英文科技论文范文

时间:2023-03-20 09:51:31

英文科技论文

英文科技论文范文第1篇

关键词 英文科技论文 语法衔接 词汇衔接

中图分类号:H319.3 文献标识码:A

科学技术是第一生产力,科学技术的创新离不开科技论文。通常人们将科技会议论文和科技期刊论文统称为科技论文。科技论文按写作语言的不同可分为中文科技论文和外文科技论文。外文科技论文以英文科技论文为主。英文科技论文比中文科技论文的数量多。众多的科研成果以英文科技论文形式发表,因此很有必要提高英文科技论文的阅读水平。

科技论文与科普文章不同。科普文章是写给公众看的,它具有一定的文学性和艺术性。科技论文是写给同行专家看的,它具有很强的逻辑性。科技论文的逻辑性在文字上表现为句子之间的衔接十分紧密,因此掌握句子之间的各种衔接方法有助于提高英文科技论文的阅读水平。

1 语法衔接

语法衔接包括省略、替代、照应和连接等多种方法,这些方法有助于增强英文科技论文的逻辑性和连贯性。

(1) Computers exist in a wide range of sizes and power. (2) The smallest are embedded within the circuitry of appliances, such as televisions and wrist watches.

句(2)中The smallest后面省略了在上文句(1)中已经出现的computers。采用省略的衔接方法避免了在句(2)中重复出现computers,突出了句(2)中的新信息“The smallest”,使得句子之间更加紧凑。

(3) Laptop computers and PCs are typically used in businesses and at home to communicate on computer networks, for word processing, to track finances, and to play games.

(4) They have large amounts of internal memory to store hundreds of programs and documents.

(5) In 1975, Gates and Paul Allen collaborated on the first version of the BASIC programming language.

(6) This led to the formation of Microsoft in Albuquerque, New Mexico, in the same year.

句(4)用人称代词They指上文句(3)中的Laptop computers and PCs,用人称代词起到照应的作用。句(6)用指示代词This指前面In 1975, Gates and Paul Allen collaborated on the first version of the BASIC programming language整个句子所表达的意思,用指示代词起到照应的作用。这种照应的衔接方法使得科技论文更加简洁,表达的意思更加清晰。

(7) A laser used with the erbium-doped fiber can then be triggered without first having to convert weakened light pulses into electrical signals.

(8) As a result, with no intervening optical / electronic conversions to slow down transmissions, fibers can carry more information in the form of higher speed signals.

句(8)中的As a result表示句(7) 与句(8)之间是一种因果关系。还有一些过渡性的词语可以表示转折、时间、条件和因果等逻辑关系。掌握起衔接作用的过渡性词语,有助于把握科技论文的内在逻辑。

2词汇衔接

为了进一步增强英文科技论文的逻辑性和连贯性。英文科技论文除了应用语法衔接的方法,还大量使用词汇衔接的方法。词汇衔接包括重复、同义、反义、上下义等多种方法。

(9) The secret to perfect timing is to make an extra satellite measurement.

(10) If three perfect measurements can locate a point in 3-dimensional space, then four imperfect measurements can do the same thing.

句(9)中出现了measurement(单数形式),句(10)中又重复出现了measurements(复数形式),这种词汇重复方法不但使得两个句子更加紧密,而且突出了论文要表达的重要信息(measurement)。

(11) If everything were perfect (i.e. if our receiver’s clocks were perfect) then all of our satellite ranges would intersect at a single point (which is our position).

(12) But with imperfect clocks, a fourth measurement, done as a cross-check, will NOT intersect with the first three.

(13) Funding such an immense project would cost more than $230 billion over several decades.

(14) To make this investment economically feasible, phone companies want new laws that would let them supply programming as well as carry it for other companies.

(15) Some cable-TV companies, broadcasters, (下转第79页)(上接第74页)and publishers strongly oppose the entry of such powerful competitors.

(11)中的perfect与句(12)中的imperfect是一对反义词,利用反义词衔接两个句子,起到了强烈的对比作用。句(13)中的Funding与句(14)中的investment是一对同义词,利用同义词衔接两个句子,不但可以避免用词过于单调,还可以起到了强化同义词所表达意思的作用。句(14)与句(15)利用上下义词衔接两个句子,句(14)中的companies是个上义词,它抽象地指公司,句(15)中的cable-TV companies, broadcasters和 publishers是下义词,它们具体指有线电视公司、广播公司和出版商。

英文科技论文范文第2篇

1 题目:

题目是论文内容的高度概括,它准确、简练和清晰地反映论文的研究范围和深度,以便于读者宣读,同时也便于文献检索和追踪。题目中应包括文章的主要关键词。正如The interplay between economic and political development,意为“经济发展和政治发展的相互影响”,可以看出题目中包含了文章讲述的主要关键词“民主”“经济”和“相互影响”。题名像一条标签,切忌用较长的主、谓、宾语结构的完整语句逐点描述论文的内容,以保证达到“简洁”的要求;而“恰当”的要求应反映在用词的中肯、醒目、好读好记上。题名应简短,不应很长,一般不宜超过20个汉字。

2署名:

论文的署名,标明作者享有著作权,获得相应的荣誉和权益,而且也表示文责字符,即作者有义务对所发表的研究成果的科学性和真实性负责,同时为日后成为文献资料,便于检索、查阅提供必要的一句。作者署名的一个基本原则就是突出创造性工作,尊重客观事实、实事求是。作者的数目不宜过多,通常署名的作者不宜超过六人。第一作者应对论出主要的贡献,并为主要责任者。

3 文摘:

文摘应包括目的、方法、结果、结论。一般的科技论文都应尽量写成报道性文摘,而对综述性、资料性或评论性的文章可写成指示性或报道、指示性文摘。编写时要客观、如实地反映一次文献;要着重反映文稿中的新观点;不要重复本学科领域已成常识的内容;不要简单地重复题名中已有的信息;书写要合乎语法,尽量同文稿的文体保持一致;结构要严谨,表达要简明,语义要确切;要用第三人称的写法。摘要字数一般在300字左右。

4关键词:

为了便于读者从浩如烟海的书刊中寻找文献,特别是适应计算机自动检索的需要,应在文摘后给出3-8个关键词。选能反映文献特征内容,通用性比较强的关键词。如果读者选用某个通用词来检索,将会把数据库中包含盖茨与的各学科文献都归总到一起,很难从中找出所需要的信息,素衣通用词不适合用做关键词。

5 引言:

引言(前言、序言、概述)经常作为科技论文的开端,它简明介绍科技论文的背景、相关领域的前人研究历史与现状(有时亦称这部分为文献综述),以及著者的意图与分析依据,包括科技论文的追求目标、研究范围和理论、技术方案的选取等。引言应言简意赅,不要等同于文摘,或成为文摘的注释。

6 正文:正文应充分阐明科技论文的观点、原理、方法及具体达到预期目标的整个过程,并且突出一个“新”字,以反映科技论文具有的首创性。根据需要,论文可以分层深人,逐层剖析,按层设分层标题。例文中作者在正文部分提出了Theoretical Notions, Effects of democracy on economic growth, Framework for the determination of democracy, Regression results for democracy, Long_run forecasts of democracy五个部分,分别进行了理论分析、民主对经济增长的影响、民主的回归结果和民主的长期预测五部分。科技论文写作不要求文字华丽,但要求思路清晰,合乎逻辑,用语简洁准确、明快流畅;内容务求客观、科学、完备,要尽量让事实和数据说话;凡用简要的文字能够说清楚的,应用文字陈述,用文字不容易说明白或说起来比较繁琐的,应由表或图来陈述。例如文中提供了大量的数据、图表和公式来详细说明文章的论证过程:

7 结论:

结论是整篇文章的最后总结。主要是回答“研究出什么”(What)。它应该完整、准确、简洁地指出:一是由研究对象进行考察或实验得到的结果所揭示的原理及其普遍性;二是研究中有无发现例外或本论文尚难以解释和解决的问题;三是与先前已经发表过的(包括他人或著者自己)研究工作的异同;四是本论文在理论上与实用上的意义与价值;五是对进一步深人研究本课题的建议。

8 参考文献:

英文科技论文范文第3篇

关键词:科技论文 英文 标题 摘要 写作规范

中图分类号:G232 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2014)04(c)-0215-02

