高职高专英语教师课堂语码转换的动因分析

时间:2022-07-14 05:22:00

高职高专英语教师课堂语码转换的动因分析

【摘要】本文从课堂语码转换的态度和实际出发,分析英语教师在授课过程中使用语码转换的动因主要受教学信念、内容、对象及课堂环境、网络语言、自身因素的影响,期望高职高专英语教师应根据学生的整体水平、接受能力、反馈情况等,适当采取语码转换的方式以提高课堂教学效率。

【关键词】英语教学;课堂语码转换动因分析

“语码转换”是指在同一话轮或连续的话轮中使用来自两种或两种以上语言、方言或语体的词汇和句子。随着1968 年美国颁布“双语教育法”,各种双语教育模式纷纷出笼,(García,1997) 对语码转换的研究开始涉足语言课堂。 (Martin Jones,1995:90) 二语习得研究者们吸收社会语言学领域语码转换的研究成果,用语码转换来指语言课堂两种或多种语言的使用。多数研究人员发现,课堂语码转换是一种普遍存在的语言现象,教师和学生在课堂上使用第一语言并不都是因为语言能力缺陷,而是为了有助于掌握教学内容、进行课堂管理。本课题组通过问卷调查、个别访谈、课堂观察等方法,从英语专业教师课堂语码转换的态度出发,了解教师在授课过程中使用语码转换的动因。

一、调查对象及方法

本次调查对象为新疆教育学院外国语教育分院英语专业教师30名(其中本族语为汉语的英语教师5名),授课班级涉及英语专业专科8个班(其中包括2个零起点的民族专科班),涉及教学课程有英语精读、英语泛读、英语听力、英语口语、英语教学法、英美文学史、翻译等主干课程和高段课程。

接受调查的教师中,男教师3名,女教师25名,分别各占全体教师总人数的11%和89%。副教授7名,讲师13名,助教8名,分别占总体人数的25%、46%和29%。在读博士2名,研究生9名,在读研究生14名,本科生3名,分别各占总人数的7%、32%、50%和11%。接受调查的205名学生中,男生有8名,女生有199名。大一学生人数为65名,大二学生人数68名,大三学生人数有72名。

本次调查采用匿名方式分别让英语专业教师和学生进行问卷填写,其中教师的问卷包括32道题,学生的问卷包括45道题。回收问卷后,为了确保问卷调查的可信度和有效度,课题组随机对8名教师和30名学生进行面对面访谈,最后所得的数据通过SPSS进行汇总分析。对学生进行调查分析,是为了能更深入地了解教师授课过程中使用语码转换的实际现状以及学生对这一现象所持的态度。

二、课堂语码转换的动因分析

通过调查分析可以看出,总体来说,教师进行课堂语码转换的动因主要包括以下几个方面:

1、受教学信念的影响

教师信念是指教育或教学领域里,教师自己认为可以确信的看法。它通常包括教师对课堂教学、语言、学习、学习者、内容、教师作用等的看法。教师的教学信念直接影响教师在教学过程中扮演的角色,影响如何组织课堂教学、如何进行课堂管理、采用何种教学方法等方面。研究发现,持有在英语课堂教学中可以使用母语输入的教学信念的教师,使用课堂语码转换的频率较多;相比而言,认为应尽可能“使用英语学习英语”的教师,课堂语码转换的使用频率较少。但是数据表明,87%的教师认为,英语教师课堂语码转换是一种普遍现象,为实现教学目标,让学生掌握教学内容,在课堂教学实施中应该进行语码转换。

2、受教学内容的影响

课堂教学中,不是每一位教师使用语码转换的频率都是保持一致的,教师使用课堂语码转换受到课程教学内容的影响。碰到专有名词、抽象名词、生疏词汇、地理名称、难词难句较多的教学内容时,教师的语码转换行为表现非常明显。为了能准确无误的传递信息,使学生更好地掌握知识要点,提高教学效率,教师利用母语进行对教学重难点、语法部分等方面的讲解。尤其是在语法讲解过程中,如果直接用英语进行讲解,学生会感到比较吃力,借助中文来解释语法点和语言点,能够帮助学生更好地掌握知识要点,因此,这一教学行为已经广泛得到学生的接受和认可。

