英文电视访谈节目中冲突性话语顺应性研究

时间:2022-07-14 10:51:48

英文电视访谈节目中冲突性话语顺应性研究

摘要:采用了英文电视访谈节目的英语语料,对冲突性话语进行了顺应性研究,发现其语言体现形式主要有:否定、更正、反问、质疑,或是几种形式的结合;其主要的语用功能为:促进交际动态发展、维护说话人自身形象和宣泄个人情绪;其产生的主要原因是对心理世界中情绪的顺应和对社交世界中身份形象的顺应。

关键词:英文电视访谈节目;冲突性话语;顺应性

中图分类号:G623.31 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)33-0151-02

引言

话语冲突在人们的日常交际中普遍存在,是一种频繁发生的复杂的语言现象。赵英玲(2004)认为:冲突性话语是一方话语与另一方话语发生冲突,这种冲突表现为交际的一方反对另一方的言行、举止,或就某人某事双方持有不同意见。由于电视访谈节目通常会围绕某一主题来进行讨论,主持人和被采访对象由于身份的不同,往往会对同一事件表达不同的观点或立场,从而产生冲突性话语。本文将从语用学的角度,来探讨英文电视访谈节目中冲突性话语顺应性

一、英文电视访谈节目中冲突性话语的语言体现形式

冲突性话语的体现形式多样,这里借用笔者所收集到的英文电视访谈节目的语料来探讨冲突性话语的语言体现形式,主要有:

(一)否定

说话人直截了当地否定另一方的观点,直接表达出自己对于对方观点的不赞同和不认可,甚至直接表示出正面的对抗。例如:

①Oprah:……was the marriage a lie?

J.L. King: The marriage wasn’t a lie because I loved my wife. (Oprah Show)

在例①中,被采访对象对主持人Oprah及其所提到的问题“婚姻是否是个谎言”进行了直接明确的否定,否定词“wasn’t”直接表达出了他对主持人观点的不认可。

(二)更正

说话人在对某一观点或事件等进行陈述时,听话的另一方认为其表达有误,有时会更正对方所谈内容,表现出对抗与冲突,例如:

②Oprah:She said she……used condoms 90% of the time

Marcea:99% of the time.(Oprah Show)

对于“90%”这个数字,Marcea并不认可主持人所说的,更正为99%。虽然没有否定词,但是说话双方所表达信息的不一致,表现出了话语的冲突性。

(三)反问

相对于否定形式,反问则相对间接,虽然其暗含了否定的意思,但说话人不用否定词来否定对方,而是通过反问的形式,来达到否定对方观点的目的。例如:

③Oprah:……do you then not consider yourself gay?

J.L. King:No, I don’t.

Oprah:You don’t?

J.L. King:No, I don’t .

Oprah:Explain that to me because I can’t figure that out.

J.L. King:Why do I have to label myself? Why do I have to put a label on myself to make you comfortable? (Oprah Show)

例③中,Oprah不赞同嘉宾的观点,向对方发出了反问“You don’t?”。之后被采访对象用why开头的反问形式与主持人发生了话语冲突。

(四)质疑

反问往往采用疑问句的形式,而质疑则使用表示质疑的词汇,是陈述句的形式。例如:

④彼得·巴菲特:My father said to me, “If you really love collecting trash……That’s OK. I will love you no matter what

杨澜:I really doubt that.(杨澜访谈录)

主持人杨澜用“doubt”这个表示质疑的词汇,质疑了彼得·巴菲特所说的其父母让其自由选择其所好,甚至是垃圾工也无所谓,是明显的冲突性话语。

(五)多种方式相结合

基于不同的语境因素,说话人往往不会拘泥于一种形式的冲突性话语,而是选择几种形式的结合,比如在上文的例③中,否定和反问的冲突性话语形式同时出现,使得话语的冲突性显得更加明显。

二、英文电视访谈节目中冲突性话语的语用功能

英文电视访谈节目中的冲突性话语,不是为了冲突而采用冲突性话语,而具有其特殊的语用功能:

(一)促进交际动态发展

电视访谈节目中,主持人起着主导作用,往往使用冲突性话语来引导访谈话题的进展,实现促进交际动态发展的真实交际意图。例如:

⑤杨澜:Did you go back after all?