撰写英语科技论文是为了在国际学术刊物或会议上发表研究成果,与国外同行进行学术交流。不同学术领域和刊物对论文的格式要求不同,但在结构和语言特点上都有许多共性。专业学术论文的必备结构有:标题(title)、作者(authors)、作者所在单位和地址(organizations and address)、摘要(abstract)、关键词(key words)、正文(body)和参考文献(references)。有些论文还包含致谢(acknowledgement)和附录(appendix)。其中,标题和摘要(abstract)能用有限的文字集中反映所研究的内容和突出成果,可以第一时间帮助读者了解论文,决定是否有必要阅读全文。虽然关于科技论文写作的国家标准和规范[1-2]已出台多年,且各大学均有科技论文写作课程,但笔者在编辑工作中发现,大部分的研究生写作的论文标题和摘要不规范。因此,笔者根据工作实践简要介绍英文标题和摘要的写作注意事项,以期帮助研究生规范写作科研论文并提高投稿命中率。

1 标题

1.1 作用

论文标题必须用最简洁的语言概括论文的主要内容,以便读者了解该文的核心观点。对于一篇文章,读者最先关注的是title部分,并根据该内容来决定是否阅读摘要或全文。随着网络的发展和各种检索系统的出现,title的作用愈发凸显。如果标题的主题词选择不当,那它可能会丧失被检索的机会;或者标题不能在第一时间吸引读者,那它很可能就被浩如烟海的文章淹没,从而失去了传播该文研究成果的机会。

1.2 注意事项

为达到学术传播和交流的目的,标题写作时要注意:

(1)用词简明,避免标题冗长或过泛。

(2)用词严谨,避免使用非公知公用的缩略语。

(3)术语规范,便于文献检索。

(4)多用名词和名词词组,一般不用句子。

(5)可用可不用的冠词,需省略。

(6)避免出现数学公式、化学式、希腊字母等特殊符号。

(7)一般不出现标点符号。

(8)多采用偏正结构,少陈述句式和疑问句式。

(9)题名一般在10个实词左右,一般不超过2行。

例:Front facies reservoir time unit compared methods and techniques应为Comparison method and techniques for front facies reservoir time unit。

Study of acoustic emission characteristics under triaxial compression of

coal containing gas应为Study of acoustic emission characteristics of coal

containing gas under triaxial compression。

1.3 常用词汇

标题中常用词汇有:study研究,research研究,survey调查,investigation调查,method方法,scheme方案,theory理论,strategy策略,performance性能,characteristics特性,merit优点,effect影响,influence影响,experiment实验,calculation计算,simulation仿真,comparison比较,analysis分析,discussion讨论,technology技术,model模型,design设计,algorithm算法,application应用,limitation限制,development发展,improvement改进,realization实现,summary综述,review回顾。

2 摘要

2.1 作用

摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文[3]。摘要是科技论文的必要组成部分,具有独立性和自明性,且能反映论文的必要信息。因此,读者可以根据摘要来决定是否有必要阅读全文,这部分的水平决定了该文的阅读频次。特别是在目前的信息网络时代,摘要对增加检索、吸引读者和提高被引频次起着不可忽视的作用,并且对扩大论文的影响有很好的宣传作用。

2.2 内容

摘要必备的要素有:

(1)研究目的(objective)。包括研究工作的目的、背景、重要性、任务和主题范围。

(2)研究方法(method)。包括所用的理论、材料、手段、设备、程序、过程等。

(3)研究结果(results)。包括观察现象、效果、发现,实验结果、数据、性能等。

(4)研究结论(conclusions)。包括结果的分析、比较、评价、应用。

除此之外还有一些重要的信息,如解释、假设、建议、意义等。

根据内容的不同,摘要可分为报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要三类[1,3]。

2.3 注意事项

好的英文摘要是被国外各大数据库检索收录论文的关键,因此,必须注意规范英文摘要的写作。

(1)摘要为一篇独立、完整的短文,大部分不分段,且应包含研究目的、研究方法、研究结果和研究结论和其他必备信息,特别是文中的创新之处。

(2)摘要中不可包含本领域的常识性内容,不可出现正文中不存在的新内容,一般不对研究工作进行评论和展望,且摘要第一句要避免与题名重复。

(3)摘要中最好不要出现图、表、化学式和公式等内容,以方便检索系统录入。

例:摘要中出现了化学式[Ni(Pht)(Medpq)(H2O)3]n(1)(Pht=phthalic acid,Medpq=2-methy-ldipyrido[3,2-f∶2′,3′-h]quinoxaline) [4],该化学式过长,包含一些特殊符号(′,Ⅱ),且涉及字符为下脚和正斜体问题,这些情况都将增加文章录入系统和被检索出来的难度,不利于研究内容的传播。

(4)除该文证实或否定了他人已发表的文献外,摘要中不可出现引文。

(5)摘要应用简洁、准确的语言,逻辑清晰,层次分明。而且要使用规范的术语和符号,避免非通用的符号、缩略语、生偏词。如使用了非公知的缩写词,应在缩写词首次出现时写出其全称。

(6)摘要一般不采用第一人称,如we我们、the author笔者/作者等词语作主语,以前多用第三人称来写,如this paper本文,现在多用被动语态或原形动词“对……进行了研究/调查/分析”等表述方法标明文献的主题。

例:To investigate/study/describe/assess/determine…

(7)英文摘要多用一般过去时态叙述作者已完成的工作和研究方法,用一般现在时态叙述研究结论,而很少用完成时、进行时和将来时态。

例:The result shows…,The study presented/investigated/confirm that…

(8)英文摘要需避免复杂的长句,避免主语、谓语相隔过远,避免不必要的无意义词汇和重复词汇。

(9)英文摘要需注意语句的完整性,不可缺少必要的成分,要注意冠词和定冠词的省略和名词单复数。

(10)英文摘要应正确使用英文标点符号。

(11)中英文摘要内容应一致,不可遗漏或修改。

2.4 常用词汇

英文摘要中经常出现的词汇有:

(1)研究背景:review总结/回顾,present现在,summarize综述,describe描述,outline概述,introduce介绍,reveal揭示。

(2)研究目的:purpose目的,attempt企图,aim目的,objective目的,intent意图/目的。

(3)研究方法:study研究,test实验,investigate调查,analyze分析,examine检查,compare比较,experiment尝试,measure测量,discuss讨论,analysis分析,consider考虑,estimate估计,calculate计算,use利用,apply应用,application应用/用途,infer推论,adopt采用。

(4)研究内容:study研究,present现在,include包含,focus集中,emphasize强调,emphasis强调,attention注意,propose提出。

(5)研究结果:show显示/说明,result结果/导致,present提出/介绍,summary摘要/总结,introduce介绍/提出,obtain获得,offer提供,build建立。

(6)研究结论:support支持/支撑,suggest提议/建议,provide提供,suggestion建议,identify确定,find发现,recommendation推荐/建议,prove证明,demonstrate证明,confirm确认,clarify阐明,recommend推荐/建议,explain说明/解释,summary小结,indicate显示,introduce采用,conclude结论,necessary必须的,improve改进/改善,necessity必然性,verify验证,expect预期。

2.5 关键词

关键词是反映论文主题内容的词或词组,所以也称为主题词。关键词的准确性和数量关系到该论文的被检索率和被引用率。关键词可按GB/T 3860―1995《文献叙词标引规则》的规定的文献叙词标引方法选取,尽量可能少用自由词,多用叙词,并应遵循专指性原则、组配原则和自由词标引原则。

关键词选取要注意:

(1)关键词不可太长。

例:关键词arranging mining roadway回采巷道布置应改为mining roadway回采巷道,mine pressure behavior矿压显现规律应改为mine pressure矿压。

(2)不可过多采用一般性的词或词组。

例:application应用、research研究、analysis分析、design设计、model模型、

estimation估计、simulation模拟、prediction预测等。

(3)关键词间用分号隔开,最后一个关键词后无标点符号。

(4)多数期刊要求除专有名词外,每个词或词组首字母不大写。

(5)与中文关键词在顺序或词义上要一致。

(6)数学公式不可作关键词。

(7)化学分子式不可作关键词,可用结构式或化合物名词。

例:Key words: phthalic acid; crystal structure; hydrothermal synthesis; nickel(Ⅱ) complex; natural bond orbital

(8)关键词的名称或术语要规范。

(9)按与主题的相关程度,由大到小排序。

3 结语

标题和摘要是展示论文的窗口,其信息的准确度影响文章的录用、信息的传播和数据库的收录,因此,标题和摘要的写作必须得到足够的重视。笔者分析编辑实践中遇到常见问题,结合国家标准和规范,指出了标题和摘要的作用和写作注意事项,指导研究生规范写作英文科技论文,帮助作者提高审稿通过率和数据库被检率,促进信息传播和学术交流。

参考文献

[1] GB6447―86.文摘编写规则[S].北京:中国标准出版社,1986.

