中美动画片文化差异与语用对比研究

时间:2022-10-24 09:43:16

【前言】中美动画片文化差异与语用对比研究由文秘帮小编整理而成,但愿对你的学习工作带来帮助。美国动画片的取材颇为广泛,无论是取自本国,还是国外的题材,美国动画片制作者都能够推陈出新,将原有故事题材进行解构,将美国本土文化渗透于其中。以美国迪斯尼所创作的《花木兰》为例,这本是取自中国的故事,描述的是花木兰替父从军的故事,故事本身是对我国传统...

中美动画片文化差异与语用对比研究

[摘 要] 动画片自其诞生之日起就受到人们的喜爱,在其制作的过程中,往往因受制作国文化的熏陶而深具民族特色。美国是动画制作的强国,中国是动画制作领域的后起之秀,两个国家都有很多优秀的动画作品。本文选用中美两国动画片中各自经典的作品,从中对动画片的设计元素、文化差异的模式及其语用对比进行研究,旨在论述中美动画片所反映出的两国间的文化差异与语用对比。

[关键词] 中美动画片;文化差异;语用对比

动画产业是文化产业的重要组成部分,从第一部动画片产生到现在,已经有上百年的历史,在时间不算长远的动画产业发展史上,美国是世界动画领域的翘楚,无论是动画电影,还是动画电视剧都有不俗的票房成绩;我国还只能算是动漫发展中国家,但是在奋起直追的过程中,我国动漫领域也取得了不俗的成绩,出现很多家喻户晓的动画作品。中美动画作品各具特色,这是因为两国间的文化特点及民族性在动画片中都有体现。本文以优秀动画作品为例,对中美动画片的文化差异,特别是语用差异进行了对比探讨。

一、中美动画片元素所反映出的文化差异

(一)主题元素

美国动画片的取材颇为广泛,无论是取自本国,还是国外的题材,美国动画片制作者都能够推陈出新,将原有故事题材进行解构,将美国本土文化渗透于其中。以美国迪斯尼所创作的《花木兰》为例,这本是取自中国的故事,描述的是花木兰替父从军的故事,故事本身是对我国传统文化中的忠孝之道的弘扬,可是迪斯尼却将这一故事进行了重新解构,融入进的个人主义、英雄主义以及女权主义,从而展现的是花木兰这一“女权主义者”通过不断奋争,突破重重障碍枷锁,实现自我的过程。由此可见,美国动画片的主题是美国意识形态的展现。我国自古以来就讲究“寓教于乐”,动画片的制作亦是如此,在我国动画片发展的历史进程中,所有优秀动画片作品都不能摆脱这一痕迹。以《大耳朵图图》为例,这个故事以平凡小孩胡图图家为载体,讲述了这个孩子成长过程中的趣事,这个故事内容健康,能够对人形成潜移默化的影响,容易引起观看者的共鸣,这个动画片是“寓教于乐”的典型作品。

(二)题材元素

我国的动画片制作,很多题材都是从我国传统文化中取得的,如《大闹天宫》,就是取材于我国古代神话故事,哪怕是现在的《福娃娃开心游记》《喜羊羊与灰太狼》系列、《宝莲灯》等,也都从我国传统文化中汲取了很多营养。作为一个移民国家,美国缺乏本土文化,但是在其发展的进程中能够将他国文化加以融合,使该国文化呈现开放性、多样性与综合性的特点,这在美国的动画制作中也有体现。如动画大片《功夫熊猫》就是集合了极具我国文化特色的“功夫”与“熊猫”两个元素,深受人们喜爱。

(三)设计元素

动画片的主要观众是孩子,要求其符合孩子的心理特征,既具备趣味性又有丰富的想象力,注重情节与画面的设计。美国的动画片作品故事情节曲折,人物性格也颇为鲜明,动作特别生动夸张。以《猫和老鼠》为例,虽然这部动画片的配音极少,但是通过片中主人公的动作与表情,我们还是对剧情一目了然。在画面设计手法的运用上,我国的动画作品有突出之处,如《铁扇公主》就是将水墨画与戏曲艺术相结合。在人物设计方面,《大闹天宫》就是典型之作,它曾因此轰动世界。但也应看到,我国动画制作方面还应加强想象力与夸张手法的运用。

