初中起始阶段英语词汇搭配训练的有效方法

时间:2022-09-04 06:12:37

初中起始阶段英语词汇搭配训练的有效方法

【中图分类号】G633.41

根据初中英语初始阶段学生的学习内容及学习特点,学生们在语言输出中容易出现各种各样的词汇搭配错误,其中较为明显的是语类搭配错误,即词性搭配不当。这严重的影响了语言输出的质量,这是值得我们教师深入研究的一个问题。学生的语言输出一定程度上反映了教师的教学是否行之有效,因此,教师在初中起始阶段的教学中要不断对各类词的搭配关系进行逐步渗透并细致操练,从而减少或避免词汇搭配错误。

学生对第二语言的掌握是点滴积累起来的。我们要采用有效的方法让学生系统地学习并掌握词与词间的搭配关系。教师的教可以从以下几方面入手:

一. 掌握规律。

许多学生在进入初中的初期不懂词汇间的修饰关系,教师的首要任务是让学生了解词汇搭配的基本规则。词汇搭配可以分为以下几种:

1. v.-n.搭配。如,She bought many things yesterday.

2. adj.-n.搭配。如,I like salty rice dumplings.

3. v.-adv.搭配。如,It rained heavily last night.

4. adv.-adj.搭配。 如,The news are very important to us.

5. n.-n.搭配。I want to become a reporter for our school newspaper.

词汇搭配训练初期,教师要让学生了解上述规律,教学中多给些例子,让学生自己尝试总结搭配规则,只有在了解原则的前提下才能够近一步训练。

二. 逐步渗透。

教师如果在初始阶段一下子灌输过多不同词性间的搭配关系,学生在运用语言时就会更容易混淆,这种方式不符合学习者的认知规律,掌握并熟练运用的时间也会更久。教师采用循序渐进的方式逐步渗透词性间的搭配关系才是符合认知规律的有效教学。在教学过程中,教师要让学生逐一认识并了解上述几种搭配,让学生在每种类型掌握扎实的基础上再摄入新的词汇搭配规则。教师不能急于求成,只有通过不断灌输才能使学生准确掌握并熟练运用。

三. 针对训练

英汉两种语言在语言结构,词汇特征等方面有很多相似之处。在第二语言学习的初级阶段,学习者常把母语思维嵌套于第二语言学习中,通过母语与目标语的转换来实现第二语言的输出。如母语与目标语规则相同,第二语言输出准确,但母语和目的语在有些表达上是有差异的,当规则不同时,学生在语言输出时会出现各类错误。这说明母语的词汇搭配对目的语是有干扰的。作为教师,我们应预设出这些错误,了解学生各个类别中易出现的问题,并在课堂中及时强调这些与母语特征相异的用法。下面一些错误是学生语言输出时经常出现的一些问题:

1.v.-n.搭配。

1). He forgot his book at home this morning.句子中的forget sth.(忘记某物)是汉语的习惯表达,英语中forget sth.则习惯用left sth.。

2.adj.-n.搭配。

1). Big men often tell us some useful things. 大人不能译为big man, 在英语中不同年龄段的人可以用不同的词来表述,如,adult, the old man。

2). There is something interesting in today's newspaper. something是不定代词,但汉语中译为名词,所以把它归此类。something interesting汉语直译时要说成interesting something, 而英语中却是不正确的。

3.v.-adv.搭配

I very like collecting stamps."非常喜欢"被学生译为"very like"。这种表达方式在学生们会话或写作中频繁出现,但这种搭配在英语中却行不通。正确的表达应是like sth. very much。

4.adv.-adj.搭配

1). The man is injured seriously. 有的学生把injured看成是动词,但这里它是形容词,seriously副词修饰形容词应该放在injured的前面。

2). He is enough old to go to school by himself. 够大了可译成enough old,但英语中enough修饰形容词要放在形容词后。

5.n.-n.搭配

Everyone should remember the safe rules. 安全问题应为safety rules。如果两个名词构成另外一个具有新的抽象意义的词时,第二个名词前通常还用名词。教师可以让学生通过翻译感受其意义,也可以让学生通过判断这个短语是否可以用系表结构解释来确定,如果可以用系表结构解释就用形容词,反之使用名词。

此外,学生还容易犯此类错误。如,He runs quick.。这种错误并不是母语迁移造成的,而是有些学生不了解quick的词性,不知道quickly是它的副词形式。所以,教师除了要关注母语与目标语意义上的差异外还要加强词形的训练。

学生们在课堂语言输出或写作中经常会出现类似上面的错误。在英语教学中,教师也需要不断去积累这种特例,并加强母语不同于目标语时对学生词汇搭配的训练,把这种易犯错的用法通过不同的教学活动体现出来,将母语带来的负迁移减到最小。

四. 类别变换

词汇搭配训练方法多样,教师可采用图片填词,词性转换或翻译句子等方式进行有效教学。目前,教师对词性搭配的训练通常停留在纵向训练上,即关注一种类型而进行的专项训练。我们的教学中也可以采用横向训练的方式,就同话题展开的不同类别词类搭配的变换训练。例如, salty,tasty等词在文本中以形容词修饰名词的形式出现。教师在课堂中除了让学生掌握salty nuts这样的adj.修饰n.的结构外,还可以把它转换成另一种方式"Nuts are salty."让学生操练。学生通过一个例子可以把形容词名词搭配都转换成句子。这种方式既让学生了解了前面一种修饰关系,又可以熟练掌握另外一种表达,丰富了学生的语言。因此,教师应该多采用这种类别变换方式让学生提高语言输出能力。

词汇搭配教学在初始阶段十分重要,必须渗透到每节课的教学活动中。让学生从掌握规律开始,再到熟练应用。源语言与目标语的差异是学习初期错误的主要原因,教师要认真分析英汉词汇搭配的异同,正确利用母语正迁移并采取多种策略减少负迁移的影响,从而有效降低词汇搭配错误。

上一篇:探析暖通空调系统的节能问题 下一篇:论提高《工程力学》教学质量的探讨