[2] GB7713―87.科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式[S].北京:中国标准出版社,1987.

[3] 陈浩元.科技书刊标准化18讲[M].北京:北京师范大学出版社,1998.

英文科技论文范文第4篇

【关键词】 科技论文;写作;论文结构; 常见问题

1.引言

随着英语在全球的广泛应用与学习,特别是在学术、经济、科技等领域中的国际交流地位,学术英语写作不仅成为在海外留学的中国学生必修课,也是欲在国际期刊、会议中发表学术论文的研究人员和大学教师必须面对的问题。通常在专业英语期刊上发表的科技论文的文章结构和文字表达上都有其特定的格式和规定,只有严格遵循国际标准和相应刊物的规定,才能提高所投稿件的录用率。而在论文的表达方面,中国学者往往难以避免一些习惯性的错误表达,导致论文不能被接收或是同行学者无法正确理解。本文主要对英文科技论文的基本框架、内容要点及论文写作中的一些常见问题进行论述。

2.英文科技论文结构与写作要点

英文科技论文首先要有标题、作者信息(姓名、单位与联系方式)、摘要这三部分。其次是其核心部分,主要包括引言(Introduction)、材料和方法(Materials and Methods)、结果(Results)及讨论(Discussion)四部分,简称为IMRD。再次则为收尾部分,包括结论(Conclusion)、致谢(Acknowledgements)和参考文献(References),致谢部分为可选部分[1]。

2.1论文题目(Title)

论文题目是要通过应用最少的词简明扼要地概括出论文全文。对读者而言,论文题目总是会最先印入眼帘。题目的明确无误对读者是否选择进一步阅读摘要及全文起着至关重要的作用。论文题目一定要满足准确 (Accuracy)、简洁 (Brevity)、清晰(Clarity)。简称为ABC。

2.1.1准确 (Accuracy)。论文题目要准确地反映论文的内容。作为论文的“标签”,题目既不能过于空泛和一般化,也不宜过于烦琐,要写出易于理解、吸引读者的信息。

2.1.2 简洁 (Brevity)。论文题目需用词简短、明了,以最少的文字概括尽可能多的内容。

2.1.3 清楚(Clarity)。论文题目要清晰地反映文章的具体内容和特色, 明确表明研究工作的独到之处,力求简洁有效、重点突出。

2.2论文摘要(Abstract)

一篇论文的摘要就相当于论文的微缩版本,能够按顺序简要概括出论文的引言(Introduction)、材料和方法(Materials and Methods)、结果(Results)及讨论(Discussion)各个部分。读者能够通过阅读摘要得知文章的基本内容,从而判断是否是咨询感兴趣的研究主题,进而决定是否继续阅读全文。论文摘要的写作要满足正确(Correct)、清楚 (Clear)、简洁 (Concise) ,简称3C。

2.3引言(Introduction)

引言位于正文的起始部分,引言部分应说清楚本文所研究的是什么问题,指出所探讨问题的本质和范围,对研究背景的阐述做到繁简适度。采取适当的方式强调作者在本次研究中最重要的发现或贡献,让读者了解和评估研究成果、顺着逻辑的演进阅读论文。

2.4材料和方法(Materials and Methods)

材料和方法部分应说清楚本文是怎样研究这个问题?用于说明实验的对象、条件、使用的材料、实验步骤或计算的过程、公式的推导、模型的建立等。对过程的描述要完整具体,符合其逻辑步骤,以便读者重复实验。此部分往往是全文篇幅最长的部分,通常需要分若干子标题、增加图表加以论述。要求对材料的描述清楚、准确,对方法的描述要详略得当、重点突出。

2.5结果(Materials and Methods)

结果部分重点陈述通过本文的研究发现了什么,描述研究结果,它可自成体系,读者不必参考论文其它部分,也能了解作者的研究成果。对结果的叙述也要按照其逻辑顺序进行,使之既符合实验过程的逻辑顺序,又符合实验结果的推导过程。本部分还可以包括对实验结果的分类整理和对比分析等。

2.6讨论(Discussion)

“讨论”的重点在于对研究结果的解释和推断,并说明作者的结果是否支持或反对某种观点、是否提出了新的问题或观点等。要与引言部分提出的问题相呼应。撰写讨论时要避免含蓄,尽量做到直接、明确,以便读者了解论文为什么值得引起重视。

3.英文科技论文写作中的常见问题分析

英语科技论文是一个很复杂的过程,特别对于母语为非英语的学者。中国学者在英文科技论文写作中,最常见的写作问题有很多,比如语法错误、口语化、格式组织等问题[2]。

3.1冠词的误用

最常见的错误是漏写。使用错误包括:该用的时候漏写、不需要的时候却出现或画蛇添足、正确的冠词用在错误的地方。

冠词,又称限定词或名词标记,包括a, an 和the。 冠词的出现指示一个名词将尾随其后,或者,在冠词及所修饰名词之间还有其他修饰语。通常a,an修饰一个泛指的名词,the则修饰一个特指的名词,名词之前的the,表示该名词是一个已知的、特定的名称。

3.2过长句子的使用

由于中国学者的中文直译英文的思维方式,英文写作中很容易用很长的句子表达。把几个说明性内容写在一个句子中以表示各个内容之间的关系,@在中文写作中是可以接受的,但是,在英文里,每一个主要意思通常都由一个单独的、只包含一个支持性内容的句子来表达。为了避免长句,可以把每个句子限定为一个或两个主题,或者通过使用分号的分隔方式应用一个较长的句子强调几个主题之间的关系。另外,作者在举例描述大量的数据或各种参数值时易使用大篇幅的长句表达。这种情况可以通过绘制表格的方式分栏分项列出,易于比较和表达。

3.3句子结构主次不分明

中国作者在引出主题之前,习惯于首先放置先行状语,陈述目的、地点、原因、例子或条件。这样做的效果却是,降低了主题思想的重要性,并使读者认为作者喜欢兜圈子。正确的做法是,把主题放在句子的开始,然后说明地点、原因等等。

3.4数字的错误表达

两个非常常见的错误是有关阿拉伯数字和等式的出现形式。阿拉伯数字往往被过多使用。阿拉伯数字应该用在科技类文章中提供数据,而不应该用来表示一般的数目信息。

这类错误的出现,可能源自普通话是一种符号语言而不是字母语言。因此,中国作者习惯选择写简单的数字符号而不是字母拼写。特别是同时又有等式占据文字位置的情况下,e误使用阿拉伯数字的问题更加严重,英文为母语的人是不会把等式写在文字位置上的。

3.5词语的滥用

中国学者在一篇文章中可能多次使用 “in this paper”,“in this study”,然而在英文科技论文中,只有在引言和总结中为强调文章内容时才需使用in this paper / study,若在正文部分使用则通常是为了描述他人的工作。另外,“study”和“paper”也不能互换使用,前者指作者所完成的工作,后者指这一工作用文字所展示出来的形式,即正在撰写的文章。

对于Such as和etc.,中国学者经常在同一句子中重复使用,Such as意思是“例如”并提示其后有一个不完全的列举;etc.意思是“等等”,用在列举的最后以表示那个列举是不完全的。不能重复使用。

4.结语

本文论述了英文科技论文的主体结构及其写作要点。分析了英文科技论文写作中的一些常见问题,对于英文科技论文写作具有一定指导意义和参考价值。

参考文献:

[1]许杰 , 杨基和, 科技论文写作课程教学之实践导向模式的建构[J], 教育与教学研究, 2012, 26(12), 93-95.

