电影《霍比特人》六大备选取景地

时间:2022-05-04 09:02:42

电影《霍比特人》六大备选取景地

The Hobbit was filmed in New Zealand, but there are 6 other locales that would suit scenes from J. R. R. Tolkien's beloved book just as well.

电影霍比特人》是在新西兰拍摄的,不过,世界上还有六个别的地方也可作为托尔金这部备受青睐的作品的取景地。

看过电影《霍比特人》的人必定会为片中那壮丽的景色所吸引。夏尔绿意盎然、诗情画意,瑞文戴尔瀑布环绕、恍若仙境,迷雾山脉奇峰峻岭、险象环生,地下岩洞幽深黑暗、惊悚诡异……这些取景自新西兰的风光道尽了天地浩大、山河壮丽的真谛。不过,这并不意味着只有新西兰才有这般美景。若换了本文推荐的这些地方拍摄,也定会让《霍比特人》拥有不输于新西兰的别样风情。

The Shire 夏尔

Location: The Lake District, U.K.

取景地:英国的湖区

J. R. R. Tolkien's Shire—home of Bilbo Baggins and the rest of hobbit-kind—is a place of pastoral1) simplicity and beauty. Its hills and fields and woodlands are neither vast nor daunting2), but retain the sort of cozy charm Tolkien must have encountered in his own frequent rambles3) through the English countryside. The rugged4) Lake District in the country's northwest has for centuries drawn visitors in search of a rural idyll5), notably inspiring 19th century Romantic poets like William Wordsworth. Regardless of what New Zealand's protesters say, it would be a fitting home for Hobbiton.

托尔金笔下的夏尔是比尔博·巴金斯和其他霍比特人的家乡,那里如田园般质朴和美丽。虽然夏尔的峰峦说不上气势磅礴,林野也说不上广袤无垠,但却自有一种山温水暖的妩媚。托尔金常常漫步于英国的乡村,想必一定曾领略过如此景色。几个世纪以来,英国西北部丘陵起伏的湖区一直吸引着那些寻觅田园美景的游人,更为威廉·华兹华斯等一些19世纪的浪漫主义诗人带来了灵感。不管新西兰的抗议者如何反驳,英国的湖区也是霍比顿村的一个理想地点。

Rivendell 瑞文戴尔

Location: Huangshan, China

取景地:中国的黄山

When imagining Rivendell, the castle of the elf lord Elrond, Tolkien supposedly thought of the mountainous valleys of Switzerland. Here is an even more atmospheric suggestion: the mountains and deep valleys of Huangshan, in central-eastern China. A hiker in Huangshan can be forgiven for thinking he has stumbled into the land that time forgot—its bumpy6), strangely shaped peaks wreathed in mist and lush forests that plummet7) into impossibly steep gorges8) below. With innumerous precarious9) mountain paths and a fog that sets in without notice, navigating Huangshan can be bewildering10), even treacherous11). Reachable only over bridges and narrow causeways12), Rivendell, too, is kept safe by its dramatic surrounds.

据推测,在构思精灵王埃尔隆德的城堡瑞文戴尔时,托尔金想到的是瑞士的深山幽谷。不过,还有一个更有意境的地方值得推荐:中国中东部山高谷深的黄山。若是有哪位在黄山徒步旅行的驴友误以为自己闯进了一处世外桃源,那也情有可原。因为这里尽是高低错落、奇形怪状的山峰,峰顶云雾缭绕,茂密的树林沿着出奇陡峭的山坡垂直而下,直至山下的峡谷。黄山中险径不计其数,薄雾悄然弥漫,行走于其中很可能会让人晕头转向,甚至险象环生。和黄山一样,瑞文戴尔周围地势险要,形成一道安全屏障,只有通过一些小桥和狭窄的堤道才能进入。

The Misty Mountains 迷雾山脉

Location: The Carpathian Mountains, Eastern Europe

取景地:东欧的喀尔巴阡山脉

The Carpathian mountain range is one of Europe's longest, winding its way from Poland down into Romania. The mountains have the same jagged13), brooding14) character of Tolkien's Misty Mountains—the site of the abandoned dwarf city of Moria seen in the first The Lord of the Rings film. The Misty Mountains are also where Bilbo and his friends get captured by goblins in The Hobbit; their escape leads Bilbo to that pitiable creature Gollum, keeper of the Ring of Power, an object of unfathomable15) evil. And in the shadow of the Carpathians lies Transylvania16), fabled domain of perhaps humanity's most frightening and threatening abomination17): Dracula.

