英语写作中不可忽视的文体因素

时间:2022-07-28 05:31:27

英语写作中不可忽视的文体因素

摘 要: 本文主要阐述写作过程中,作者应该如何对待文体的因素。在文体的因素中,词类、句法尤其是值得关注的。因为写作中词类的选择与句子的安排是首先要考虑的问题。同时写作中也要注意功能文本的文体特点。每种功能文体都有本身的特点,在写作的过程中也应注意学习与应用。即我们在写作时注意文体,在探讨文体时注意其中的写作特点。

关键词: 英语写作 文体特色 词类 句法 功能文体

写作的重要性毋庸置疑。一些人则通过大量地背诵优美的原版的散文与政论文,而后能得心应手、落笔成章的途径是很可取的。这里主要是指较高层次的模仿与吸收,在写作达到此种程度时,有一个问题就必须加以注意,即文体在文章写作中的重要作用。

文体有广狭二义。狭义的文体是指文学文体,包括作家的风格。广义的文体指一种语言的各种文体,例如口语体、书面体,而这两者之中,又各有若干文体,例如在口语体中,会议发言显然不同于家庭闲谈,同样是书面体,出布告用的文体就有别于给朋友写信的文体。本文主要探讨写作课教学与广义的文体中的词汇与句法的关系。

纵观国内的英语教学,语法课受到了极大的重视,尤其是初期的英语教学。之后阅读在语言教学中也是所占的比重较大。近几年听说教学开始备受关注。这一点在全国的大学生过级考试中的分数比例有所体现。同时在全国英语的各种考试中也不乏写作试题,可见写作也是很重要的教学内容,并且我们发现在写作考试中有不同体裁的写作试题。翻开大学的英语课教材,写作内容也占据重要地位。因此现在的英语教学开始遵循听、说、读、写的语言自然学习顺序进行。这里必须强调的是写作在教学中的地位还有待提高。同时到了高年级,英语的写作课教学要与文体密切结合起来,达到写作课上让学生充分认识文体的目的,同时文体也要有的放矢地、更好地为写作教学服务。

一、词类与文体

写作与文体都重视词汇的影响。写作重视选词,词汇是写作的基础。词汇与文体也是关系密切。研究英语文体的人常引用斯威夫特(Jonathon Swift)给文体下的定义:“把恰当的词用在恰当的地方。”王佐良的英语文体学引论中还提到福勒兄弟在The King’s English一书中提到的用词的五项标准:能用人们熟悉的词,就不用牵强的词,能用表达具体概念的词,就不用表示抽象概念的词,能用单个词就不用多个词,能用短词、简单词,就不用长词,能用盎格鲁撒克逊词,就不用拉丁词。许多的写作指南也是告诫学生,应选用标准英语。这些原则对于学习英语写作的人来说有一定的指导意义。但是却忽视了语言要适用于场合这一核心问题。即在法律、外交、文书中必然用正式语,医学书籍中不可能不用到拉丁语,在学术论文中肯定有长词、大词的出现,至于非标准语、俚语等在日常会话及文学作品中更是屡见不鲜。[1]由此可见,文体在写作中的作用巨大,在写作课教学中不可轻视,教师应引导学生将正确的词用到合适的地方。

在《实用英语文体学》中,作者主要提到了选词对于文体影响的几个方面:民族词汇与外来词汇,简单词汇与复杂词汇,正式词汇与非正式词汇,一般词汇与具体词汇,以及作者在多大程度上使用了词的引申意义,等等。[2]这些方面也是在写作时应该注意的内容。在具体的语言学习实践中,学生就应该在学习中认识每个词的使用范围,使用文体限制。文体知识的作用一方面提供了人们欣赏语言材料的理论基础,另一方面也提供了写作者写作的写作指南。写作时除了考虑到前面提到了词汇的几个方面的因素之外,口语词、书卷词、俚语词、故词、新词、专业术语也能创造出强烈的文体效果。甚至词的连续使用也能创造出文体效果――词汇的重复使用一直是语言中的修辞部分,当然也是写作与文体中都十分重视的内容。例如,Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely.在这一句中,不但强调了power在全句的重要,而且强调了absolute的强调语气,可谓是掷地有声。

词汇的文体作用,一方面见于使用词汇的修辞格,如明喻、暗喻、拟人、换喻、提喻、婉转、夸大、间接肯定、矛盾修辞、反语、双关语等。

无论是写作还是文体都要重视词类。在所有的词类中,开放词类对于文体的影响比较大,一篇文章中名词比重过大,我们就称之为名词性文体。刘世生、朱瑞青在《文体学概论》中介绍了几种典型的词类文体。下面是名词性文体比较典型的句子:

...and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the strikes of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumns summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume and concurrently simultaneously for reasons unknown to shrink and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reason unknown in Fechham Pechham Fulham Clapham

――Samuel Becket “Waiting for Godot”pp 43-44

其中名词占45%,名词的正常值是27%。究其原因是其中的语法结构很少,名词大多是运动名称和地名,并且是无序的排列。名词的密度大给人一种话语的内容多的印象,可是在这里只是名词的堆砌。这些关于运动的词多是ing结尾的词,而地名名词是以ham结尾。词语之间的发音和形态相似说明说话者的思路不开阔,并且陷入在某个地方就走不出来了。如果再仔细分析,没有conating这种运动,也没有Feckham这个地方。从这些名词的堆砌中说明说话者思维状态的混沌,不知所云。我们可以看出作者是在有意识使用这样的名词文体的句子以达到写作要求的效果。

同样重要的词类形容词的实用也很能体现文章的写作特点。如果一篇文章里的形容词的比例比较大可以称之为形容词性文体。

The room displayed a modest and pleasant color-scheme,after one of the best standard designs of the decorator who “did the interiors” for most of the speculative-builders’(投机建筑商)houses in Zenith.The walls were gray,the woodwork white,the rug a serene blue;and very much like mahogany was the furniture――the bureau with its great clear mirror,Mrs.Babbitt’s dressing -table with toilet-articles of almost solid silver,the plain twin bed,between them a small table holding a standard electric bedside lamp,a glass for water,and a standard bedside book with colored illusions――what particular book it was cannot be ascertained,since no one had ever opened it.The mattresses were firm but not hard,triumphant modern mattresses which had cost a great deal of money;the hot-water radiator was of exactly the proper scientific surface for the cubic contents of the room...

