对外汉字偏误分析研究综述

时间:2022-10-10 09:27:38

对外汉字偏误分析研究综述

摘要: 20世纪90年代以后,对外汉字教学开始受到重视,有关于汉字教学各方面的研究都开始蓬勃发展起来。本文对近十几年对外汉字教学中的汉字偏误分析进行总结论述,将各专家学者经验和成果集聚到一起,取其精华,以此为以后的留学生汉字偏误分析奠定基础,进而促进对外汉字教学的发展。

关键词: 对外汉字教学偏误分析字形字音

一、引言

20世纪90年代,对外汉字教学开始受到重视。1997年,国家汉办与湖北大学在湖北宜昌主办了“全国汉字与汉字教学研讨会”,与会者提出要重视对外汉字教学。从此,对外汉字教学的发展进入了新阶段。1998年在法国巴黎召开了“国际汉字教学研讨会”,该会议进一步明确了对外汉字教学在对外汉语教学中的地位。之后,“汉字研究”和“汉字教学法”被国家汉办定为“1998―2000年对外汉语教学科研重点课题”。至此,对外汉字教学开始了全面的发展。一些学者开始从理论到实践探讨汉字教学问题,期间发表的论文无论在数量上,还是在质量上都有所提高。

从整体上来看,这些论文主要从五个方面来对汉字教学进行研究。

(一)理论研究,对汉字教学的定义、特点进行讨论,给对外汉字教学定性、定位。

(二)汉字本体研究,从“字本位”的角度出发,充分了解汉字自身特点,以助于汉字教学和学生对汉字的识记。

(三)汉字习得过程的研究。主要包括三部分:

1.留学生习得汉字的发展过程。

2.汉字内部各因素对汉字习得的影响。

3.汉字偏误分析。

(四)教学实验的研究,对一些教学实验方法进行总结。例如问卷调查、测试、访谈等。

(五)其他研究。例如电脑的汉字输入研究、汉字文化与汉字教学的研究等。

笔者主要对汉字习得研究中的汉字偏误分析进行简单的回顾和总结,希望能够在总结前人经验的基础上,有所新知。笔者在收集大量论文后,将其分为以下几个部分。

二、关于偏误分析的综述

关于汉字学习的偏误分析,其本身发展就不是很早,所以这方面的综述更是不多。我们能够看到的是一些关于“对外汉字教学”的综述,在这些综述中提到了关于汉字偏误分析的内容及成果。例如潘先军的《近4年对外汉字教学研究述评》(2003)、李蕊的《对外汉字教学研究综述》(2008)。

2005年,出现了专门针对汉字偏误分析的综述,如刘晓岚的《留学生汉字偏误研究综述》。作者对我国汉字偏误研究的发展情况进行了梳理和分类,对不同时期的汉字偏误著作、研究重点、取得成果及现存的问题进行了分析和论述,并提出了目前在这一研究领域还存在的不足与问题。

鉴于这方面的综述做得较少,所以要想从整体上把握汉字偏误分析的发展脉络及研究成果,还是需要各专家学者广泛收集论文期刊、著作等。这也成为笔者写作的一个目的,希望本文能够为以后的汉字偏误分析研究提供一些线索和帮助。

三、从字形的书写上进行偏误分析

这类文章的特点是其研究工作主要是对错字的分析,重点放在字形上,有些还是对字形中的具体构字单位进行分析,例如笔画、形旁等。

例如施正宇在《外国留学生形符书写偏误分析》(1999)中对形符书写偏误进行了分类,并总结了产生形符书写错误的原因:一是学生不能准确把握形符表义的内涵;二是混淆了汉语的字词关系。

他还发表了《外国留学生字形书写偏误分析》(2000)一文。这篇文章是在前一篇论文的基础上写作的,作者将目光从汉字形符上移开,放到整个汉字的书写上,探讨了留学生学习汉字时产生错误的原因:(1)忽视笔画教学;(2)只注意书写的静态结果,忽视书写技能的规范训练;(3)缺乏对汉字形体拓扑性质的认识;(4)对汉字正字法缺少正确的认识。