喀尔巴阡山脉从波兰一直蜿蜒到罗马尼亚境内,是欧洲最长的山脉之一。喀尔巴阡山脉重峦叠嶂、阴森诡异,这种特征与托尔金笔下的迷雾山脉正相吻合。迷雾山脉中坐落着被遗弃的矮人城市摩瑞亚,该城市曾在《魔戒》系列电影的第一部中出现过。也是在迷雾山脉,《霍比特人》中的比尔博及其同伴落入了妖精手中。他们在逃离此处时,比尔博遇到了咕噜姆,这个可怜的怪物保管着那只具有高深莫测的邪恶力量的至尊魔戒。喀尔巴阡山的背阴面有个叫特兰西瓦尼亚的地方,传说那里是吸血鬼德拉库拉的领地,而德拉库拉或许是让人类最为惧怕、对人类威胁最大的怪物。

Gollum's Cavern 咕噜姆的洞穴

Location: Reed Flute Cave, China

取景地:中国的芦笛岩

In the Misty Mountains, Bilbo finds himself alone in a deep, dark cavern where he first comes into possession of the Ring of Power and then meets the creature twisted by its magic—Gollum—paddling a boat through a rock pool. In the underground gloom, Gollum plays a game of riddles with Bilbo that the latter tricks his way through. He flees the clutches18) of the despairing Gollum, who realizes too late his "precious" is being taken away from him.

The Reed Flute Cave in southern China boasts one of the world's most spectacular underground lakes, ringed by stalagmites19) and stalactites20). The production crew of The Hobbit would have to rig up21) the location to make it more suitably oppressive and dank22).

在迷雾山脉,比尔博发现自己孤零零地落在一个幽深黑暗的洞穴,在那里他第一次拥有了魔戒,随后遇见了被魔戒的魔力扭曲得不成人形的咕噜姆,当时咕噜姆正荡着一条小船在岩石潭里穿行。在昏暗的地下洞穴里,咕噜姆和比尔博玩起猜谜游戏,结果比尔博施计胜出。他从咕噜姆的追捕中逃出,而咕噜姆察觉到“宝贝”魔戒被偷,但却为时已晚,伤心欲绝。

位于中国南方的芦笛岩堪称是世界上最壮观的地下湖之一,湖的四周围绕着各色石笋和钟乳石。若要在芦笛岩拍摄《霍比特人》,制作团队还得对这个地方加以布置,以营造出更加适合电影需要的逼仄和潮湿环境。

Mirkwood 幽暗密林

Location: The Black Forest, Germany

取景地:德国的黑森林

Bilbo and his cadre23) of dwarfs voyage through Mirkwood, a forested realm of secretive wood elves, wolves and evil giant spiders. Nights in Mirkwood are cold, and so dark that Bilbo can see only the eyes of others looming24) around him—and not just those in his traveling band. The Black Forest in southern Germany earned its name from terrified Roman soldiers who had to troop beneath its dense, coniferous canopy, constantly fearful of the enemies that lay silently in wait25).