[2]吴增欣 , 刘真, 基于学生体验的研究生英文科技论文写作教学[J], 当代教育理论与实践2015, 7(10), 140-142.

基金项目:

英文科技论文范文第5篇

关键词:科技;数据

中图分类号:G232 文献标识码:A 文章编号:1007-9599 (2012) 08-0000-02

一、引言

目前在大学中,专业英语课程开设已经相对普遍,但课程设置一般将专业词汇,语法,专业文献阅读与写作并重,这样英文科技论文写作只有大约四分之一的课时或者更少,相对得到较少的重视,单独开设英文科技论文写作的院校更是寥寥无几。然而在本科高年级及研究生的学习过程中,科技论文的写作方法对毕业论文及期刊显得尤为重要,下面就科技论文写作的教学内容,方法和意义谈一点自己的看法。

二、科技论文写作的教学内容

英文的科技论文写作是以科技词汇,语法,熟练阅读方法为基础的,属于专业英语课程中高级的内容,所以学习科技论文写作,必须是在整个英语能力提高的基础上进行的。在科技论文写作的专项内容之前,基本的英语能力应该首先打扎实。

(一)科技论文写作的概要

科技论文写作是科研工作者的必修课,科学研究工作中,沟通主要是靠科技论文,所以科研人员学术水平的衡量标准在很大程度上是他论文的发表情况。科技论文不能不得到重视,科技论文不像其它文章的写作,不需要过多修饰,只需要严谨和清晰,要简洁无累述。

从古时起,人类便通过各种文字符号作为沟通的主要手段,这便成为科学与文明的主要传载者,也是科技论文发展的前身。当今,科技论文写作即是以规范的形式,通过规范的审核及流程,正规发表在期刊上的过程。所谓正规发表即是,有可以被评估的原始资料,可以被重复的实验过程,可以被评估的推导过程。

科技论文的目的是沟通,所以科技论文必须是让读者可以清晰的感知到要表达的内容,所以无论从表达方法还是组织方式上,都必须是标准清晰的。

(二)科技论文各项内容的写作要点

科技论文写作应该分为:标题,摘要,引言,正文,结论,讨论和参考文献几大部分。

科技论文的标题位于第一行正中,不用加标点,常用动名词的短语代替完整的句子。如有要加副标题,用冒号隔开。作者的姓名和地址写在标题的正下方,中国人的姓名和地名均按照汉语排序用汉语拼写书写即可。

摘要是全文的高度概括,使读者可以通过它迅速了解全文。摘要一般要包括论文的主要论点,要说明论文的资料来源或者研究方法和过程,要陈述研究的结论以及意义。摘要所用时态为一般现在时或者一般过去时,在陈述一般规律和给予的建议时用一般现在时,在陈述过去所做的研究和实验时,用一般过去时(这在整个论文写作中都是时态使用的原则)。

引言是引出研究内容的陈述。引言一般从本论文论点的研究历史开始叙述,讲述本文所属学术领域的研究背景,研究的近况,从而引出本研究分支和本论文的研究点。引言的内容由广泛到具体,逐步引导,让读者不必再参考相关文献就可了解本文的研究内容的来龙去脉。

引言之后就是正文,正文要详细的写出本文研究内容所使用的原始数据,原始资料以及研究的方法。正文要充分详细的给出所有使用的原始资料及数据,正规实验过程和研究方法的叙述,要可以使得读者通过你的描述还原推导过程,重复实验。正文要足够详细和具体,是整个论文篇幅最大的部分。

结论是整个文章的核心部分。结论必须是由正文所给出的原始资料和数据,用正文所描述的研究方法进行推导和实验引出的。所以结论部分应该包括两个部分,第一要描述得出此结论的直接推导方法或者最终的成熟的实验方法,第二要将得出结论用到的所有数据表达清楚,如果使用的数据不多,可以直接列举在文章中,如果需要大量数据,则需要使用图表的方法进行表达。

结论之后应该是讨论部分,讨论部分应该包括以下几个因素:

第一,从你的原始数据资料和推导方法中,仔细分析它们和结论之间的关系。

第二,指出所有疑点。包括缺失的数据以及不确定的方法等。

第三,指出所有不一致的地方。

第四,指出你研究方法的缺点和不足。

第五,给出以上四点的一个总结。

文章的最后部分是参考资料。参考资料的写法应该包括标号,引自的文献,作者,出版或者发表日期等,具体格式一般如下,但是也要根据期刊的要求有所调整。如:

[1] Geem Z.W., Kim J.H., Loganathan G.V.. A new heuristic optimization algorithm: harmony search. Simulation, 2001,76(2): 60-68.

(三)科技论文中的图表表示方法

科技论文中的图表分为,表格,图和照片。表格主要用于表示大量精确的数据,不是所有数据都要以表格的形式表述出来,如果数据量较少,或者可以用文字表达清楚的,都可以写在文章中。图是图形化的表格,图和表格一样,都是用于表达数据的,但是图能更加直观的显示出数据的变化,如果所表达的数据变化可以提供较好的效果,就可以选择用图来表达,如果仅仅是大量数据,选择表格比较合适。照片是真实的实验现象或者原始资料的呈现,能给予有力的证据。但是选择照片要注意,要选用同类型中最典型的,最能反映效果的,还要注意印刷出来照片的效果是不是满意。

无论图,表格还是照片,都需要有标号和名称,还必须在正文中对此加以一定的解释。

(四)科技论文的发表事宜

科技论文只有在发表之后才能算是真正完成,所以科技论文在按照以上内容撰写完成之后很重要的一步就是发表。在国际杂志上不仅仅代表了作者的较高水平,更能促进学术的交流和研究工作的发展。国际专业性刊物主要分为期刊(Journal),学报(Actta),公报(Bulletin),快报(Rapid Communications),评论性刊物(Review),论文集(Proceedings)等。

在投稿之前,要选择合适的刊物,如果选错刊物,可能会影响的层次甚至被拒稿。选择刊物时,要反复了解刊物的相关信息,包括刊物的名称,种类,刊物的性质,水平,出版周期,通讯地址等等。只有充分了解了相关领域的刊物,才能正确投稿。获取刊物信息的渠道有很多,可以通过专门提供各个刊物简明信息的相关书籍进行查阅,也可以直接通过刊物本身获得,在互联网发展甚是普及的今天,在网上查询也是很好的方法。

选定刊物之后,就可以投寄论文,在收到刊物的收稿涵后,经过相关专家及编辑人员审稿之后,就可以确定是否可以发表。但是,通常还要根据每个刊物的具体要求进行修改才能正式发表。在投稿过程中,投稿信也十分重要,一封礼貌得体的投稿信可以帮助你的,所以在投稿信中,一定要注意英文信件的格式和礼貌用语。

三、英文科技论文写作的教学方法

以上所述是英文科技论文各个部分相关内容的撰写以及注意事项,其实科技论文是进行学术交流的主要方式,在信息越发国际化的当今,科技论文的各部分内容也相对规范和标准了,所以,以上内容对于用中文或其它语言撰写的科技论文,也有很大的借鉴意义。对于学生来讲,除了要了解以上内容外,要想撰写出专业高水平的英文科技论文,还需要一些其他的相关学习,以下是教学过程中的一点体会和方法,希望对于相关教师有帮助。

(一)化整为零教学

如果想针对性的对英文科技论文写作进行教学,比较有效果的方法即把科技论文的各个部分拆开分别进行教学并且练习。比如,在摘要部分的教学,可以先讲解摘要的内容,摘要的长度,摘要的分类,然后讲解摘要的时态,总结各种表达常用的相关句式。然后通过让学生阅读优秀摘要来加深印象,最后,让学生自己撰写一定数量的摘要进行巩固。如果对于科技论文的各项内容都扎实的掌握,学生的科技论文写作会更加标准,进步也会更快。

(二)用写作集成英语能力

很多学生科技论文的写作内容和写作技巧都了解,但是仍然无法写出满意的文章,有很大的一个原因是英文基础不够扎实,其实英文科技论文的写作离不开英语的学习,英语表达能力好的同学对于科技论文的写作掌握起来更得心应手,所以在整个写作过程中,在各个部分的教学过程中,也应该适当练习和提高学生的英语专业词汇,语法,长句的阅读能力等,只有这样,才能让学生掌握的更快,达到更好的教学效果。