二、中美动画片文化模式的差异

这节主要以《猫和老鼠》与《喜羊羊与灰太狼》为例进行文化模式的比较。

(一)价值观导向的差异

在价值观导向上,美国突出表现出来的个人主义。《猫和老鼠》将这一文化模式表现得淋漓尽致,汤姆和杰瑞共同生活在一个康富之家,它们虽同处一个屋檐却各有住处,以杰瑞为例,它的卧室不大,却布置得很精致,不但有自己的小床,还有所有的个人生活用具。而该片中杰瑞与汤姆是天敌,每一次杰瑞都是凭借自身的智慧逃脱了汤姆的魔掌,还让汤姆这只猫吃尽了苦头,这是美国人追求靠自身奋斗取得成功的人生哲学的体现,是符合美国人的个人英雄主义观的。《喜羊羊和灰太狼》与之完全不同,羊羊们共同生活在羊村里,它们是一个群体,受慢羊羊的共同领导,它们凭借集体的力量与智慧战胜敌人,个体小羊被抓而羊群体去救是该部动画片的常见镜头,这充分体现了我国人所追求的集体主义价值观。

(二)文明方式导向的差异

中美文明导向的差异也在动画作品中广泛存在,美国动画片较多体现出变化性的工业文明导向,如在《猫和老鼠》中场景是经常变换的,既可以是温馨的客厅,也可以是灌木丛生的小岛,更可以是汹涌澎湃的海上,该片中的杰瑞十分喜欢旅行,这是美国人重变化的表现。而《喜羊羊和灰太狼》的故事场景则变换不大,大多是在青青草原上,小羊们生活在羊村里,灰太狼生活在狼堡里。羊村是我国北方民居的象征,有篱墙保护着小羊们的安全,这体现了我国传统篱墙文化的深刻内涵,是我国农业文明下国民求稳心态的体现。除此之外,在《猫和老鼠》中,杰瑞还时常挑战汤姆的权威,如故意捣乱让汤姆受到责罚、引诱野猫抢夺汤姆的情人、抢夺汤姆的食物等,这是美国人固有的进攻性文化模式的体现。而在《喜羊羊与灰太狼》中,小羊们是在自己的范围内生活的,只有在灰太狼威胁到它们的安全时它们才出击,它们从不去主动挑战灰太狼的权威,这体现了我国传统旧有的防御性文化模式。

(三)人际关系导向的差异

不同国家间、不同社会群体间的人际关系取向是存在巨大差异的,从跨文化交际角度来看,通常将人际关系分为三类,即情感型、工具型与混合型。我国自古受儒家思想的熏陶,在人际关系上较为倾向于情感型取向;而美国则是一个法理社会,在人际关系上较为倾向于工具型取向。在动画片领域两国间的不同人际关系取向充分显现出来。《猫和老鼠》中的汤姆和杰瑞是天敌,他们虽生活在同一屋檐下,却存在激烈的斗争,以“小狗野餐”这个故事片段为例,杰瑞利用“鹬蚌相争渔翁得利”的计谋,借助狗爸爸与汤姆间矛盾,成功地逃脱汤姆的追捕。在该部动画片中,汤姆与杰瑞间的斗争是故事得以进行的主线,但这两个天敌间也存在合作的时候,这是为共同的利益所驱使的,即为了共同逃脱女主人的责罚,或为了战胜共同的敌人。以“共斗大鲨鱼“故事片段为例,杰瑞帮助汤姆逃脱了大鲨鱼的大嘴,但旋即杰瑞就伪装成大鲨鱼去吓唬汤姆,这充分地体现了美国人所具有的工具型导向人际关系模式,即个体间追求的是永远的利益。我国的动画片经典《喜羊羊和灰太狼》中,描绘的是羊与狼两类天敌的故事,羊羊们是精诚合作的团体,它们共同生活、共同玩耍、共同对付敌人;狼的目标是抓住、吃掉小肥羊,狼与羊之间是对立的关系,这是中国人义利观的体现,该部动画作品反映的是我国情感型导向的人际关系模式。

(四)思维方式导向的差异

中西方思维模式导向存在差异,这种差异也表现在动画片制作方面,一般而言,动画是“动”与“画”的结合,因为中国人较为擅长整体性、直觉性的思维,所以我国动画作品“以画为本”,而动画的整体美感绝不会因为“动”的缺失而失去,以《喜羊羊和灰太狼》为例,这部动画取得了良好的整体画面效果,是因为在动画的色彩上选取了明亮型的颜色,既有绿油油的草地,也有蔚蓝的天空,还有红彤彤的太阳,在这些明亮的背景之下,是一群造型、颜色各异的小羊们在嬉戏。除此之外,动画片所采取的缓慢的移动速度,也为观众们营造了一种充满温馨与活力的画面。美国人所采取的大多是逻辑分析思维方式,表现在动画制作领域则更重视动画“动”的一面,即美国人所制作的动画是“以动为本”的,他们的动画作品更像是“画出来的运动”的艺术,这在《猫和老鼠》中有突出的表现,整部动画特别注重细节与动感,如在对杰瑞与汤姆的塑造上,能够让我们看清猫与老鼠的每一个细微动作,即使是杰瑞胡须的抖动也不放过,更有甚者能够通过瞳孔来表现人物内心的哀伤。《猫和老鼠》让人感受到的是美国奇特的想象,表现的是美国式的幽默。

