英语交际中间接言语行为认知能力培养

时间:2022-05-07 08:29:19

英语交际中间接言语行为认知能力培养

摘 要:间接言语行为是人类语言包括英语、汉语在交际中存在的一个普遍现象。提高学生在交际中间接言语行为的认知能力,将间接言语行为运用到口语实践中,对于提高学生口语交际能力将起到重要作用。

关键词:英语交际;间接言语行为

[中图分类号]H319.3

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2012)11-0019-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2012.04.005

1.引言

“交际能力”这一概念最初由美国社会语言学家海姆斯(D. Hymes)提出。他认为,交际能力不仅包括对一种语言的语言形式的理解和掌握,还包括对在何时何地、以何种方式对何人恰当使用语言形式进行交际的知识体系的理解和掌握。1980年,卡纳尔(Canale)和斯温(Swain)提出交际功能模式,使交际能力概念具有语言教学的指导意义。人们普遍认为,二语习得的最终目标是获得目的语的交际能力以及获得目的语的思维和表达能力。

研究发现,在英语教学中,学生在英语交际中的失误主要不是因为他们缺乏足够的听说读写的能力,也不是因为他们说不出或写不出合乎英语语法的句子,而是因为他们一方面不能理解说话者的真正意图,另一方面不懂得如何运用英语中的不同句式进行有效得体的交际。这一问题在英语的间接交际中体现得尤其明显。因此,为了提高学生的英语交际能力,有必要教给他们一些英语间接言语行为的知识和间接交际的策略。

2.间接言语行为理论

“间接言语行为”(Indirect Speech Acts)这一概念是塞尔在奥斯汀的间接施为句的基础上提出的。塞尔认为间接言语行为是“通过实施另一种言语行为来间接地实施某一种言语行为”(1979,2003)。换句话说,即人们在交际中并不是直接说出自己的目的,而是换一种说法拐弯抹角地表达自己的真实意图。间接言语行为是个复杂的语言现象,它给人们的日常交际带来许多麻烦。

根据赛尔的间接言语行为理论,间接言语行为被分为常规间接言语行为和非常规间接言语行为。前者指人们习惯性的、约定俗成的间接言语行为表达方式,听话人不需要费尽心思去考虑说话者的言外之意,只需根据日常英语交际中的常规句型就可以推断出说话者的真实意图,例如:“Could you return the tools I lent you for building the bookshelf last months?”;“Would you pass me the water?”;“I’d rather you can remember it next time.”。在日常交际中,人们通常用疑问句或陈述句来表示约定俗成的、礼貌客气的请求。对于英语学习者来说,理解这些言外之意没有什么障碍,它的用法具有固定性和广泛性,很容易为二语学习者所掌握和接受。

非常规性讲解言语行为则更加复杂,句子所表达的言外之意更加隐晦和不确定,表达方式也更加多样化,使得字面意思和言外之意相差很远。在这种情况下,要理解说话者的弦外之音,则要根据句子出现的语境。也就是说,听话者和说话者要有共同的信息背景,才能理解话中的真正意图。为了更好地理解这一点,请看以下例子:

W: I just read in the newspaper that the Lord of the Rings is this year’s greatest hit. Why don’t we go and see it at the Grand Cinema?

M: Don’t you think that cinema is a little out of the way?

在这个对话中,W想要去电影院看最流行的电影,而M却问对方觉不觉得去电影院的路有些远,实际上他的真正意图是不想去看电影。由此可以看出,在非常规间接言语行为中,它所表现的是一种委婉的用语策略。它用含蓄间接的用语方式将让人感到丢面子、尴尬、难堪、厌恶、拒绝的事情用间接、礼貌婉转顾全面子的言语行为表达出来,达到人们在交际中的效果和目的。

3.间接言语行为理论在英语学习中的体现

学习英语的目的主要是培养学生的交际能力。在课堂教学中,教师必须有意识地让学生学习间接言语行为理论,应用理论理解言外之意,并能将其灵活运用到语言的交际中。在英语学习中,随处都可以找到间接言语行为的应用。例如:

W: Do you mind if I open the window?

M: Not a bad idea—we need some fresh air.

说话人提出一个一般疑问句去间接地表达请求,听话人没有给出常规的“yes”或“no”的回答,而是用两个陈述句去肯定和加强说者的请求。

W: Would you please drop this book off at the library for me when you go to school?

M: I would if I were going, but I have to work today.

W提出一个常规间接言语行为,使M很容易就明白了对方的意图。M考虑到对方的面子问题,也用常规的间接言语行为方式回答W,使得两人的会话关系非常和谐,避免了矛盾。

My princess sat near the pencil sharpener, and that year I ground up enough pencils to fuel a campfire.

在这句话中,作者运用夸张的手法将其对心仪女孩的喜欢之情生动地表现给读者,让人们深切体会到作者的感情。

If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow.

