法(tmesis)。维基百科对插词法的解释是“Tmesis is a linguistic phenomenon or figure of speech in which a word or set phrase is separated into two parts, with other words occurring between them.”,如Tumba-bloody-rumba", "e-bloody-nough", and "kanga-bloody-roos".但词典中还提到语言学中有时也把插词法归为中缀范围,对于这一点我们不敢苟同,毕竟一个嵌入的是词素,另一个嵌入的是一个词,存在本质区别。

王文斌认为,“前缀,后缀和中缀应具备:①作为词素,必须具备意义,而且是一个单一的词素。②必须是粘着性的,在语言中不能单独使用。③粘附于词根或词干的位置必须是固定的。”我们认为,其结论是不够严谨的,如第二点提到粘着性的词缀是不能单独使用的,但是-like,本身可以作为后缀使用,如childlike, homelike等等,却是可以单独使用的。第三点中提到词缀粘附的位置应该是确定的。对于前缀和后缀而言,其位置当然是在词根或词干前部和末位,而对于中缀来说其嵌入的位置是很难确定的,是在第一和第二个音节之间,还是第二和第三个音节之间,还是在重度音节之前,这一切都还有赖进一步研究。其次王文中提到passer-by到 passers-by,daughter-in-law到daughters-in-law是英语中的中缀形式,原因是-s-首先符合词素的特点,不能单独使用,其次出现于名词中间,具备了中缀的条件,但这仅仅是表面现象。赵彦春认为“这只是正字法或语式(tenor) 转换的问题,而不真正具有形态学变化的意义”,审视之下,不难发现“s”仍然是缀到核心词后,而不是其间。这里我们也持相同态度,因为按照定义,中缀必须是嵌入词根或词干的。

2.2 中缀是不是应该嵌入的是辅音和元音序列中在学术界公认的有中缀的阿拉伯语里,如ktb(write) ―kataba(wrote), 这里的“中缀”嵌入的是辅音的序列,而不是辅音和元音的序列。但无论如何,在印第安语中sepolah―segepolah的变化,中缀是出现在辅音和元音的序列中,-ge-无疑是中缀。在其他语言中,如柬埔寨语,印度尼西亚语中,也有许多符合严式定义这一标准的中缀,即在这些语言中确实是有中缀的。因此Robinson对中缀的定义是不够严谨的。

2.3 嵌入的词素是连续的在阿拉伯语中,如k-t-b,表示“写”,ktb―kataba(表示写的过去式),在ktb―kutib(表示现在完成时的被动),学术界广泛认为这就是中缀,但是以严式标准来衡量,这是非连续的“中缀”,不应该被称为中缀,而是"transfix"。根据维基百科“In linguistic morphology, a transfix is a discontinuous affix, which occurs at more than one position in a word”。因此以严式定义来看,阿拉伯语中不存在中缀,而是"transfix"(暂且翻译为“穿插缀”)。

2.4 中缀这种构词法嵌入的是词干还是词根在维基百科中列举了“The ?ma? infix, whose location in the word is described in Yu (2004), gives a word an ironic pseudo-sophistication, as in sophistimacated, saxomaphone, and edumacation.”在以上的例子中,?ma?作为词素,表示“伪”或是“假”,是连续嵌入到词干中,因为sophisticated, saxophone, education并非词根。因为在严式中缀的定义中,中缀应该是被嵌入到词根中,而在语料库中也无法找到sophistimacate和edumacate,即中缀在词干中的出现只是符合中缀的宽式定义,并且维基百科自己给出的定义中认为中缀是嵌入在词根中,所以它本身给出的例子很难自圆其说。

2.5 中缀是派生词缀还是屈折词缀在维基百科中列举了中缀的例子“The infix ?iz? or ?izn? is characteristic of hip-hop slang, for example hizouse for house and shiznit for shit. "在这类例子中,插入的是词素?iz? ,?izn?,也是作为一个整体或连续体嵌入到词根中,符合中缀的基本特征。 由于说唱的歌词包含了大量的俚语,比较讲究韵律和节奏,所以这一类有中缀形式的词语形式变化不定,不具有充分的说服力,很难被纳入到一般词典的词条中,更是无法判断是派生词缀,还是屈折词缀。但在其他语言中,中缀确实既有改变词义又有改变词性的作用。但维基百科另外还列举了“Chemical nomenclature includes the infixes?pe?,signifying complete hydrogenation (from piperidine), and ?et? (from ethyl), signifying the ethyl radical C2H5. Thus from the existing word picoline is derived pipecoline, and from lutidine is derived lupetidine; from phenidine and xanthoxylin are derived phenetidine and xanthoxyletin.”这里的词素“pe”表示氢化作用,“et”表示乙烷基,它是作为连续体嵌入词根,并且picoline,lutidine,phenidine,xanthoxylin所表示的化学成分在英语中都是词根,也是元音和辅音的序列中,所以这些例子中的中缀,是完美意义上的英语中缀。

重新对中缀下定义是十分必要的,这有利于我们用科学的和统一的尺度去衡量客观事实。此外我们应该正确认识能指与所指之间的关系,如中缀的“中”并不是望文生义的意味着在词的内部嵌入的任何成分都是中缀,从而正确认识infix,transfix,interfix的区别,如speedometer中的“o”并不是中缀,而是“interfix”(暂且翻译为连接缀),它是连接两个词根,使之成为复合词的词素。综上所述,英语中确实存在中缀,并且是属于派生词缀范畴。至于英语中有没有屈折中缀还需要继续研究。

3结语

综上所述,我们认为英语中确实存在中缀。对此问题,我认为还有必要继续研究,但我们应该用科学和严谨的态度去对待每一个问题,客观地审视所研究的对象,绝不能因为无法得出结论或找不到标准的例证而放松科学尺度,把是是而非的内容作为特殊,或者例外。

参考文献:

[1]Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction. Blackwell Textbooks in Linguistics [M], Malden: Blackwell Publishing, 2004:97.

[2]David Crystal. A Dictionary of Linguistics and Phonetics [M], Malden: Blackwell Publishers Ltd, 2004:233.

[3]Richard J., J. Platt, H. Weber, Longman Dictionary of Applied Linguistics. England: Longman Group Ltd., 1985.

[4]Robinson, R. H.General Linguistics-An Introductory Survey. [M] London: Longman Green and Co. Ltd, 1989:1211.

[5]胡宏纹.有机化学[M]北京: 高等教育出版社,1990:606/614.

[6]胡壮麟.语言学教程(修订版)[M].北京:北京大学出版社,2001.

[7]沈莉珍.中缀:从屈折到派生[J].安徽工业大学学报,2006,4.

[8]王敏.试析英语中有无中缀[J].昆明师范高等专科学校学报,2007,3.

[9]王文斌.也谈英语的中缀问题[J].外语与外语教学,2001,(9).

[10]张吉生.英语中缀[J].外语与外语教学,1998,(4).

[11]张吉生.再谈英语中缀[J].外语与外语教学,2000,(5).

[12]张韵斐.现代英语词汇学概论[M].北京:北京师范大学出版社,1987/2004.

[13]赵彦春.英语中缀?[J].外语与外语教学,1999,(3).

[14]赵彦春.再论“英语中缀”[J].外语与外语教学,2000,(12).

[15]赵彦春.英语中缀问题的再研究[J].山东外语教学,2003,1.

[16]/wiki/Affix.

[17]/wiki/Infix.

[18]/wiki/Tmesis.

上一篇:浅析岭南传统建筑与园林特色 下一篇:高校图书馆数字资源利用问题剖析