(五)民族精神导向的差异

很多美国人是讲求物质主义与享乐主义的,这在《猫和老鼠》中也有体现,汤姆的任务是捉老鼠杰瑞,但是生活在主人所提供的富足物质条件之下,汤姆是懒惰的,它时常偷懒睡觉,失去了很多抓住杰瑞的良好机会,即使是捉到了杰瑞,它也并不急于将杰瑞吃掉,而是要将这只老鼠玩耍逗乐一番,这体现了美国人物质主义与享乐主义的性格特征。与汤姆截然不同,《喜羊羊和灰太狼》中的灰太狼是个实干家,在它身上充分体现了中国人节俭、勤奋的传统美德。灰太狼的衣着是简朴的,它头戴打着补丁的汉堡造型帽子,身着单薄的衣衫,只有一个围兜;灰太狼夫妇所生活的狼堡的条件是简朴的,既阴暗潮湿又家具简陋。灰太狼是一只被逐出狼群的中年公狼,它有自己的家室,出于饥饿的自然本能,出于养家糊口的责任,它一直都想尽办法捉羊,虽然屡次失败,虽然饱受红太郎平底锅的毒打,但是它仍然绞尽脑汁捉羊,它是我国众多已婚青年男性的缩影。

三、中美动画片语用对比研究

人们在实施言语行为之时,必须要遵循一定的语用规则,在不同的社会及文化背景之下,不同的言语行为及语用规则得以产生,但在这些言语行为与语用规则之上,也能够折射出不同的文化内涵。下面是以我国动画大片《快乐东西》和美国动画大片《辛普森一家》为例,进行文化差异中的语用对比研究。《快乐东西》是我国第一部家庭动画情景喜剧,描述了老北京胡同里一家四口调皮搞笑的故事,该片赢得了观众的好评。根据相关调查表明,在该片众多的观众中,有一半以上是成年人,这打破了传统观念中动画片是小朋友专宠的看法。《快乐东西》之所以备受欢迎,与它诙谐的人物对白有很大关系。比如在其“没过河就拆桥”故事中,吴兰西的话“脑子进水了,折你个头啊,看清楚点,咱们这个房子要拆了”,甄晓东的话“得,拆迁办就得乖乖地听咱宰了,明天我就上那开价去”,这都体现了北京的独特语言特色,也极为幽默动人。美国的动画大片《辛普森一家》,真可谓是老少通吃,观众层面众多,该片的对白也是极具特色 ,如辛普森一家前往教堂参加青葱岁月的悼念活动,可是迟到了,霍默却还在教堂外大声喧哗,玛姬(霍默的妻子)叫其安静,霍默却说:“没关系,没人听得到的,他们都在里面谈论着假话连篇的虚假上帝呢!”而当他们走进教堂时,发现大家都听到了他刚才的话,于是霍默假装虔诚的说道:“你们好!上帝与你们同在!”这与美国民众普遍信仰基督教的传统是相联系的。由此可见,中美动画片是各具自身语言特色的,其中人物的言语行为是依据本国语用规则的。

四、结 语

综上所述,不同国家间是存在文化差异的,而这些文化层面的差异在动画领域被充分地展现了出来。美国是动画制作的强国,中国是动漫制作领域的后起之秀,这两个国家都有很多优秀的动画作品,本文通过对两国间诸多优秀动画作品的对比分析,得出两国动画大片文化层面的差异。

[参考文献]

[1] 李莹.我们应该创作怎样的动画片——兼议《喜羊羊与灰太狼》的热播[J].声屏世界,2010(08).

[2] 赵彤.天敌故事的文化构造及市场潜力分析——在《喜羊羊与灰太狼》同《猫和老鼠》的比较中进行[J].当代电视,2010(01).

[3] 董立荣,等.经典动画作品解析[M].上海:上海交通大学出版社,2009.

[作者简介] 申其元(1971— ),男,江西南康人,硕士,江西师范大学外国语学院讲师。主要研究方向:语用学。

上一篇:浅谈紫砂壶圆器的装饰手法 下一篇:用流行的方式讲述传统的故事