3、受教学对象的影响

语码转换是言语交际者的一种语言选择,没有交际者就没有语码转换。课堂中的语码转换必备条件就是教师与学生都具备两种语码的能力。在汉族班,授课教师会在英汉双语之间进行语码转换;在民族班,授课教师会在英或英汉哈三语之间进行语码转换。在实际课堂教学中,使用语码转换的多少及如何使用语码转换与授课教师所持的母语语种以及教学对象的语言水平有很大的关系。根据调查可以得出,熟练掌握多种语言的教师在课堂教学中进行语码转换的比率远远大于只掌握两种语言的教师,并且,低年级授课中使用的语码转换的比率也远远大于高年级。

4、受课堂环境的影响

课堂教学中使用语码转换,不仅仅只是为了提高教学质量,让学生更好的掌握教学内容。65%的教师选择使用语码转换来提高学生的学习积极性,增加学生课堂参与的热情,调节紧张的课堂气氛,融洽和改善师生之间关系,拉近师生之间的情感距离,创造良好的课堂环境。轻松的课堂环境,活泼的学习氛围,有助于提高学习效率和教学效果。与此同时,课堂语码转换能消除学生的心理障碍,起到鼓励学生的作用。尤其是对听说读写基础偏弱的学困生来说,对英语学习持有消极的态度,不愿主动参与课堂学习和讨论,在被要求回答问题时容易紧张,这时教师的课堂语码转换能使他们精神放松,减轻焦虑情绪和心理压力,使其更好地理解和表达,尽所能的参与课堂教学,促进学习。

5、受网络用语的影响

网络语言是当今常见的社会流行语,是通过网络来传播、进行信息交流和处理的交际符号。除具有简洁、形象、生动活泼的特点外,网络语言还具备双(多) 语化的特征。有关网络语言语码转换现象的研究近年来在语言学界备受关注。在课堂教学中,有时教师会拿身边的实际进行举例说明,在举例过程中难免会使用网络语,如:hold不住、神马、浮云、你out了、非主流、坑爹、有木有、伤不起、悲催、给力、穿越等。通过学生的问卷可以看出,有89%的学生赞赏教师使用流行网络语,这样“课堂气氛会活跃”、“感觉师生之间很亲近”。

6、受自身因素的影响

教师使用课堂语码转换,有时会受到自身因素的制约。当

课堂指令、布置作业、讲解练习、重复重难点和课堂管理时,尽管使用目标语也能让学生明白、理解和消化,但是87%的老师会无意识的进行语码转换,其原因包括引起学生的注意、集中学生的注意力、照顾到不同层次的学生、节省时间等。其中,有62%的老师坚持认为,布置作业、讲解练习和重复所讲授内容的重难点时使用母语,比使用目标语讲解更为有效。当然,我们指的教学模式并不是完全使用汉语讲授,而是在使用目标语过程中插入部分汉语进行解释和说明,起到加强语气和强化的作用。

外语教学课堂上的语码转换是一种普遍且复杂的语言现象,进行语码转换的原因也是多种多样。虽然纯目的语教学是许多外语教育工作者极力推崇和追求的理想境界,但是,母语在外语教学中的作用也不可轻视。教师根据学生的整体水平、接受能力、反馈情况等,可以适当地采取语码转换的方式,作为实现教学目的的一种手段。

【参考文献】

[1]陈立平.英语专业教师在课堂上语码转换调.外国语学院学报,2004.02.

[2]李冬艳.大学英语教师英汉语码转换动因.河北理工大学学报(社会科学版),2010 .01.

[3]宋宏.大学英语课堂教学中教师语码转换研究初探.东北农业大学学报(社会科学版),2005.01.

[4]谢亚军.外语教学中语码转换的动因探究.广东工业大学学报(社会科学版),2009.01.

[5]陈孝宗.网络语言语码转换的功能和心理特点.惠州学院学报(社会科学版),2007.02.

[6]林甜甜.英语教师课堂语码转换调查的分析.湖北广播电视大学学报,2010.05.

【作者简介】

马依努尔・艾则孜(1979-)女,维吾尔族,讲师,在读研究生,新疆喀什人,新疆教育学院外国语教育分院英语教师,从事大学英语教学与研究.

上一篇:知识经济背景下房地产经济发展的未来走向 下一篇:中国印刷市场概况和中国印刷市场总结及展望