(三)强调学生对写作的重视

因为科技论文写作大部分是理工科学生,所以对于写作往往比较欠缺,甚至有的同学不够重视。这使得学生对于此门课程学习的积极性不够,从而影响了知识的掌握。所以在课堂中,教师要首先以身作则,说明科技论文写作和其他种类写作不同。首先,写作目的不同:文学性写作的目的是感染读者,陶冶情操,而科技论文写作是用于学术交流,是科学研究的重要组成部分;其次,写作方法不同。文学写作属于艺术创作,需要作者的文学天赋及修养,而科技论文只需要准确,清晰,简洁的表达出相关研究的内容即可,文章的组织和内容都是规范化的,无需任何修饰。

四、科技论文写作学习的意义

科技论文写作无关生死,但是却比生死更重要——这句话充分表达了科技论文写作对于科学研究者的重要性。古代哲人说过这样的谚语:无人见到的森林里飘落的树叶,它是否真的落下?这句话形象的描述出那些只会埋头做研究,而不注重撰写研究成果的科学家,他们的很多研究成果都悄无声息的被埋没了。而我们的高校学生,是以后科学研究的后备军,我们有责任让他们在科学研究起步阶段就充分了解到科技论文的重要性,更有责任让他们掌握专业的科技论文写作方法和技巧,而不仅仅根据以前所学的“作文”的写法来撰写专业论文,或者仅仅模仿自己的老师来撰写。

参考文献:

[1]罗伯特?戴,巴巴拉?盖斯特尔.如何撰写和发表科技论文,北京大学出版社,2007

英文科技论文范文第6篇

随着科学研究日益全球化,很多研究机构都将英文科技的质量和数量作为科研水平的重要评价指标。众多高校也将提高英文学术论文写作能力作为研究生英语教学的一项重要内容。但是,科技论文教学课程尚无法完全满足研究生科研阶段的需求,学生在科技论文撰写过程中依然存在很多困难。

研究生科技论文写作课堂教学与自主探究学习的结合是提高学生科技论文写作水平的有效途径[1]。针对高校英文科技论文写作教学现状和学生在论文写作中的切实需求,提出将在线免费网络语料库资源作为学生科技论文写作的辅助资源,提高学生在英文科技论文方面自主学习、主动探究的能力,积极探索提高英文论文写作水平的新模式。

2 英文科技论文特点分析

不同于口语、小说、纯文学类文体的文章,学术类文章的语言准确精炼,流畅易懂。其特点可以归纳为以下几点。

专业性特点,科技论文中包含很多专业词汇和与专业相关的表达。例如植物学方面论文中出现的诸如“self-compatible”(自花授粉)、“biennial”(两年生植物)、“rosette stage”(莲座期)等专业性很强的词汇。

在词汇层面,当代英语科技论文用词力求简洁、规范、准确。例如:“aim”和“objective”是一组近义词,但是二者在语义上有差别,“objective”的用法是“目标”,在描述“研究目的”时,使用“aim”比“objective”更准确;表达数字“大约”时,使用proximity较about更规范[2];表达原因时,更倾向使用“because”而非“in view of the fact that”,因为这样使文章表达更简洁。

在语法层面,当代英语科技论文在词法、时态、语态、标点符号等方面严格遵循约定俗成的语法规则,严谨规范。例如,在论文的材料和方法(materials and methods)部分和结果部分(result),描述材料准备、实验过程及实验结果时,通常使用第三人称的被动语态,将动作执行者放在次要位置或忽略不写,目的是突出实验器材、步骤等客观的东西而非作者本人。另外,由于实验操作以及数据分析等工作是论文撰写之前的工作,所以这些章节的表达中多使用过去时态。

在句法层面,英语科技论文也存在独特的特征,如大量使用名词化结构、分词短语、介词短语,而不习惯使用太多定语从句、状语从句[3]。

在篇章层面,科技论文要求条理清楚,逻辑严密,所以,科技论文非常注重转折词和连接词的使用。如similarly、furthermore等表示平行或递进关系;thus、due to等词表示因果关系。

时效性特点,英语科技论文通常能迅速反映出科技界最新学术动态与研究成果,在时效性方面往往走在学术专著、教材等其他英语科技文体的前面,有很强的时代感。

3 网络语料库应用到科技论文写作中的可行性

网络语料库可以突破时间和空间的限制,强调写作过程与结果相结合,可以帮助学生解决在科技论文学习、撰写以及修改过程中遇到的语言问题,提高自主学习能力。其可行性主要表现在以下几个方面。

1)免费使用在线语料库。语料库的建库模式正在从一般语料库向专门用途或学科专业语料库发展[4]。但是国内专门的科技英语语料库只有上海交通大学的科技英语语料库(JDEST),大部分高校学生都不具备使用权限。幸而,互联网有不少在线语料库如BNC(英国国家语料库)、COCA(美国当代英语语料库)等可以通过申请注册后免费使用。

2)根据学科分类的学术期刊子语料库。不同学科领域对学术论文写作要求有所不同,这种差异在文章结构、内容和语言运用方面都有所体现。这就要求学生根据自己的专业特点,发现各自学科领域论文写作的规范,包括核心内容要素及语言特点[1]。上文提到的免费在线语料库可以根据文章内容区分出不同专业的学术论文子库。以美国当代英语语料库COCA为例,它涵盖了美国同一时期的口语、小说、流行杂志、报纸和学术期刊五大类型的语料,并且这五个类型方面呈均匀平衡分布[5]。使用者可以在全库中查找,也可以将查询范围限定为特定类型(如学术期刊)。在学术期刊语料库下,又细分出9个子语料库,包括Education、Geog/SocSci、History、Humanities、Law/Polsci、Medicine、Misc、Phil/Rel、Sci/Tech,这就为不同研究方向的学生查找语料提供了方便。

3)语料库可应用于学生日常的科技论文学习、撰写以及修改。语料库具有的同近义词搜索、词频统计、相关度排列、词性限定、词性列表、上下文限定等一系列功能,可以在词汇、句法模式、时态、语态、写作规范、语篇逻辑等方面对学生的日常学习给予帮助。

另外,学生可以对查找的语料进行年代的限定,这有助于学生紧跟时展,学习科技界最新学术动态与研究成果。更重要的是,语料库可以呈现包括本例句出现的年代、出版的信息、文章标题、作者信息和语料库分类等详细内容。因此,语料库还可以为学生在相关论文查找和搜索方面提供便利。

4 网络语料库在英文科技论文写作中的应用

基于英文科技论文的语言和结构特点,本文以美国当代语料库(COCA)为例,从4个方面展示网络语料库在科技论文写作中的应用。

通过语料库发现与专业相关的搭配框架及表达模式 Marco发现某些普通词汇对该专业语篇的搭配框架特别有选择性,并且会拓展为专业性短语单位,还有一些半专业词汇则通过这些搭配框架呈现出专业词汇的使用模式,并且与该类语篇的具体话步或篇章功能直接挂钩[6]。学生在语料库中输入关键词,可以发现与专业相关的搭配框架及表达模式。例如,以动物作为实验对象的医学专业的文章,在论文的实验材料和方法部分,通常需要交代“本实验遵守了动物协会的相关规定(institutional animal care)”等内容,这些表达通常有固定的表达模式。如果在查询框(WORD(S))中输入“institutional animal care”,选定SECTIONS中的“ACADEMIC”,并选择按照频率排序,搜索结果如图1所示,通过上下文功能即可找到相关表达模式作为参照。如图1中所示:

1)Approvals from the Institutional Review Board and...were obtained.

2)This study was approved by the Institutional Animal Care and use committee.