在这里,作者把知识和智慧比作种子,把情感和感官印象比作种子赖以生存的沃土,用暗喻的手法强调感受知识比灌输知识更重要。

在英语学习中,间接言语行为随处都能遇到。要让学生实现真正的语言应用,需要教师在教学中引导学生掌握间接言语行为的理论知识,知识指导实践,达到真正的英语交际。

4.如何用间接言语行为理论提高学生的语言交际

交际能力是指语言学习者不仅能掌握所学语言的组成规则,而且能灵活得体地利用它造出和理解合乎特定交际语境的话语。在教学实践中,学生在交际环节出现的问题主要是不懂如何在不同语境中灵活运用英语中的不同句式进行有效的交际,不能正确识别英语中间接表达的意图,不清楚英语中间接交际的策略。为提高学生的交际能力,让学生正确理解和使用间接性的语言,教师在授课过程中要注重间接言语行为理论的输入。

首先,在理论上教会学生间接言语行为理论。教师可指导学生了解间接言语行为的特点及分类,引导学生从简单的规约性间接言语行为开始,熟悉并掌握间接言语行为的表达习惯,反复操练,直至运用自如;然后再深入进行对非规约间接言语行为的认识,让学生知道语言的形式和功能并不总是对等的,促使学生灵活掌握语言的功能和形式。一方面,一种语言形式可以表达出多种功能。比如“It’s too hot here.”,从语言形式上看,它是陈述句,但在实际交际环境中,它可能表示请求、建议或者是埋怨等。另一方面,语言的某种功能可以由多种形式来实现。以“请求”为例,它不仅可以由祈使句来实现,还可以用陈述句和疑问句来表达,如:“Give me the water.”;“Could you pass me the water, please?”或者“I wonder if you can pass me the water.”。

其次,注重文化差异的对比。学生在交际中不能正确理解间接言语行为而导致交际事变的主要原因就是不了解中西方文化的差异。在英语中,“how are you doing?”或“how is everying going?”是在生活中实施间接言语行为来表达日常问候的句子,但中国人常会误解为询问而给予详细的回答。在英语中还有以过去时态表示现时请求的句子,如“I wondered/was wondeirng whether you would…”,中国人误认为表示过去而不予积极反应。语言使用习惯的不同造成对语句的误解,从而影响正常的交际。因此,在教授语言知识中,要引导学生多了解英语国家历史、文化、生活方式和风俗习惯知识,注重文化差异。只有这样,才能得体有效地使用语言进行交际。

再次,向学生传授相关的语境知识。语言是人类最重要的交际工具,但语言的交际功能却只有在合适的语境中才能完满地实现。在语言交际中,语境直接影响语句所传递的内容,也制约人们语言的表达。在不同的语境中,同样的一句话所表达的内容是不同的。在英语教学中,教师要教会学生利用特定的交际语境来衬托自己所表达的内容,正确表达自己的意图,并利用语境对对方的话语作出准确的判断,顺利进行交际。

最后,要给学生提供真实的语言材料,多在实践中运行。在教科书中的语言材料中,场景会话语句都被安排得十分连贯,失去了自然的味道,学生学起来非常刻板、生搬硬套、趣味性不强,语言交际不能够正常进行。教师要注重培养学生在真实语境中灵活使用英语进行交际的能力和习惯。教师可以提供给学生英文电影、电视以及真实生活中的会话场景,让学生从中学会运用间接言语行为,去理解不同场景下的言外之意,达到融会贯通的目的。

5.结语

培养交际能力是大学英语学习的目的。间接言语行为的使用直接影响交际的顺利进行。因此,在大学英语课堂中,一方面是语言知识的输入,另一方面是语言教技能力的培养。间接言语行为理论的学习不仅要求学习者有一定的语言知识,还要求他们有一定的交际能力和推理能力,对语言学习者有更全面的要求。

参考文献

Searle, J. R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts[M]. Cambridge: CUP, 1979.

Searle, J. R. Indirect speech acts[A]. In He Zhaoxiong (ed.). Selected Readings for Pragmatics[C]. Shanghai: Shanghai foreign language education press, 2003.

Searle, J. R. Expression and Meaning: Studies in Theory of Speech Acts[M]. Cambridge University Press, 1979. Shanghai foreign language education press, 2003.

Yile, G. Pragmatics[M]. Oxford: Oxford University Press, 1996.

高一虹.语言能力与语用能力的关系[J].现代汉语,1992(2).

何自然.语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1988.

何自然.语用学与语用学习[M].上海:上海外语教育出版社,1977.

何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

赵留荚.间接言语行为和英语教学[J].广西民族学院学报,2002(5).

上一篇:高职英语词汇教学与原型范畴理论 下一篇:对中学音乐教育中民族音乐教育的教学尝试