电影《当幸福来敲门》中对白的语用分析

时间:2022-10-04 11:26:15

电影《当幸福来敲门》中对白的语用分析

摘 要: 对话作为电影艺术的一种主要表现手法,不仅是生活的再现,更是作者的艺术创作。本文从语用学角度,运用格赖斯的会话含义理论,以电影《当幸福来敲门》中的对话片段为语料,分析其中不同角色在特定的语境下违反合作原则四条准则所传递出的会话含义。通过分析主要人物之间的对话,得出以下结论:电影利用违反合作原则的方式制造人物对话的会话含义,从而表现戏剧冲突和人物内心活动。了解了人物对话的会话含义,可以更清晰地理解人物形象,解读电影作品意义。从语用学角度分析电影中对白的会话含义,无论是对英语理论研究还是对跨文化交际,都有积极的参考价值。

关键词: 会话含义 合作原则 电影对白 《当幸福来敲门》

1.引言

近年来,随着电影业的不断发展,语用学被广泛应用于对电影对白的分析,并出现了大量优秀论文。笔者对中国知网上有关电影《当幸福来敲门》的论文检索结果进行了统计,从2005年至2013年,与之有关的论文仅有24篇,且多是从文化价值观的角度阐述的,运用语言学进行的研究甚少,其中只有2篇:1篇是从“语域”的角度,另1篇是从“语境层次与字幕翻译”角度分析该电影。可以看出,从语言学,特别是语用学角度对该电影进行的研究还存在一些空白。鉴于此,下面将从语言学角度,运用格赖斯的会话含义理论,以电影《当幸福来敲门》中的12组对话片段为语料,分析其中不同角色在特定的语境下违反合作原则四条准则所传递出的会话含义,揭示电影中人物塑造的艺术手段。

《当幸福来敲门》是一部备受喜爱的电影。本文从语用学角度,运用格赖斯的会话含义理论,对电影《当幸福来敲门》中的人物对话所传递出的会话含义进行解读,具有一定的社会实践意义。本选题不仅可以为英语教学,尤其是电影赏析教学提供借鉴,而且可以使理论与实践相结合,利用语用学的理论知识分析熟悉的电影对白,激发英语学习者学习语用学的兴趣,达到事半功倍的学习效果。

2.电影对白在语用方面的研究

会话合作原则(cooperative principle,简称CP)是由美国语言哲学家H.P.Grice在《逻辑与会话》一文中提出的[1]。格赖斯认为,人们的正常语言交流不是一系列毫无联系之话语的组合,说话人是互相合作的。对话的双方(或各方)有着共同目的,最起码有着互相接受的方向。为了达到目的,对话的各方要共同遵循一个原则,使自己的话语符合各方共同的目的需要。格赖斯称这一原则为“合作原则”。合作原则有四大准则:数量准则(说话者要提供不多不少的信息)、质量准则(所说的话必须是真实的或有据可循的)、关系准则(要有关联)和方式准则(避免晦涩歧义,说话简要,条理清楚)。也就是说,为了使交际顺利进行,这些准则要求交际双方真诚地、清楚地说出足够的相关信息。因此,人们必须遵守一些诸如真实、充分、关联、清楚等原则和准则(何自然,2003)[2]。

随着国外语言学研究的发展,会话含义理论和观点被引入中国。会话分析是语用学的重要领域,姜望琪(2003:208)[3]指出:“语用学研究者如果不搞会话分析,就像盖大楼不打地基,会最终失去立足之本。”此外,我国语言学家索振羽把“得体”提升为高于并包容“礼貌原则”的一个名副其实的能与“合作原则”相补益的高层次原则,即“得体原则”。索振羽认为“合作原则”及其四条准则适用于直截了当的言语交际;“得体原则”及其有关准则适用于拐弯抹角的言语交际。索振羽认为“得体原则”有三个准则:礼貌准则、幽默准则和克制准则,这是中国语言学家自己提出的语用原则[4]。

随着电影创作的发展,电影研究经历了从早期零散式的印象性批评到电影批评体系的建立过程。有的电影很受欢迎,其中运用的语言是非常重要的因素之一。越来越多的人不再仅仅关注电影的情节和内容,而是将一部分注意力转移到电影对白上。英文电影是英语学习者学习英语和外国文化的重要资料,越来越多的学者开始对英文电影的对白进行分析,使其成为一个重要的领域,运用语用学对电影对白的分析尤其受关注。因此,对电影对白的语用分析和研究可以广泛地应用于教学,特别是一些描绘英美国家人们生活的电影是丰富、直观的教学工具。学生可以在轻松的氛围中,通过视觉和听觉上的刺激,感受操本族语者在现实生活中是怎样运用言语行为理论和社会规范的,体验话语的言外之意,为自身对语言理论知识的学习打好基础。

3.《当幸福来敲门》电影对白的会话含义及其语用分析

《当幸福来敲门》讲述了一位濒临破产、老婆离家的落魄业务员,如何刻苦耐劳地善尽单亲责任,奋发向上成为股市交易员,最后成为知名金融投资家的励志故事,体现了美国梦的实现[5]。其中不乏经典对白。以下选取其中四个片断分析会话含义理论的运用及其语用解释。

3.1违反数量准则的对白分析

在送儿子去幼儿园的路上,Chris看到墙上“happiness”的拼写是错误的,与儿子进行了下面一段对话。

Chris:It’s written as P-P-Y,but it’s supposed to be an I in “happiness”.

Christopher:Is it an adjective?

