英语拟声词初探

时间:2022-06-24 06:40:59

英语拟声词初探

【摘 要】“抒情不易,写声尤难”。在文学创作中,拟声词的处理是文学修辞和文学翻译中不可避免的重要问题之一。拟声词不但是一种构词法而且是一种重要的修辞手段。拟声词能够起到渲染文字中音响效果的作用,给读者造成听觉上的刺激,在应用得当的情况下,夸张印象,增加了对声势、动态的描绘效果。本文主要从类别和表达方式两个方面对英语拟声词进行了分析。

【关键词】拟声词 构词法 修辞手段 描绘效果

一、引言

拟声词,也称象声词或仿声词。拟声不仅是一种简单原始的造词方法,也是一种重要的修辞手段。它可以加强对声势和动态的描绘效果,因而在口语和文学作品中应用广泛。例如在我国古代文学作品中就早已得到运用,白居易在《琵琶行》里描写琴弦声的时候用了“嘈嘈”和“切切”,使人犹如正在欣赏一曲动人心肠的妙曲佳音。

只要有语言,就会有拟声词的存在,在英语的文学作品里不乏这样的例子。在美国作家Washington Irving 所写的“The Sketch Book”中有一篇非常著名的《睡谷传奇》(The Legend of Sleepy Hollow)其中有一段描写让人仿佛置身于大自然的山谷中―“……,every sound of nature, at that witching hour, fluttered his excited imagination: the moan of the whippoorwill from the hillside; the boding cry of the tree toad ,the harbinger of storm ; the dreary hooting of the screech owl, or the sudden rustling in the thicket of birds frightened from their roost”.从这些拟声词的运用我们可以看出, 拟声词的使用使得文章声情并茂。

二、 拟声词的几种英汉定义

1. Onomatopoeia: the act of creating or using words that include sounds that are similar to the noises the words refer to.(http:///dictionary/british/onomatopoeia?q=onomatopoeia)

2. Onomatopoeia: the use of words that sound like the thing that they are describing, for example ‘hiss’ or ‘boom’. (http:///dictionary/onomatopoeia)

从以上的定义中可以看出拟声词指的就是那些用以描写自然界中各种声响时所用的词。大量的语言事实证明,拟声词之所以可以用一个或几个词来形容一种声音是偶然的,是由于长期使用而约定俗成的。当然只有认真地遵守这一“社会契约”才能更好地在一个语言社会(speech society)自由地进行语言交流活动。

三、英语拟声词分类

宇宙中的任意一件事物,只有通过分析我们才能掌握其本质,发现其属性,摸透它的规律,这样一件事物才能得到更加有效和良好的运用。

(一)从类别方面分析英语拟声词

自从宇宙混沌初开形成了世界之后,所有这个世界的东西都有其自己的类别相互区别相互作用。在同一主体里存在着许多相似相关却又有着不同表象的事物。语言也是一样,虽然汉语英语法语和日语各有不同的声音象征(vocal symbols),不同的字符,但它们却都是语言。

(二)英语拟声词类别

在生物学中我们以“纲常科”来归纳不同属性的动植物。对于英语拟声词我们就从它的作用模拟类别等方面来进行粗略分类。

1.按作用分类

(1)只代表声音,不代表发声物

这一类拟声词仅仅是用来摹仿物体的声音而不代表发声物体本身。比如说:mew 只代表小猫叫时的“喵喵”声而不代表小猫本身。

(2)模仿声音并代表发声物

有许多词既摹仿物体的声音又代表发声物的本身,当人们一看到它时既感受了它的声音象征又得到了它的意义表象。比如说布谷鸟cuckoo 本是摹仿布谷鸟的叫声而它又代表了布谷鸟本身。

(3)声音象征

这一类词相对来说就比较复杂了,从它们的词源来讲,可以说它们是没有拟声根据的,或者说即使有根据也得不到肯定或是还没有得到肯定。它们之所以被归入拟声词中,主要是由于它们本身的某些字母的发音在使用时能够让人产生一定的联想,而它能够象征某种概念或意境甚至是气氛。例如:bubblepebblebabble模拟水流的声音,使人仿佛置身溪间边看着溪水欢快的雀跃,和着潺潺流水声。

以上就拟声词的作用进行了分类,下面再就其模拟类别来看看它能分为几类。

2.按其模拟类别分类

拟声词的定义中有一个很至关重要的词,就是模拟(或模仿),拟声词的主要作用就是模拟声音。

(1)模拟人声的拟声词

世界上的万事万物,无论是主观原因还是客观原因都可能发出一定的声音,作为主宰万物(相对来说)的高等动物―人来说更是无一例外。无论是婴儿的咿呀学语还是老人凝重的叹息都可以找到对应的拟声词。例如:babble―婴儿咿呀学语声; giggle―咯咯笑声;hum―哼;hush―嘘;murmur―咕哝;ouch―哎呀;aha―啊哈;yo-heave-ho---呦嗨嗬等。正是这些词使得我们的语言更生动更活泼充满了自然随意的亲切感。

