外语教学中语言与文化的关系

时间:2022-10-04 10:31:21

外语教学中语言与文化的关系

摘 要:语言是一种社会现象,不能离开文化而存在。语言和文化相互作用、相互影响。任何语言都是用以表达其背后潜藏着的文化。因此,在英语教学中,教师应帮助学生了解地理、历史、风俗、社会等文化背景知识,使学生能够正确地使用英语。

关键词:语言;文化;教学

一、语言与文化

语言是文化的凝聚体,是文化总体的重要组成部分。一切文化的创造都离不开语言的作用。同时,任何语言的生存发展都离不开其赖以生存的社会文化环境,社会文化在很大程度上影响着语言的产生与发展,制约着语言使用者的思维。俗话说:“靠山吃山,靠水吃水”,生活在沿海一带的人们,他们的语言也多与水相关。而阿拉伯的游牧民族则与沙漠和骆驼不可分。汉语中“天地”象征着至高无上的权威,而欧美人认为世界是上帝创造的,世上的一切都是上帝安排的。

二、文化对语言的影响

美国语言学家Sapir在Language一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”。因此,要想成功地在与不同文化的人进行交流,我们必须要了解这种语言的特定社会文化背景。比如,西方人认为狗是人类忠实的朋友,在英语语言中也有很多关于“狗”的短语大多为褒义:Love me,love my dog(爱屋及乌),Every dog has his day(凡人皆有得意日),A good dog deserves a good bone(立功者受奖)。然而,在中国,与狗有相关的短语大多含有贬义,如,狗腿子,狗眼看人低,狗皮膏药,狗头军师等。

早在20世纪20年代,人类学家马林若夫斯基就提出一个词的意义在很大程度上依赖于它所出现的语境。比如,在句子中This year many companies have made great fortunes and the company run by my neighbor are well in the black ,too.“in the black”中的black是黑色的意思吗?根据语境可得出“in the black”的意思是公司赢利而不是黑色的意思。由此可知,词汇是语言的基本要素,是语言的一个重要组成部分。我们不仅要知道单词的字面意思,还要了解它的深层含义。

1964年Eugene Nida著名的语言学家和翻译家也非常重视语言与文化的关系。他认为,要做好跨文化交际,必须了解西方国家的风俗习惯、历史文化、、地理环境和思维方式。社会文化习俗是在日常生活和交际活动中形成的一种习惯。同样的一句话用于不同的文化背景中,有时不仅达不到交际的目的,甚至还会造成误解。如,当别人问是否要吃点喝点什么时,我们通常习惯客气一番,回答:不用了,别麻烦了等。而西方人则是若想要,就说声,Yes,please。若不想要,只要说No,thanks。因此,中西方不同文化背景的人在相互交往时,若按照各自的原则行事,产生误解是自然的。

三、文化对外语教学的启示

为了提高外语学习者的跨文化交际能力,在英语教学中应该加入文化教学。从语言的结构看,英语中包含大量的俗语、谚语、俚语等蕴涵着丰富的文化信息,具有浓烈的民族特色和地域色彩。中国语言学习者缺乏英语的语言环境,对语言的社会文化信息只能通过课堂获得。如果课堂学习中只注重词汇、语法等知识,学生就难以理解语言的含义。因此,在教学中要想让学习者了解文化知识,我们必须做好以下几个方面:

1.教师应该提高跨文化知识。教师作为知识的传授者应该在教学过程中适当地插入文化图片、录像以帮助学生更好地了解课本的知识。

2.尽可能扩大学生的阅读面。可以让学生阅读一些有关民族风俗习惯、历史文化、社会文化的文学作品,如西方国家的节日和活动等,让学生更多地了解西方的社会文化,或者欣赏经典的影视作品。这样学生既可以轻松地积累文化知识,也可以提高学习动机。

3.鼓励学生参与各种英语活动。学习语言的最终目的就是进行交际,只有通过广泛的语言交流和实践才能准确运用语言知识进行交际。学生可以经常去英语角或收听BBC和VOA等节目。

因此,对于语言学习者而言,学习和运用英语必须了解与之有密切关系的文化,学习语言同学习文化密不可分。所以,在英语教学中不能一味地强调语言知识,也要注重社会文化背景知识的传授,帮助学生扫除文化上的障碍。

参考文献:

[1]李庆明.英汉语言文化比较[M].西北工业大学出版社,2007(1).

[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M],外语教学与研究出版社,1989.

[3]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.

上一篇:基于钻石模型的天津市建筑业竞争力分析 下一篇:南京中老年人医疗旅游发展现状调查