之后,肖奚强在《外国学生汉字偏误分析》(2002)中从部件的角度讨论外国学生成系统的汉字偏误。作者通过考察得出:外国学生的汉字书写偏误中成系统的汉字偏误大多与部件有关。同是对汉字部件的偏误分析,崔岑岑、侯博在《留学生汉字书写偏误举隅分析》(2008)中对留学生在学习汉字时出现的偏误进行了不同的分类:(1)以图像为基础的字形改造;(2)以部件为基础的字形改造。

原新梅在《非汉字文化圈留学生汉字偏误“镜象错位”析》(2003)中针对非汉字文化圈的学生汉字书写典型的错误“镜像错位”进行了研究。这是专门针对某一偏误类型所作的较深入的分析。2008年,郭圣林在《汉字的笔画特点与外国学生汉字笔画偏误》(2008)中从笔画的角度分析了外国学生汉字书写偏误。

四、从汉字的字形和字音上进行偏误分析

在这一类中,各专家学者的目光不仅仅局限在书写的错字上,而是开始将书写有问题的汉字分为“非字、错字、别字”(施正宇,2000);在具体的分析上也不再是只对字形进行研究,而是将字形与字音相结合,使其更全面、更科学。所以,这一类从整体上看可以分为两部分。

(一)“错字”到“错字、别字”相结合。

例如陈绂在《日本学生书写汉语汉字的讹误及其产生原因》(2001)中指出日本学生所误写的汉字可以分为三大类型:第一种是误将日语汉字当作汉语汉字写,第二种是我们通常讲的“别字”,即它们是正确的汉语汉字,但却不是该写的字。第三种是真正的错字。这种观点其实与施正宇相似,即对汉字出现的偏误进行具体的分析,而不是一概而论统统看作错字。只有对汉字偏误进行具体的分析,才能有针对性地采取相应的对策。

(二)由“字形”到“字形、字音”相结合。

留学生对汉字的学习主要表现在“听说读写”四个方面,所以仅仅对于书写的字形做分析研究显然是远远不够的。因此,随着对汉字偏误分析研究的继续发展,就出现了对于汉字字音的偏误分析。

张清顺、张朋朋是最早从这方面入手做研究的前辈。在他们的《初级阶段留学生错别字统计分析》(1985)一文中,作者就将错别字分为形错字和音别字两类,通过实验发现形错字比音别字多,而且随着学习时间的增加,形错字所占比例逐渐下降,音别字比例逐渐上升。吴英成(1991)认为现代汉字中同音字数量多,学习者经常混用。字音相同或相近造成的学习难度大于字形相近造成的难度。陈绂在《谈对欧美留学生的字词教学》(1996)中通过定性的方法对朗读错误进行分类归纳,探讨错误形成的原因。

五、对学习者进行分类的汉字偏误分析

对于汉字偏误分析,也是要分国别,从这一点出发作研究的学者也大有人在。

如吴门吉、高定国、肖晓云、章睿健四人在《欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究》(2006)中采用注音、听写、选择填空等实验方法,对欧美、韩国、日本的学生的汉字认读与书写习得情况进行了调查,旨在考察不同文字背景对汉字学习的影响。尉万传、毕艳霞在《东南亚华裔留学生汉字偏误考察报告》(2007)中提道:东南亚华裔学生是学习汉语的留学生中的重要群体,他们具有自己鲜明的群体特征。通过考察,作者认为东南亚华裔留学生汉字偏误的情况与欧美、日韩学生存在着一些不同:东南亚华裔留学生的偏误更加复杂多样,不仅具有前两者的错误类型,而且其有繁体、异体、旧体,以及受其母语或汉语方言的影响所产生的偏误,等等。当然,各种偏误的量的分布也与欧美、日韩学习者存在着较大的差异。这是东南亚华裔留学生汉字偏误的总体特征之一。