通过词频统计排序查找符合科技论文风格的表达 同义词之间除了有定性差异外,在使用频率以及不同语域词频分布上都有较明显的差异,这种差异可以帮助判断应优先考虑哪个词[7]。以“cause”和“give rise to”为例,这两个词在COCA语料库各文体中的频率及每百万词次的宏观分布情况分别如图2-a和图2-b所示。

根据上图所示的结果不难发现,在学术领域的文章中,“cause”出现12 962次,每百万词次的分布为142.34;而“give rise to”的出现次数仅为450次,每百万词次的分布为4.94。由此看见,在一般写作中,考虑到用词的多样性和复杂性,学生可能会更倾向于使用give rise to,但是在科技论文写作中,“cause”为更合适的选择。

通过相关性分析和积累最相关搭配 语料库语言学中搭配的概念不只是固定词组,设计的搭配是一组开放的词汇总和,而这些词汇总和也不是任意的,是受语义制约的,它们之间是“互相期待”的[8]。以“effect”一词为例,在查询框(WORD(S))中输入′effect.[n*]′,在(COLLOCATES)中输入′*′,选定SECTIONS中的′ACADEMIC′,与其搭配的高频词汇列表如图3所示。

由此看见,在科技论文中,“significant”是与“effect”搭配频率最高的词汇,接下来,还可查看两个词汇搭配的例句,搜索结果如图4所示。

由以上的例句可以分析得出,“significant”多作为“effect”的定语使用,形如“significant effect”。

由此可见,学生可以通过语料库寻找科技论文专业词汇的固定搭配,积累高频写作词汇。

通过语料库进行验证和修订 在论文写作过程中,学生可以通过语料库确认语言使用是否得当,从而帮助学生强化正确的语言假设,错误的语言假设,发现符合科技论文惯有表达,写出地道的学术文章。比如在使用问卷调查进行统计分析时,要表达“回收率”(a response rate of)时无法确定前面的介词,有的误以为是“in a response rate of”或者“with a response rate of”。这时可以在查询框(WORD(S))中输入′a response rate of′,在(COLLOCATES)中输入′[i*]′,选定SECTIONS中的′ACADEMIC′,检索其前置介词的搭配情况,如图5所示。

结果显示,“in a response rate of”和“with a response rate of”并不是惯用表达,而应该是“for a response rate of”。由此可见,通过使用语料库,可以帮助学生在写作过程中进行自我检查,避免语法错误的发生,提高论文的准确性和专业性,写出符合规范的科技论文。

5 结语

网络语料库应用于科技论文写作可以帮助学生接触更多的真实语料,查找更为精确的用法,归纳更多的专业词汇和表达模式。它的使用不仅激发了学生的写作兴趣,同时也培养了学生的自主学习能力。虽然理论和实践都表明语料库在科技论文写作中起到促进作用,但是它并不能取代科技论文写作课,而应该将其视为协助学好这一课程的工具。笔者确信,随着语料库的发展和更新,它将在英文科技论文学习和撰写方面发挥更大的作用。

参考文献

[1]孙蓝,陈纪梁.研究生英语科技论文写作探究式学习体系的思考与构建[J].中国外语,2009(7):66-71.

[2]贺萍.英文科技论文撰写中的几个用词问题[J].中国科技期刊研究,2006(3):321-323.

[3]汪家树.当代英语科技论文的文体特点及其表现形式[J].同济大学学报:人文社会科学版,1999(3):15-19.

[4]何安平.语料库的“教学加工”发展综述[J].中国外语,

2010(7):47-51.

[5]汪兴富,Davies M,刘国辉.美国当代英语语料库(COCA):英语教学与研究的良好平台[J].外语电化教学,

2008(5):72-82.

[6]Marcro M. Collocational frameworks in medical research papers: A genre-based study[J].English for Specific Purpose,2000(19):63-86.

[7]潘璠,冯跃进.基于语料库的同义词差异性特征调查[J].山东外语教学,2000(4):8-12.

[8]卫乃兴.词语搭配的界定与研究体系[M].上海:上海交通大学出版社,2002:28.

[9]方玲,汪兴富.美国当代英语语料库(COCA)的自主学习应用[J].中国外语,2010(11):79-84.

[10]何安平.国外语料库语言学视角下多形态短语研究述评[J].当代语言学,2013(1):62-72.

英文科技论文范文第7篇

【关键词】矿业工程 科技论文 研究生培养 英文写作能力

一、 引言

矿产资源是人类社会赖以生存和发展的基础物质材料,矿业是国民经济建设的基础性产业。新中国成立以来,矿业经过了三个发展时期,即引进消化的起步期,自主开发的发展期和向外输出技术的扩展期。三个时期的矿业发展给国民经济建设提供了重要的矿产资源支撑和支持,积极推进了国家的经济与社会发展。

矿业发展的不同时期,国内外交流的深度和广度是不同的。对于引进消化的起步期,主要是通过引进国外先进技术与设备,消化吸收后应用于国内的矿业开发与利用。这一时期的矿业科技人员,主要是到国外学习,阅读国外技术资料和文献,吸收国外先进的技术和知识,通过提高应用先进技术的能力和水平来实现矿业的开发利用。这一时期矿业开发与利用,要求矿业科技人员具有良好的英语阅读能力。20世纪50年代,中国的矿业发展处于这样的起步期,当时大量的矿业科技人员出国前苏联,学习矿业开发与利用知识,对中国的矿业起步起到了积极和重要的作用。

20世纪60年代至80年代,中国的矿业主要是自力更生、自主发展的时期,这一时期的矿业科技人员,主要是利用从国外学到和掌握的一些知识和技术对中国的矿业自主开发利用,矿业发展是缓慢的,资源开发利用的程度是很低的,因而经济社会的发展也相对比较迟缓。20世纪80年代以后,随着改革开放政策的实施,矿业发展迅速,短短20年,中国的矿业开发利用水平就已经接近国外的先进水平。这一时期,矿业科技人员走出去、引进来,进行广泛的国际学术和技术交流,广泛推进了中国的矿业发展。这一时期的矿业科技人员,要求具有良好的英语阅读和口头表达能力。21世纪头十年,中国的矿业发生了翻天覆地的变化,资源节约型、环境友好型发展模式已经成为矿业开发的唯一模式,科学技术成为矿业开发的决定性因素,因此,中国的矿业开发与利用技术开始走到了世界先进行业。矿业技术走出国门,输出技术与设备已经成为21世纪20年代中国矿业发展的趋势之一。在这样的时期,矿业科技人员的英语能力不仅仅是阅读和口头表达就足够了,还需要良好的科技写作能力,将先进的技术以高水平学术论文的形式发表出去,输出自身的理论与技术。

新的形势下,对矿业科技人员,特别是高层次矿业科技人员的英语能力,提出了更高的要求,即科技写作能力是高层次矿业科技人才必备的英语能力。如何提高矿业高层次人才的科技英语写作能力,是矿业工程领域研究生英语教育的重要课题之一。

二、 提升研究生英文科技论文阅读能力的教学模式

(一) 通过精读高水平矿业科技英文论文提高研究生的英文理解能力

英文科技论文的写作过程中,对引言的要求是很高的,必须在引言中高度概括研究领域的现状和趋势,这就要求研究生大量阅读与所写论文相关的研究文献。在阅读这些文献的过程中,一方面是为了掌握和了解所研究领域的动态、研究内容和研究水平,从而把握自己所写论文的新颖性和水平,提出自己所写论文的必要性和重要性。另一方面,通过阅读英文论文,提高研究生自身对英文论文的理解能力,只有在自身能很好理解英文科技论文的时候,才能够撰写出便于理解的英文科技论文。

为了提高研究生的英文科技论文理解能力,对于矿业工程领域中比较优秀的文章,要通过精读来进行深入理解。精读过程中,从论文引言、试验研究方法、结果讨论到结论,都要逐句认真阅读,理解每一句表达的真正意思,从而掌握和理解整篇论文的论点、论据和结论。对于摘要部分,要多次阅读,深刻理解摘要对论文研究内容和研究结论的概要总结。

研究生经过对数篇高水平矿业科技论文的精读,能够快速提高对该领域英文科技论文的理解能力,避免只进行大量泛读,长时间也难以深入理解矿业英文科技论文的弊病。高水平科技论文的精读,也是写好英文科技论文的基础。对一篇英文科技论文还不能深入理解的情况下,要写出高水平的英文科技论文是难以想象的。

(二)通过精读高水平英文科技论文掌握英文科技论文的表达方式

英文科技论文的文体结构与中文科技论文是相似的,但论文语句却存在很大的不同。作为中国研究生,由于受到母语汉语的限制,在英语的语句表达上通常会出现比较大的问题。中国研究生对英语的学习,更多的目的在于考试,对语法具有较深入的理解,虽然也掌握了较多的单词,这些单词和语法在阅读英文论文方面发挥了重要作用,但在写作时,一个语句中单词选择、句子与句子间的时态、语法关系却是一个比较困难的问题。所以中国人掌握了大量的单词,但能用来写作的却不多。