――Sinclair Lewis “Babbitt” chapter 2

在这篇文章中形容词的比率是19.6%,远远超过了正常的7.4%。可见形容词在文中的作用。这些形容词大多是描写性的,准确地刻画了一个装饰非常“标准”的房间。从家具的摆放,到颜色式样,无不体现出豪华与体面。但是如果仔细分析,这些词大多是中性词,可见没有什么特色。正像一间宾馆的房间,没有一丝的家庭的温馨与特征。房间里充满了物质与金钱的堆砌。只是房间house而已,没有任何home的感觉。[3]由此可见,选词是写作基础,同时也是文体研究的重要内容。高级写作不可以不重视文体的问题。

二、句子与文体

句子当然是文章的基本表达单位。在写作中,写作者关注句子的类型,即从意义的角度,有陈述句、疑问句、祈使句和感叹句;从形式的角度,有简单句、复合句、并列举、并列复合句;从修辞的角度,有圆周句、松句、平衡句。对于句子的掌握不仅是写作的要求也是文体分析与欣赏的内容。只有正确使用各种句子,才能使得句子有力、使得表达到位。在句子成分的排列方面刻意求工,也能显示出文体色彩。亨利・詹姆斯喜好长句,创造出一种压抑的文体效果。海明威的短句,给人一种简洁、明快、有力,这已是尽人皆知的了。圆周句(periodical sentence)、松散句(loose sentences)、省略句(omission)、倒装句(inversion)、对偶(antithesis)、排比(parallelism)、设问(rhetorical question)等形式也各具有明显的文体特点。以排比为例,用于句子:I came,I saw,I conquered.(Julius Caesar)此句在时间顺序上有递进关联,在内容上有一定的逻辑性,因而构成排比关系创造出浑然一体的文体效果,表现了凯撒目空世界,蔑视一切的帝王风范。对于平衡句的使用会取得很好的取得文体艺术效果也是常常见于各种文章之中的。例如:

1)The politician is concerned with successful election whereas the statesman is interested in the future of his people.

2)Youth is full of pleasure;age is full of care.

3)Cheers for the living and tears for the dead.

4)To err is human;to forgive is divine.

5)In Plato’s opinion man was made for philosophy;in bacon’s opinion philosophy was made for man.

这些句子的合适意思表达用在合适的文中不尽使得文章言简意赅,也使得文章具有一定的修辞特色。这样达到了文体与写作的自然和谐统一。

三、文章体裁与功能文体

从文章的体裁说,我们把文章分为记叙文、议论文、说明文等。这些不同的类型的区分主要是针对文章叙述角度不同而采取的不同写作方式。就功能文体而言,我们可以根据语言在使用中的情况分为若干种语体,即新闻英语、广告英语、法律英语、科技英语等。每一种语体根据因其功能不同,所体现的语言特征也不同。这就要求我们不论是在英语写作,还是文体欣赏时都要考虑到文章体裁、功能文体的问题。

这样,写作时一是考虑到所写文章的体裁,同时要考虑到文章使用的领域不同,其表现出来的文体特征也不同。例如宗教布道时的语言和广告推销语言自然是风格迥然。就新闻英语为例。新闻英语是涵盖面非常广泛的综合体,主要是指以最快的速度把信息传播给大众的一种体裁。从内容上讲它可以包括任何领域里发生的事件,从形式上讲,它包括新闻报道、特写、社论、评论专栏等;从传播的方式来说,可以有电视、报纸、杂志、广播、因特网、手机短信等多种媒介;按着写作的风格,新闻又可以分成硬新闻――指题材严肃、具有一定时效的客观事实报道,和软新闻――指情感味浓、写作方法诙谐的社会报道。在具体的写作过程中,新闻标题在时态和语气的运用上有特殊之处。通常情况下标题都要使用一般现在时,即使是指过去发生的事情况也不例外。新闻标题使用被动语态常常省略“to be”而只是用过去分词的表示。而且在写新闻报道时要时刻记住新闻报道经常使用某些词汇来表达事实和事件,因而使得这些词汇获得了与新闻报道相联系的特殊意义。成为新闻报道中的惯用词。这是构成新闻英语的重要文体的一个重要因素[4],等等。如此看来,新闻语言本身就有如此多的写作考虑,有不同的文体风格,更何况不同的类型的写作,因此在写作时无论如何要考虑文章的风格,文体的风格肯定会影响文章的写作方式。选词、句式特征、语篇结构等是写作的基础,同时又会完全体现在文体风格之中。

参考文献:

[1]王佐良.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,2000:55.

[2]钱瑗.实用英语文体学[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:87.

[3]刘世生,朱瑞青编著.文体学概论[M].北京:北京大学出版社,2006:101.

[4]侯维瑞编著.英语语体[M].北京:上海外语教育出版社,1988:259.

上一篇:有效发展学生数学倾听能力的策略 下一篇:提高学生课堂参与度的策略探究