Chris:No,actually it’s a noun.But it’s not spelled right.

Christopher:Is “fuck” spelled right?

Chris:Yeah,that’s spelled right.But that’s not supposed to learn that.That’s anword to show anger and other things.But just don’t use that one,okay?

Christopher:Okay.

Chris告诉儿子,在“happiness”里面没有“Y”,只有“I”。接着儿子问“happiness”旁边的“fuck”是否拼写对了。他回答拼写是对的,但是不应该学习这个词,它是大人在表示生气等时用的词。Chris不但告诉儿子想知道的“fuck”拼写是否正确,而且告诉他不能学这个词,以及原因。提供了多余信息,违反了数量准则。同时,这也表明Chris是一个很负责任的父亲,他很重视对儿子的教育。

3.2违反质量准则的对白分析

电影当中,主人公Chris和儿子一直过着比较艰苦的生活。一天Chris卖血赚了24美元,他买了一个电灯泡和一个核心感应器,用来维修便携式骨骼密度扫描仪的灯。儿子想看看那个感应器。于是有了下面的对话。

Christopher:What’s that?

Chris Gardner:It’s to repair the light.

Christopher:Can I see it?

Chris Gardner:Yeah,sure.Just don’t break it,unless you wanna sleep in a room with me for the rest of your life.

Christopher:I don’t mind.

Chris Gardner:Yeah,you will.

对话中,儿子说他不在意今后是否可以和爸爸住在一起。大家都清楚儿子和Chris的感情很深,儿子的说话违反了质量准则的第一条准则。儿子所说的话和实际想法是相反的,Chris和观众都很清楚,这体现了儿子和Chris一样幽默,他在和爸爸开玩笑。

3.3违反关系准则的对白分析

当Chris正在粉刷墙壁的时候,警察因为他没支付违章停车罚款,把他带到了警察局。他必须在警察局待到第二天早上9:30后把事情处理完。第二天早上,他不得不穿着肮脏的衣服直接参加10:15的面试。面试过程中,Chris和面试官Martin Frohm之间有一段精彩的对话。

Chris Gardner:Can I say something?I’m such kind of person.If you ask me a question,and I don’t know the answer,I’m gonna tell you that I don’t know.But I bet you what.I know how to find the answer,and I will find the answer.Is that fair enough?

Martin Frohm:Chris.What would you say if a man walked in here with no shirt,and I hired him?What would you say?

Chris Gardner:He must have had on some really nice pants.

第一眼见到Chris,面试官Martin Frohm对他的第一印象并不好。当Chris尽力说出自己的优点,问这些优点是否足够抵消他那肮脏的衣服时,Martin Frohm没有给出他想要的答案,而是接着问:“What would you say if a man walked in here with no shirt,and I hired him?What would you say?”这违反了关系准则。Chris回答:“He must have had on some really nice pants.”这与问题没有直接关系,所以进一步违反了关系准则。这一侧面回答使Chris赢得了这次面试,体现了他是一个聪明、幽默、自信、乐观的人。

3.4违反方式准则的对白分析

电影中,Chris为了和退休基金会的CEO,Walter Ribbon拉近关系,专程去他家为上次的失约道歉。刚好Ribbon先生和儿子们正准备看足球赛,他邀请Chris父子一起去。

Mr.Ribbon:Hey,you guys wanna come with us?

Chris Gardner:What?To Candlestick?

Mr.Ribbon:We’re going now. Come with us.Where are your seats?

Chris Gardner:We’ve... We’re upper deck.

Mr.Ribbon:We got a box. Come on.You wanna sit in the box?

Christopher:No.

Chris Gardner:It’s not actually a box.It’s,you know,a private section.It’s more comfortable.You wanna go?

Christopher:Okay.

对话当中,对于一个上幼儿园的小孩子来说,“box”指的是装东西的箱子,但是Ribbon和Chris指的是看足球比赛时待的私人包厢。因此,具有一定的歧义,违反了方式准则的第二条准则。

4.结语

电影已经成为越来越多英语学习者的偏爱。从语用学理论的角度,分析电影中对话的会话含义,将电影学习与理论有机地结合起来,无论是对英语理论研究还是对跨文化交际,都具有积极的参考价值。通过对影片对白片段的语用分析,为探索人物思想、性格与关系提供了新的视角,更好地理解和挖掘了主题。本文从语用学角度,运用格赖斯的会话含义理论,解读了电影《当幸福来敲门》中不同角色在特定的语境中屡次违反合作原则四条准则所传递的会话含义,从而使读者在更深层次上理解电影中的故事情节、人物性格和人物的内心情感,加深对该电影的理解。

电影中的主人公Chris Gardner具有强烈的责任感,积极乐观,富有智慧。编剧通过塑造富有特色的人物语言,揭示了不同人物的性格特点,成功地塑造了一个通过不断奋斗实现“美国梦”的形象,在当时具有非常重要的启示意义。人物语言的会话含义,不仅表现了人物之间的矛盾冲突,还表达了作者的言外之意。

参考文献:

[1]Grice,H.P.Logic and Conversation[M].New York:Academic Press,1967/1975.

[2]何自然.语用学讲稿.南京:南京师范大学出版社,2003.

[3]姜望琪.当代语用学[M].北京:北京大学出版社,2003.

[4]索振羽.语用学教程[M].北京:北京大学出版社,2004.

[5]http:///wiki/The_Pursuit_of_Happyness.

上一篇:先秦诸子散文教学方法初探 下一篇:开放式教学在小学美术课中的运用