精读高水平矿业科技论文是提高写作能力的有效途径。精读过程中,除了理解每一句的含义外,了解和掌握英文写作的句子结构和表达方式对写作非常重要。在精读矿业科技论文的时候,尽可能选择英文为母语的作者撰写的论文,因为他们写的才是更加标准的。中国研究生在写英文论文的时候,往往自己按照所学的英语语法和单词,编造一些句子来表达自己想要表达的意思,由于英语单词的多意性,使得在英文母语人士看来变成了另外的意思,甚至无法理解语句。所以常说没有见过的不要写,没有听过的不要说,就是指语言表达存在差异性问题。

科技论文的写作是规范的,大多数是事实的陈述和讨论,没有太多美妙形容、夸张、拟人等形式,所以有针对性地精读一些高水平的矿业科技论文,就能很快掌握矿业科技论文的写作技巧,促进矿业科技英文论文写作水平的快速提升。

三、提高研究生科技英文论文写作能力的教学模式

(一)写好矿业科技中文论文

一篇好的矿业科技英文论文,只有好的语言是不够,重点还在论文本身的科学价值和学术水平,所以论文的学术价值和水平是根本,而英文语言表达是手段。作为母语为汉语的、长期在中国学习的研究生,要想通过英语来思考是困难的。一方面要考虑论文的学术问题,另一方面又要考虑语言表达问题,往往导致论文的逻辑性不够,显得凌乱。较好的方法是先写好一篇高水平的中文科技论文,以此为基础,才能完成一篇质量高的英文科技论文。

但在写中文科技论文的时候,应该按照英文科技论文的要求来写。典型的科学论文包括标题、摘要、引言、方法/实验步骤、结果、讨论、致谢和参考文献。印地安纳大学信息学院周耀旗教授在如何写好这些内容方面提出了很好的建议。一篇论文是从摘要,引言开始的,周耀旗教授建议从方法和结果部分开始写,因为作者对方法和结果最熟悉,此外只有更好地理解方法和结果,才能确定中心命题。而标题、引言和讨论的写作都需要中心命题。研究生应该从最熟悉的事情开始,就像读者从他们最熟悉的地方开始理解一样。关于方法或实验步骤,如果文章是关于新的方法、技术或算法,要非常详细地写它的新颖之处。要用有逻辑的、合理的方式来描述它。这会帮助读者抓住新方法的要领。如果这个方法使用参数,则要把每一个参数合理化,或者是以前用过的,或者可以从物理或数学推导出来,或者通过了广泛的测试及优化。如果无法保证它的合理性,那就必须描述改变它会造成的影响。如果没有测试它们的合理性,应该解释为什么。对于新方法的发展,同样需要设计不同的方法来测试,让人信服就需要做尽可能多的测试,作者所能找到或设计的测试越多,研究工作就越会被其他人所接受和使用。

当研究生开始写结果部分时,先考虑一下结果的意义。也就是说,要理解试验的结果。这些结果是不是告诉了更深刻的东西,能否从很多不同角度来理解结果,能否设计证明或者反驳研究所得出的一些结论。如果发现了新现象,必须证明结果不是通过方法制造出来的,它可以在不同的条件下重复。如果发展了一个新方法,必须证明这个方法的重要性。它是否改进了现有的方法。论文的结果部分,必须用不同的角度或多重测试来支持新发现或验证新方法的重要性。一旦对结果有更好的理解,就需要确定这篇文章的中心命题,之后要组织所有的段落来证明、支持它,用数据来证明它。同时也要排除其他可能性。放弃与中心命题无关的数据,即使这些数据是很辛苦得来的。当完成论文的方法和结果部分后,论文写作成功了一大半。

按照英文科技论文的要求,完成了一篇优秀的中文科技论文,对于母语为中文的,英文不是很好的中国研究生来说,是写好一篇好英文科技论文的基础。

(二)基于中文矿业科技论文的英文写作

在写好一篇中文矿业科技论文以后,并不是直接将其翻译成英文就是一篇好的英文科技论文了。因为英文的表达方式与中文有很多不同,机械的翻译往往得不到好的效果,所以基于中文矿业科技论文的英文重新写作,是完成一篇好的矿业科技英文论文的关键。

句子是文章的最小功能单元,写好每一个句子是写好论文的基础。最容易理解的句子是整句都在说读者知道的东西。但这对科技论文是不可能的,因为只有新的东西才会被发表。事实上科技论文通常会包含很多新术语,所以一个容易理解的句子应该从读者熟悉的信息(或刚刚提过的)开始,而以新信息结束,并在它们之间平滑地过渡。好论文的所有句子都应该这样从旧到新地平滑过渡。使用一个概念之前,研究生必须知道自己以前有没有提过这个概念,大多数论文很难读是因为很多新概念在没有被介绍之前就使用了。

科技写作中的最大问题就是新旧信息顺序颠倒。由于作者非常熟悉所有的信息,新信息和旧信息对作者来说可能不是很好区分。为了避免这种问题,不管什么时候,每当开始写新句,应该问问自己,这些词前面有没有被提到过。一定要把提到过的放前面,没提过的放后面。

在句子中,读者希望的是在主语之后立刻看到行为动词。对一个说明谁在做什么的句子,读者需要找到动词才能理解。如果动词和主语之间相隔太远,阅读就会被寻找动词而打断,而打断阅读就会使句子难以理解。

读者期望每句只有一个重点,这个重点通常在句尾。每一个段落都应该只讲述一个观点。在一段里表述多个观点会使读者很难知道该记住什么,也不知道作者到底想要表达什么。一段的第一句要告诉读者这一段是讲什么的。这样读者想跳过这段就可以跳过。一段的最后一句应该是这段的结论或者告诉读者下一段是什么。段落中的句子应该由始到终通过逻辑关系连接,实现由旧信息到新信息的流动。

以写好的中文矿业科技论文为基础,按照英文科技论文表达方式,逐句逐段重新写作,就能写出一篇研究生自己满意的矿业科技英文论文。

(三)矿业科技英文论文的精修与润色

矿业科技英文论文写好后,投稿到相关的期刊编辑部,往往接到这样的邮件,“In its current state, the level of English throughout your manuscript does not meet the journal's desired standard. There are a number of grammatical errors and instances of badly worded/constructed sentences. Please check the manuscript and refine the language carefully.”同时编辑部要求作者请英语水平好的专家或机构对论文进行精修和润色。接到这样的通知,说明论文确实存在语言问题。在这种情况下,要求研究生按照编辑的要求,对论文进行语言精修或请专门的机构对论文进行润色。所请的专家和机构要是专业化,因为他们才知道英文科技论文的规范,语言要求,经过修改在语言上才能够达到编辑部的要求。

(四) 矿业科技英文论文的再修改

语言专家和专门的机构对论文的修改过程中,有时也会对原稿提出一些建议和一些语言表达不清楚,无法修改的问题,对于这些问题,研究生要认真对待,仔细比对自己的表达与修改专家的修改意见。同时与修改专家沟通,交流自己想要表达的意思。这一过程是一个提高研究生英语写作能力的重要过程,让研究生能够看到自己以为正确的表达为何别人看不懂,这一过程的多次重复,研究生的不断改正,其写作能力就得到快速提升。

经过精修、润色和再修改的论文,在英语语言上就能达到发表的要求了。通过以上矿业科技英文论文的写作过程,研究生的能力也将得到显著的改善和提高。

四、 结语

(1)中国矿业工程的发展经历了三个历史阶段,即引进消化、自主发展、技术输出。三个阶段对矿业科技人员的英语水平要求是不同的,阅读能力对应于引进消化和自主发展,而技术输出要求科技人员具有更强的英语表达能力,特别是矿业科技英文论文的写作能力。

(2)针对中国研究生英语应试能力教育模式带来英语写作表达能力不足的问题,提出精读高水平矿业科技英文论文,提高研究生对英文科技论文的理解能力,掌握矿业科技英文论文的表达方式,是提高研究生矿业科技英文论文写作水平的措施之一。

(3)矿业科技英文论文写作过程中,写好矿业科技中文论文是基础,以此为基础的矿业科技英文论文重写是关键。由于中英文表达方式上的不同,直接的中译英不是最好的矿业科技英文论文的写作方法。

(4)论文投稿后,按照编辑部的要求,请语言专家和专业机构对论文进行语言精修和润色,在此过程中,研究生与修改专家的交流学习,能快速提升研究生的矿业科技英文论文的写作能力。完成的论文能够达到矿业科技英文的语言要求。

【参考文献】

[1]文书明,我国矿产资源开发利用现状与人才需求,中国科教创新导刊(China Education Innovation Herald),2011(01).