比尔博及其矮人精锐队伍穿越了幽暗密林,这片林木丛生之地栖息着神秘的木精灵、座狼和邪恶的巨型蜘蛛。幽暗密林的夜晚寒冷难耐,漆黑一片,比尔博只能看到一双双眼睛在他的周围若隐若现,而那些眼睛可不只是他那些同伴的。德国南部的黑森林之所以得此大名,是因为罗马士兵曾被迫在这片葱郁茂密、树荫笼罩的针叶林里行军,他们一路恐慌不已,生怕会遇上静静埋伏着的敌人。

The Lonely Mountain 孤山

Location: Mount Fuji, Japan

取景地:日本的富士山

The Lonely Mountain, once the seat of a prosperous dwarf kingdom, has been usurped26) by Smaug. It stands by itself, snowcapped, dominating the landscape around it. Mount Fuji in Japan is one of the most iconic peaks in the world and can be seen from miles around—one famous 19th century Japanese artist27) created 36 different views of the mountain, emblematic28) of how central it is to the Japanese people's vision of their own landscape. In folklore, the forests at Mount Fuji's base are said to be haunted by goblins and demons.

孤山中曾坐落着一个繁荣的矮人王国,但已经被恶龙史矛革所霸占。孤山孑然高耸,峰顶白雪皑皑,让周围的景色全部沦为陪衬。日本的富士山是全世界最具标志性的山峰之一,方圆数英里之外都能看到它的英姿——19世纪有位著名的日本画师曾创作出从36个不同角度远眺富士山的系列画作,标志着富士山在日本人对自己国土的印象中占有何等重要的地位。根据日本的民间传说,富士山山脚下的森林中常有妖精和鬼怪出没。

1. pastoral [?pɑ?st?r?l] adj. 乡村的,田园的

2. daunting [d??nt??] adj. 吓人的;令人胆怯的

3. ramble [?r?mbl] n. 漫步,漫游

4. rugged [?r?ɡ?d] adj. 多岩石的;高低不平的

5. idyll [??d?l] n. (适于作为田园诗题材的)轻松欢乐情景

6. bumpy [?b?mpi] adj. 崎岖的

7. plummet [?pl?m?t] vi. 快速落下;陡直掉下

8. gorge [ɡ??d?] n. 峡谷

9. precarious [pr??ke?ri?s] adj. 危险的

10. bewildering [b??w?ld?r??] adj. 使人困惑的;使人昏乱的

11. treacherous [?tret??r?s] adj. 危险的,变化莫测的

12. causeway [?k??zwe?] n. (穿越低洼湿地或浅水的)堤道

13. jagged [?d??ɡ?d] adj. 凹凸不平的

14. brooding [?bru?d??] adj. 笼罩的;森森然逼压的

15. unfathomable [?n?f???m?bl] adj. 深不可测的

16. Transylvania: 特兰西瓦尼亚,是当之无愧的“吸血鬼之乡”,因为最早、最经典的吸血鬼文学《吸血鬼伯爵德拉库拉》中的主人公德拉库拉就居住在这里。

17. abomination [??b?m??ne??n] n. 令人憎恶的东西

18. clutch [kl?t?] n. 紧抓

19. stalagmite [?st?l?ɡma?t] n. 【地】石笋

20. stalactite [?st?l?kta?t] n.【地】钟乳石

21. rig up: (尤指就地取材而)草草构筑,临时架起

22. dank [d??k] adj. 阴湿的,潮湿的

23. cadre [?kɑ?d?(r)] n. 骨干队伍

24. loom [lu?m] vi. 隐约地出现

25. 此处描绘的是发生在公元9年的著名的条顿森林之战。当时罗马帝国在皇帝奥古斯都的统治下企图征服日耳曼人,但在这场战役中,日耳曼人在他们的杰出首领海尔曼的指挥下诱敌深入,在茂密的黑森林中一举歼灭了三个罗马军团,从而捍卫了日耳曼人的独立。coniferous [k??n?f?r?s] adj. 针叶树的。canopy [?k?n?pi] n. (顶篷似的)树荫

26. usurp [ju??z??p] vt. (用武力)夺取;侵占

27. 此处的画师是指日本江户时代著名的浮世绘画家葛饰北斋(1760~1849),他的代表作之一便是晚年创作的《富岳三十六景》,描绘的是由日本关东各地远眺富士山时的景色。

28. emblematic

[?embl??m?t?k] adj. 象征……的

上一篇:那些终成大器的童星 下一篇:她只是个漫画家