生理委婉语的特点和功能

时间:2022-06-14 12:38:22

生理委婉语的特点和功能

摘要:生理婉语是委婉语的一个分支,它具有自己独特的功能。本文讨论了生理委婉语的特点功能,希望能加深我们对不同文化的生理委婉语的了解并促进跨文化交流。

关键词:委婉语 生理委婉语 文化 交际

一、委婉语和生理委婉语

委婉语euphemism来源于希腊语“eu”,意思是“好的”,“好听的”和“pheme”意思是“话语”。委婉语是用好听的,婉转的,间接的词或短语来代替更准确,直接的说法。Neaman (1990:1)用以下定义解释委婉语:用没有冒犯性的好听的说法代替具体的具有冒犯性的的说法,因此用好听的词来掩饰事实。

生理委婉语属于替代禁忌词的传统委婉语。它主要用来谈论人的生命,年龄,疾病,死亡,生殖器,以及其他生理现象。

1.年龄委婉语

在不同国家,人们对变老的态度却不一样。西方人对年龄话题这个话题很敏感。胡文仲(2002)举过一个例子:一位新西兰籍女老师,在中国任教,回国后告诉她朋友,在中国她近百次被问到年龄,而在新西兰,几乎没人问她的年龄。被人问及年龄,使她很烦恼,很困惑。

西方人不喜欢谈论年龄,老龄对他们来说,意味着健康衰退,体力,美丽,青春丧失,甚至是死亡临近。当老年人被别人说“老”时,他们多会觉得尊严减弱,感情受到伤害。所以英语中有许多关于“年老”的委婉说法,例如feel one’s age, be advanced in age, senior citizens, elderly people, mature people, grey-headed people, second childhood, seasoned people,

在中国情况却不一样,当我们称呼一个人“老”,多对他表示尊敬。例如,我们称一个人“老李”,是因为老李年长,受人尊敬。被称为“老李”的人也觉得自己受到尊敬。两种对年龄的不同态度说明中西方文化的差异。

2.疾病的委婉语

人们都希望健康,厌恶疾病。这也就使得一些疾病,特别是重病和羞于提及的病的委婉语应运而生。癌症在传统意义上意味着“死亡”。英文中的“Ca, the big C, a growth, terminally ill, long illness”用来代替“cancer”。人们对癌症患者很同情,为了安慰他们及亲属,人们也不直接提“癌症”。这在中西方国家都很普遍。英语中,其他疾病也有委婉说法,例如:Constipation――irregularity, leprosy――Hansen’s disease, mad/crazy――mentally ill, mentally handicapped, mentally disturbed, deranged, soft in the head.

3.残疾的委婉语

残疾是委婉语常用领域。残疾人通常身体和精神都很脆弱,对残疾异常敏感。如果被为“残疾人”,他们精神会受到创伤。谈论“残疾”时,使用委婉语很必要。英语中“Physically handicapped, differently-abled, physically inconvenient, unsound,”用来指残疾人。其他的残疾及其委婉语有:deaf――hard of hearing, auditory-impaired,blind――visually retarded, sight-depraved, sightless,retarded――mental deficiency

4.死亡委婉语

死亡是不幸的,是人们不愿提及的词语,几乎每一个文化都有对死亡的委婉语。人们用委婉语来向死者表示哀悼和尊敬。吕旭(2005)列出一些英语中关于“死亡”的委婉语,如:fade, expire, perish, depart, pass away/pass on/pass over, go to sleep, sleep the eternal sleep/sleep the never-ending sleep, be at rest, go to one’s final rest, be at peace, close one’s eyes, hand in one’s account, return to dust/return to the earth/go from dust to dust/go to ground/go to grass, pay the debt of nature

汉语也有一些关于死亡的委婉语,如:去世,过世,辞世,安息,断气,作古,谢世,与世长辞,离开了人间,心脏停止了跳动,夭折,驾崩,弃社稷。

二、生理委婉语的结构和特点

1.生理委婉语的结构:

(1)使用否定前缀或者后缀形成反义词:limp―infirmness,blind―sightless,bald―hair disadvantaged.

(2)使用省略:Cancer―Ca, big C.

(3)使用首字母缩写:mental deficiency―MD bodyodor―BO(吕, 2005)

三、生理委婉语的功能及缺陷

1.满足人们向往健康、美丽、长寿的心理需求。生理委婉语是一个反应人们愿望的语言现象。

2.考虑别人的感受,不想用直率的语言伤害别人。

3.通过使用较间接的词语来减轻人们因不健康的身体状况引起的焦虑,从而使他们不过度担忧健康。

4.减少尴尬、不雅和粗鲁的感觉。

5.增强讲话方式的优雅性。

生理委婉语有其特殊的功能,它使得交际愉快顺利。但它也有局限性。委婉语表达了它所替代的词语所表达的意思,但是随着人们逐渐接受了委婉语,这些委婉语就丧失了愉快婉转的作用,因为它们和它们所取代的词指的是同样的东西。并没有改变这些词所指代的东西的本质。委婉语只能反映人们的主观愿望,所以委婉语有夸张成分,缺少真实价值。

四、人们使用生理委婉语的不同

女性比男性使用委婉语多。女性相对敏感,易考虑其他人感受。她们通常注意说话方式,使语言更优雅动听。而男性则不太在意这些。

生理委婉语多用在陌生人之间,或者下上级之间。人们的关系越密切委婉语的使用频率越低。

一般来说,一个人受教育程度越高,使用委婉语的几率越大。

五、生理委婉语的新趋势

语言与社会变化密不可分。语言总在发展变化,而作为语言一部分的委婉语也在不断变化。委婉语的变化反映社会的变化。新的委婉语不断出现。如今社会充满了挑战,在英语中与“挑战”相关的生理委婉语在报纸和杂志中频繁出现。例如: “challenge”相关的生理委婉语的用法:disability―physically challenged, fat―nutritiously challenged,short―vertically challenged。

六、结论

作为委婉语的一部分,生理委婉语有其独特的功能和重要角色。它源于一定的文化,并一定程度上满足了人们的心理需求。作为语言现象,它有局限性,但是它却有利于交际的顺利进行。我们应该研究和学习委婉语的作用,以利于交际。

参考文献:

[1]Neaman, J.S.&Silver, C.G.“kind words” A thesaurus of Euphemisms. New York: Facts on File.Inc,1990.

[2]陈原.社会语言学.上海:学林出版社,2000.

[3]胡文仲.英美文化辞典.北京:外语教育与研究出版社,1995.

[4]胡文仲.跨越文化的屏障.北京:外语教育与研究出版社,2002.

[5]吕煦.使用英语修辞.北京:清华大学出版社,2005.

上一篇:基于CDIO教学理念下的《立体造型》课程教学改... 下一篇:关于英语词汇教学中的语境教学思考