六、其他

除了以上的研究,还有一些从其他方面来进行汉字偏误分析研究。例如高立群在《外国留学生规则字偏误分析――基于中介语语料库的研究》(2001)中对留学生学习过程中的规则字和不规则字进行了实验分析。得出结论:各国留学生在错误率方面没有表现出规则性效应,由此推断外国留学生对形声字的认知加工主要依赖于字形信息。笔者认为,在今后的研究道路上应该多一些此类文章。这种文章角度独特,有助于我们拓宽眼界,从另一个角度打开研究的大门。

七、结语

综上所述,笔者认为,随着对外汉语教学事业的迅速发展,汉字习得中的偏误分析取得了丰富的成果,各专家学者的研究让我们看到了对外汉字教学事业的光明未来。但是,笔者还想对此做一些补充。

众所周知,汉字教学的任务是要将汉字的音、形、义教给留学生,使他们可以熟练地掌握汉字。但是汉字教学并不仅仅局限于音、形、义的教学上,还应该包括教授给留学生运用汉字的能力。留学生在掌握了汉字的三方面特点之后,要能够做到会查、会用、会读、会在电脑上输入汉字。除此,还要培养留学生学习汉字、运用汉字的字感,这也是很重要的一个方面。而从以往的研究成果来看,大多数的学者都将眼光集中在对汉字字形和字音的偏误分析上,对于其他学习内容几乎没有或者是很少涉及。

我们在进行偏误分析时,多是采用实验的方法抽取一部分留学生,作为被试,对其进行听写、写作等测验。所以,笔者认为,实验结果可能会由于一些客观和主观的因素而使其效度和信度难以保证,进而影响到汉字偏误分析的结果。各专家学者在进行这方面的实验时能否想出更好的对策减少这些主客观因素对试验本身的影响呢?这也是一个我们应该注意的问题。

在偏误分析中存在着一个难点,即对留学生学习汉字过程中产生的偏误和其偶然出现的不成体系的错误的划分。一旦划分失误,必然影响实验的准确性,影响偏误分析的结果。这一点也有专家提出过,如朱志平(2002)。实际上,这种排除工作实施起来是很难的,也是对我们教育工作者的一个挑战。

参考文献:

[1]胡文华.汉字与对外汉字教学.上海学林出版社,2008.

[2]潘先军.近4年对外汉字教学研究述评.汉字文化,2003,(3).

[3]李蕊.对外汉字教学研究综述.对外汉语教学,2008,(9).

[4]刘晓岚.留学生汉字偏误研究综述.宜宾学院学报,2005,(11).

[5]肖奚强.外国学生汉字偏误分析.世界汉语教学,2002,(2).

[6]崔岑岑,侯博.留学生汉字书写偏误举隅分析.现代汉语语言教学研究,2008,(4).

[7]原新梅.非汉字文化圈留学生汉字偏误“镜象错位”析.河南社会科学,2003,(6).

[8]郭圣林.汉字的笔画特点与外国学生汉字笔画偏误.暨南大学华文学院学报,2008,(4).

[9]陈绂.日本学生书写汉语汉字的讹误及其产生原因.世界汉语教学,2001,(4).

[10]江新,柳燕梅.拼音文字背景的外国学生汉字书写错误研究.世界汉语教学,2004,(1),(总67).

[11]张清顺,张朋朋.初级阶段留学生错别字统计分析.北京语言学院第三届科学报告会论文选,1985.

[12]尉万传,毕艳霞.东南亚华裔留学生汉字偏误考察报告.云南师范大学学报,2007.11,VOL5,(6).

[13]高立群在.外国留学生规则字偏误分析――基于中介语语料库的研究.语言教学与研究,2001,(5).

上一篇:从语义韵律理论看汉语近义词的辨析 下一篇:关注新课程背景下的高三教师的心理健康