英语专业大学生写作中介语僵化现象研究

时间:2022-09-10 05:59:41

英语专业大学生写作中介语僵化现象研究

摘要:中介语僵化是第二语言习得过程中普遍存在的一个问题和现象。学习者中介语不断完善的过程就是二语习得取得进展的过程,中介语是外语学习的必经之路,而中介语僵化则成了拦路虎,严重制约着外语学习者语言输出能力的提高。僵化现象在中国大学生特别是非英语专业大学生中广泛存在,成为外语教学急需解决的一个问题。因此,本文对大学英语写作中的中介语僵化现象及其原因进行分析,提出了几点教学对策。中介语僵化又称中介与石化。

关键词:中介语;石化;教学对策

1.中介语及中介语僵化

中介语是指外语学习者所使用的介于母语与目的语之间的语言体系,也被称之为“近似语言系统”、“特殊方言”或“过渡能力”等。关于中介语石化,Selinker通过研究发现95%的二语学习者并不能达到本族语学习者的语言能力,当中介语向目的语过渡过程停止时,语言便出现了石化现象 。中介语石化化现象根据其性质特点可分为暂时性石化和永久性石化。

中介语理论 (interlanguage theory) 于20 世70年代由 Selinker(1972) 首先提出, 所谓中介语就是介于学生本族语和目的语之间的独立的语言系统。如果中介语随着学习者年龄的增长和学习量的增加最终达不到目的语这个终点, 也就是结构系统( 如语言项目, 语法规则,系统知识) 不再进一步发展, 而趋于固定下来的状态, 就是石化的表现( 戴炜栋等, 1999) 。

2.大学生英语写作中存在的石化现象示例及分析

从大学生的英语作文来看,英语写作中的石化现象主要表现词汇、表达方式、语法三方面的石化现象。

2.1词汇石化现象:因中文表达的影响,错误理解英语某些词汇的表达,导致重复罗嗦。例如:

Everyone has his own attitude to treat life.分析: attitude的意思即为the way to treating,所以可将原句改得更简练: Everyone has his own attitude to life.

2.2句法石化现象

2.2.1 词序的错误

英语的基本基本词序是 SVO结构,且词序比较固定,而汉语则既有 SVO 又有 SOV,因为汉语的基本词序在很大程度上是由语用和语义而非语法来决定的,词序方面的错误往往是由于学习者在用目标语生成句子时对其本族语的表面结构做了逐字翻译造成的。而这种迁移所带来的影响则是出现一些符合母语表达习惯而在目的语中不正确的句子。例如:

We can through our parents get it.

(We can get it through our parents.)

分析:汉语中位于动词之前的状语要比位于其后的状语多;而英语中的状语通常位于动词后面。学生受汉语的影响,在英语写作过程中往往将状语位于动词前面。

Why you think it?

(Why do you think it?)

分析:汉语没有Wh疑问句发生句法位移的情况,疑问句和陈述句的词序完全相同;但英语却要求发生倒装,将助动词置前。

2.2.2. 主动与被动

汉语的被动可以借助一些介词,如“让、给、叫”等词汇手段表达,且表述习惯多采用主动句。 而英语中的被动通常是由表示被动的助动词 be 和助动词的过去分词表示, 这就既需要发生形态的变化又需要发生句法方面的变化。 另外,在英语中还有些以主动表被动的词汇,这就进一步加大了学习难度,造成了一些错误。 如“Many chances will lose.” “There are several factors about this phenomenon happened.”

2.2.3. 语法层面上的石化现象

受中文词性使用较灵活含糊的影响,学生在英语写作中常出现词性误用。Life is beauty, happy and difficult. It’s short but value.分析: beauty是名词,此处应为形容词。beautiful作表语; value是名词或动词,此处应为形容词valuable,与short构成平行结构,作表语。

We usually seen are TV ads and Wall ads. (复合句的表达问题,可改为 What we usually see is TV ads and Wall ads. )

3. 大学生写作中的中介语石化成因及表现

3.1母语的负迁移

在第一语言和第二语言有相同形式时,使学习更易进行的迁移称为正迁移。导致第二语言中不当形式产生的二语模式或者规则的使用的迁移称为负迁移。母语负迁移主要从语音、词汇和句法三个层次对中介语僵化产生影响,从而阻碍学习者外语学习水平的进一步提高。减小和克服母语干扰对僵化影响,在强化语言输入和输出的同时,必须加强对外语文化的深层次理解。

3.2目的语的过度概括

学习者英语作文中某些中介语成分是由学习者对目的语言规则和语义特征过度概括而形成的。学习者根据目标语中的两种结构特征错误地创造出一种语言结构,如从He can sing和He sings中错误地概括出He can sings。目的语过度概括属于语内语言偏误的范畴。

过度概括,即过度或超范围使用规则。由于中小学英语教学普遍强调语法训练,学生的语法规则非常强,导致忽略一些特殊的表达方式。如: This book is sold well (应为This book sells well ).

3.3交际策略导致口语与写作中的中介语石化

口语表达能力的强弱直接影响着写作能力, 英语口语能力的提高有助于英语笔头表达能力的提高。所以英语口语熟练的学生,也就是具有一定英语交际能力的学生,他的写作表达就会很熟练。

4. 石化现象对英语写作教学的启示

面对中介语石化给大学生语言输出带来的不利影响,教师其实可以通过多种途径扭转困局、解决问题。

4.1强调有效输入。为了给学生提供大量或接近自然的输入, 教师首先要获得更大量的输入。教师的输入既要大量易懂又要注意学生写作中的语法。

4.2. 教师对待学生的错误不能漠然置之,要理性对待,以免最后导致由个体石化产生群体石化。应该在与学生的语言交流中减少错误,减少石化现象,使中介语不断接近目标语。

4.3 减少学生的交际压力。教师应鼓励学生多用英语写作和对话,但不要发现错误马上纠正,容易降低他们的学习兴趣,应根据具体情况适当纠正他们的错误。

四、结语

综上所述,我们可以看出中介语是外语学习中不可避免的现象。本文旨在使外语学习者对中介语发展规律有一些了解,使教师和学生采取措施尽量减少中介语石化现象。当然,本文的探讨并不全面,还需对其进行深入研究。

参考文献

[1]戴炜栋,牛强.过渡语的石化现象及其教学启示[J].外语研究,1999,(2):23- 26.

[2]Selinker L.Interlanguage [J].International Review of Applied Linguistics, 1972,(10):209- 231.

作者简介:张紫芸, 工作单位:山西师范大学,职称:在读研究生

上一篇:关于当代大学生英语写作策略的研究 下一篇:英语写作用词的准确性