英汉隐喻文化研究

时间:2022-09-12 02:59:53

英汉隐喻文化研究

摘 要:隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式。了解英汉两种语言中的隐喻文化异同,有助于揭示东西方文化的差异,使我们对东西方隐喻文化有更全面的认识。

关键词:隐喻;文化;共性;差异

引言:古往今来,学者们对隐喻的研究源远流长,但传统的隐喻研究主要限于把隐喻当做一种普遍的修辞手段。随着认知科学的兴起,人们认识到隐喻更是一种思维方式和认知现象,是人类认知世界的有力工具。美国著名认知学者莱考夫在其巨著《我们赖以生存的隐喻》一书中指出:“隐喻是用一种事物来理解和体验另外一种食物的方式。”莱考夫和约翰逊还认为,隐喻在日常生活中是无处不在的,不但在语言中,而且在思想和行动中。我们赖以进行思考和行动的日常概念系统,在本质上也基本是隐喻性的。

一、隐喻与文化

文化是一个自成体系的有机整体,是一个民族语言、知识、信仰、习俗、法律、艺术、道德、思维方式、行为方式等的集中表述。每个民族都有其独特的文化传承,文化具有民族性。语言作为文化的重要组成部分,是文化的载体;而隐喻,作为语言的重要表达方式,更能反映文化的共性与个性。

莱考夫把隐喻看做是人们思维、行为和表达思想的一种系统的方式,即隐喻概念。隐喻概念,在一定的文化中又成为一个系统的、一致的整体。在东西方文化中,蕴藏着大量的隐喻性文化内容。本文拟以汉语和英语两种语言为例,探讨英汉民族文化在隐喻中的体现,以有助于隐喻研究的深化。

二、隐喻是文化的集中反映

隐喻是一个民族语言文化的体现,是语言中与文化联系最紧密的部分,而且最能反映各个民族思维的相似性与差异。从东西方隐喻性语言的对比中,我们可以窥视英汉民族隐喻文化的异同。隐喻是人们用一种事物来认识和理解另一事物的认知方式,它体现了人类思维的共性特征。而人类认知经验的共性和他们赖以生存的客观世界本身的相似性又为来自不同文化背景的人们理解隐喻现象提供了必要的物质基础。因此,尽管不同民族的文化千差万别,但基于共同的生活经历和心理积累,扎根于不同文化中的隐喻便有可能重合,形成所谓的“共识文化”。

在东西方文化中,时间是一个非常重要的概念。人们通常将时间比作金钱,因为金钱是一个比较具体的、为人们所熟悉的事物,在人们的生活中不可或缺。隐喻的实质就是用一种事物来理解和体验另一种事物,所以英汉民族都用“金钱”的概念来隐喻“时间”。在英语中,TIME IS MONEY 就是一个很重要的概念隐喻,由此派生出很多的隐喻表达如a waste of time(浪费时间), buy time(购买时间), budget time(预算时间), cheat time(欺骗时间), cost time(花费时间), kill time(消磨时间), murder

time(虚度时间), save time(节省时间), sell time(出售时间),

spend time(花费时间), pass time(渡过时间), use time(使用时间)等等;在汉语中也有诸如花时间,挤时间,用时间,把握时间,节省时间,浪费时间,消磨时间,虚度时间,珍惜时间,抓紧时间,时不我待,时过境迁,岁月不待人,寸金难买寸光阴等种种隐喻表达。在TIME IS MONEY这个概念隐喻中,英汉民族所具有的共同的物质基础和生活经历正是英汉两种语言中都把金钱比作时间的原因。这种隐喻的重合现象也是人类具有共同认知共性的反映。

隐喻,如同语言,也是深深扎根于民族文化背景之中。英汉隐喻中隐含的民族文化心理差异,常常会引起东西方的文化冲突,折射出不同的文化痕迹。狗是我们熟悉的动物。在英汉语言中,有很多关于“狗”的隐喻。由于两个民族对待狗的态度有异,两种语言中狗的隐喻意义也大相径庭。西方人视狗为人类忠诚的朋友,所以英语中关于“狗”的隐喻意义多含褒义,如a faithful

dog(忠诚的人)、a lucky dog(幸运儿)、be top dog(重要人物)、old

dog(行家)、put on the dog(炫耀,摆阔)、Love me, love my dog.(爱屋及乌)、An old dog barks not in vain.(老狗不乱吠)、Every dog

has its lucky day.(凡人皆有得意时) 等等;恰恰相反,在中国文化中,狗是卑贱的动物,中国人倾向于用狗来比喻坏人坏事,如走狗,狗东西,狗头军师,狗仗人势,狼心狗肺,鸡鸣狗盗,丧家之犬,狗眼看人低,狗改不了吃屎,狗嘴里吐不出象牙,狗咬吕洞宾,不识好人心,狗拿耗子――多管闲事等等。这种隐喻文化差异体现了英汉民族对待狗的完全相反的价值观和文化心理。

东西方文化在英汉隐喻性语言中体现出了鲜明的共性特征,这种语言现象的普遍性是人类具有共同认知方式的有力佐证;而英汉民族又分属于东西方不同的文化,隐喻性语言又体现了其独特的文化差异。因此,作为一种普遍存在的认知方式,隐喻是文化的集中反映。

结语:综上所述,隐喻普遍存在于文化中,是文化的集中反映,又随着文化的发展变化而不断发展变化,这一命题已在分析中得到了印证。隐喻的普遍性体现了英汉语言的共性,而共性存在于个性之中。对英汉隐喻文化的研究可以揭示隐藏在语言现象后的语言本质,透视语言与文化的关系,从而更好的了解东西方文化的异同,为跨文化交流扫清障碍。同时,在认知语言学的框架内从语言对比的角度探讨英汉隐喻文化也有助于隐喻研究的深化。

参考文献:

[1] 赵艳芳。认知语言学概论M。上海:外语教育出版社,2001:106.

上一篇:“六步一体教学模式”在《视频合成处理》课程... 下一篇:从职业倦怠角度看医护人员的情绪管理