(2)模拟动物声音的拟声词

大自然中最有活力的除了人类,恐怕就是动物了。它们丰富了我们的世界,丰富了我们的餐桌,更重要的是丰富了我们的“听觉世界”。清晨鸟儿婉转的歌声唤醒沉睡的大地,大自然又开始了它的自然循环。听!远处的老虎在吼叫―roar,大象踩着沉重的步伐―trumpet;一只饿狼嗥叫着―howl;羊儿们吓的咩咩叫―baa,baa;多么动听的大自然啊!母鸡下了蛋骄傲的咯咯着―cackle;天亮了,公鸡啼鸣了―cock-a-doodle-doo。这就是拟声词呈现给我们的动听的大自然,这些动物的叫声由于语言文化差异性的原因反映在各种语言里用词略有不同,但这并不影响我们的理解和交流。

(3)模拟客观事物或动作声音的拟声词

clank---金属器物的碰撞声; rub-a-dub---形容敲门声或鼓声;rat-rat---形容敲木头声;crash---形容东西倾倒的声音;gurgle---液体沸腾的声音;toot---汽笛或喇叭声;zoom---飞机掠过声。由于自然界事物种类繁多所以发出的声音也是千奇百怪的,这无疑使得文学创作更富乐感。

3.拟声词还可以分单词拟声词和重迭拟声词

由于声音的发出并没有一定的规律,比如:笑声可以是一种冷笑,也可以是一连串的大笑,所以拟声词也就有了单重之分。

(1)单词拟声词

用一个词来代表所模拟的声音,例如:birr---机器噪声; clattle---卡嗒声; hiss---咝咝声; POP―嘭的一声; splash---溅水声; whiz---飕飕声等。这些词虽然结构简单,却可以清楚明了的表现出所要描写的声音,是一种既有效又经济的用法。

(2)重叠拟声词

有一些声音的发出是比较复杂的,例如手枪打一下是 bang 的一声,而机关枪是连发,所以声音听上去就是 rat-tat-tat,而这一类拟声词还有一些:clip-clop(马蹄)得得声,puff-puff(火车)喷汽声,tick-tack(钟表)滴嗒声,tub-a-dub(鼓)咚咚声;jingle-jangle(铃儿)的叮当声等。这些看似复杂的拟声词有它们不同于其他的特点和方法,它们也使得文章鲜活生动。

事实上,拟声词的分类还可以从结构、词性、表达方式和翻译等多个方面更进一步分析,本文在此不再赘述。

四、拟声词的可创造性

自然界有万事万物,不能说万事万物都有发出声响的可能,但是可以说许多的客观事物都有声音,比如说动物的鸣叫,客观事物的响声,如流水的潺潺声,敲锣打鼓的声音等。然而我们所能使用的拟声词的数量并不多,有时候仅靠载入字典的一些惯用拟声词是远远不够的。因此文学家就常常根据具体声音创造一些拟声词。例如:di-da(号声),hoo-a―ah(水声),ss―pang(气锤声)等。这种为应付临时之需的拟声词实际上也就是一些西方语言学家所称的临时语(Nonce―word)的一种。当然这些新创造的拟声词随着流传范围的扩大和流传时间的增长也会成为受到社会肯定的惯用拟声词而作为正式词汇列入字典。

五、结论

综上所述,拟声词的处理是文学修辞和文学翻译中不可避免的重要问题之一。它不但是一种构词法,而且是一种重要修辞的手段。拟声词能够起到渲染文字中音响效果的作用,给读者造成听觉上的刺激,在应用得当的情况下,夸张印象,增加了对声势、动态的描绘效果。写作时往往会因为一个平平常常的拟声词的运用而使整个平凡无奇的句子变得生动、鲜明,用到妙处就好似画龙点睛,有助于提高文章的感染力。

我们在对拟声词的类别、和表达方式上详细的了解能够帮助我们更好地有效地运用这一手段来给文章添加声色。

参考文献:

[1] 董黎黎,现代英语拟声词研究[D]. 浙江大学外国语言文化与国际交流学院. 2008

[2] 李国南,英汉拟声词的语义转移[J]. 外语与外语教学. 2000(03):20-23

[3] 刘怡, 刘东彪, 英语拟声词的词义转移[J]. 华北煤炭医学院学报. 2006(05):720-721

[4] 陆国强,现代英语词汇学[M]. 上海外语教育出版社, 1999 [5]

[5] 刘晔,英汉拟声词对比研究[J]. 内蒙古农业大学学报. 2010(04):407-409

[6] 徐明, 汉语、英语拟声词异同探微[J]. 延边大学学报(社会科学版). 2005(02):92-95

[7] 杨梅,彭志红, 英汉拟声词对比[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版). 2009(02):19-23

上一篇:人造板板坯单位面积重量的自动检测与控制 下一篇:数学课堂中如何创设有效的问题情境