彼得·巴菲特:I did not.

杨澜:You did not?

彼得·巴菲特:No.

杨澜:……But a father would say, “Son, I pay you the money for education, why didn’t you bring back the diploma and show me?”

彼得·巴菲特:What he was really paying for……is disco-

very, the chance for me to discover things that really made me passionate about……

杨澜:But your father stopped giving money to you since you chose to drop out.(杨澜访谈录)

例⑤中,关于彼得·巴菲特在大学辍学的问题,杨澜通过“反问”和“质疑”的方式,来引导着他们谈话的进行,看似自然,实则表现出了主持人的主导地位和被采访对象的被动地位,交际在这种冲突性话语中得以进行。

(二)维护说话人自身形象

赖小玉(2011)认为:身份形象和面子密切相关,交际者维护身份形象的同时也是在维护、提升面子,反之,保全面子也是维护身份形象的过程。访谈节目中一方使用冲突性话语,表达对对方观点的不赞同,实际上是在维护自身的身份形象。例如:

⑥ 杨澜:So was there a moment in your life or period of time that you hated to be labeled as the son of Warren Buffet?……

彼得·巴菲特: I would say NO because I’m so proud of who my father is.(杨澜访谈录)

该例中彼得·巴菲特用否定词NO表示出了对主持人观点的不赞同,他以自己的父亲为骄傲。作为名人之子,他认为面子和形象很重要,此处的冲突性话语维护了他及父亲的形象。

(三)宣泄个人情绪

个人情绪有好和坏之分,那么通过冲突性话语所体现出来的个人情绪,同样也有好坏之分。冲突性话语可以宣泄出个人的积极情绪和消极情绪(冉永平,方晓国,2008)。比如例③中J.L. King的反问,很清晰地表达出他的愤怒和不满的消极情绪。而下面的例子中,奥兰多·布鲁姆的更正则表达出他的乐观向上的积极情绪。

⑦杨澜:It’s like an adventure for a young actor leaving your home country to New Zealand and then this action adventure epic……

奥兰多·布鲁姆:It was by far the most remarkable gift of experience for any young actor……I was really blessed.(杨澜访谈录)

三、英文电视访谈节目中存在冲突性话语的原因

根据Verschueren(2000)的语言顺应论,人们使用语言的过程是一个基于语言内部和外部的原因,在不同的意识程度下不断作出语言选择的过程。在语言使用过程中的语言选择必须与语境顺应,而语境是交际双方在使用语言的过程中动态生成;语境会随交际过程的发展而不断发展和变更。

由于语境的动态性,交际双方在顺应语境的过程中去选择语言,就可能产生交际中的摩擦和冲突,进而产生冲突性话语。英文电视访谈节目中,主持人和被采访对象的冲突性话语也符合这一规律,也是顺应交际语境的需要。具体为:对心理世界中情绪的顺应和对社交世界中身份形象的顺应。比如在例③中,J. L. King因为对消极情绪的顺应,使用了反问的形式与主持人产生了话语冲突;例⑦中,奥兰多·布鲁姆因为对积极情绪的顺应,使用了更正的形式,与主持人也产生了话语冲突。可见,对于心理世界中情绪的顺应是产生冲突性话语的原因之一。而在例⑥中,彼得·巴菲特为了维护自身形象的需要,也与主持人产生了话语冲突,这是对社交世界中身份形象的顺应。

结语

基于以上的分析,可见英文电视访谈节目中的冲突性话语比较常见,语言体现形式多样,具有促进交际动态发展、维护说话人自身形象和宣泄个人情绪的功能。根据语言顺应论,其产生的原因为说话人对于语境的顺应。但由于篇幅和语料的限制,对于英文电视访谈节目中冲突性话语的分析还不足,有待进一步的探讨。

参考文献:

[1]Verschueren, J.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]赖小玉. 汉语语境下夫妻间冲突性话语的顺应性研究[J].外语学刊,2011,(4): 59-63.

[3]冉永平,方晓国.语言顺应论视角下反问句的人际语用功能研究[J].现代外语,2008,(11): 351-359.

[4]赵英玲.冲突话语分析[J].外语学刊,2004,(5):37-42.

上一篇:文体学和语音象征意义分析 下一篇:浅析质性研究方法