英文科技论文范文第8篇

关键词: 矿业工程;科技论文;研究生培养;英文写作能力

中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1006-4311(2014)01-0208-03

0 引言

矿产资源是人类社会赖以生存和发展的基础物质材料,矿业是国民经济建设的基础性产业。新中国成立以来,矿业经过了三个发展时期,即引进消化的起步期,自主开发的发展期和向外输出技术的扩展期。三个时期的矿业发展给国民经济建设提供了重要的矿产资源支撑和支持,积极推进了国家的经济与社会发展[1]。

矿业发展的不同时期,国内外交流的深度和广度是不同的。对于引进消化的起步期,主要是通过引进国外先进技术与设备,消化吸收后应用于国内的矿业开发与利用。这一时期的矿业科技人员,主要是到国外学习,阅读国外技术资料和文献,吸收国外先进的技术和知识,通过提高应用先进技术的能力和水平来实现矿业的开发利用。这一时期矿业开发与利用,要求矿业科技人员具有良好的英语阅读能力。20世纪50年代,中国的矿业发展处于这样的起步期,当时大量的矿业科技人员出国前苏联,学习矿业开发与利用知识,对中国的矿业起步起到了积极和重要的作用。

20世纪60年代至80年代,中国的矿业主要是自力更生、自主发展的时期,这一时期的矿业科技人员,主要是利用从国外学到和掌握的一些知识和技术对中国的矿业自主开发利用,矿业发展是缓慢的,资源开发利用的程度是很低的,因而经济社会的发展也相对比较迟缓。20世纪80年代以后,随着改革开放政策的实施,矿业发展迅速,短短20年,中国的矿业开发利用水平就已经接近国外的先进水平。这一时期,矿业科技人员走出去、引进来,进行广泛的国际学术和技术交流,广泛推进了中国的矿业发展。这一时期的矿业科技人员,要求具有良好的英语阅读和口头表达能力。

21世纪头十年,中国的矿业发生了翻天覆地的变化,资源节约型、环境友好型发展模式已经成为矿业开发的唯一模式,科学技术成为矿业开发的决定性因素,因此,中国的矿业开发与利用技术开始走到了世界先进行业。矿业技术走出国门,输出技术与设备已经成为21世纪20年代中国矿业发展的趋势之一。在这样的时期,矿业科技人员的英语能力不仅仅是阅读和口头表达就足够了,还需要良好的科技写作能力,将先进的技术以高水平学术论文的形式发表出去,输出自身的理论与技术。

新的形势下,对矿业科技人员,特别是高层次矿业科技人员的英语能力,提出了更高的要求,即科技写作能力是高层次矿业科技人才必备的英语能力。如何提高矿业高层次人才的科技英语写作能力,是矿业工程领域研究生英语教育的重要课题之一。

1 提升研究生英文科技论文阅读能力的教学模式

1.1 通过精读高水平矿业科技英文论文提高研究生的英文理解能力 英文科技论文的写作过程中,对引言的要求是很高的,必须在引言中高度概括研究领域的现状和趋势,这就要求研究生大量阅读与所写论文相关的研究文献。在阅读这些文献的过程中,一方面是为了掌握和了解所研究领域的动态、研究内容和研究水平,从而把握自己所写论文的新颖性和水平,提出自己所写论文的必要性和重要性。另一方面,通过阅读英文论文,提高研究生自身对英文论文的理解能力,只有在自身能很好理解英文科技论文的时候,才能够撰写出便于理解的英文科技论文。[2]

为了提高研究生的英文科技论文理解能力,对于矿业工程领域中比较优秀的文章,要通过精读来进行深入理解。精读过程中,从论文引言、试验研究方法、结果讨论到结论,都要逐句认真阅读,理解每一句表达的真正意思,从而掌握和理解整篇论文的论点、论据和结论。对于摘要部分,要多次阅读,深刻理解摘要对论文研究内容和研究结论的概要总结。

研究生经过对数篇高水平矿业科技论文的精读,能够快速提高对该领域英文科技论文的理解能力,避免只进行大量泛读,长时间也难以深入理解矿业英文科技论文的弊病。高水平科技论文的精读,也是写好英文科技论文的基础。对一篇英文科技论文还不能深入理解的情况下,要写出高水平的英文科技论文是难以想象的。

1.2 通过精读高水平英文科技论文掌握英文科技论文的表达方式 英文科技论文的文体结构与中文科技论文是相似的,但论文语句却存在很大的不同。作为中国研究生,由于受到母语汉语的限制,在英语的语句表达上通常会出现比较大的问题。中国研究生对英语的学习,更多的目的在于考试,对语法具有较深入的理解,虽然也掌握了较多的单词,这些单词和语法在阅读英文论文方面发挥了重要作用,但在写作时,一个语句中单词选择、句子与句子间的时态、语法关系却是一个比较困难的问题。所以中国人掌握了大量的单词,但能用来写作的却不多。

精读高水平矿业科技论文是提高写作能力的有效途径。精读过程中,除了理解每一句的含义外,了解和掌握英文写作的句子结构和表达方式对写作非常重要。在精读矿业科技论文的时候,尽可能选择英文为母语的作者撰写的论文,因为他们写的才是更加标准的。中国研究生在写英文论文的时候,往往自己按照所学的英语语法和单词,编造一些句子来表达自己想要表达的意思,由于英语单词的多意性,使得在英文母语人士看来变成了另外的意思,甚至无法理解语句。所以常说没有见过的不要写,没有听过的不要说,就是指的语言表达存在差异性问题。

科技论文的写作是规范的,大多数是事实的陈述和讨论,没有太多美妙形容、夸张、拟人等形式,所以有针对性地精读一些高水平的矿业科技论文,就能很快掌握矿业科技论文的写作技巧,促进矿业科技英文论文写作水平的快速提升。

2 提高研究生科技英文论文写作能力的教学模式

2.1 写好矿业科技中文论文 一篇好的矿业科技英文论文,单有好的语言是不够,重点还在论文本身的科学价值和学术水平,所以论文的学术价值和水平是根本,而英文语言表达是手段。作为母语为汉语的、长期在中国学习的研究生,要想通过英语来思考是困难的。一方面要考虑论文的学术问题,另一方面又要考虑语言表达问题,往往导致论文的逻辑性不够,显得凌乱。较好的方法是先写好一篇高水平的中文科技论文,以此为基础,才能完成一篇质量高的英文科技论文。

但在写中文科技论文的时候,应该按照英文科技论文的要求来写。典型的科学论文包括标题、摘要、引言、方法/实验步骤、结果、讨论、致谢和参考文献。印地安那大学信息学院周耀旗教授在如何写好这些内容方面提出了很好的建议[3]。一篇论文是从摘要,引言开始的,周耀旗教授建议从方法和结果部分开始写,因为作者对方法和结果最熟悉,此外只有更好地理解方法和结果,才能确定中心命题。而标题、引言和讨论的写作都需要中心命题。研究生应该从最熟悉的事情开始,就像读者从他们最熟悉的地方开始理解一样。关于方法或实验步骤,如果文章是关于新的方法、技术或算法,要非常详细地写它的新颖之处。要用有逻辑的、合理的方式来描述它。这会帮助读者抓住新方法的要领。如果这个方法使用参数,则要把每一个参数合理化,或者是以前用过的,或者可以从物理或数学推导出来,或者通过了广泛的测试及优化。如果无法保证它的合理性,那就必须描述改变它会造成的影响。如果没有测试它们的合理性,应该解释为什么。对于新方法的发展,同样需要设计不同的方法来测试,让人信服就需要做尽可能多的测试,作者所能找到或设计的测试越多,研究工作就越会被其他人所接受和使用。

当研究生开始写结果部分时,先考虑一下结果的意义。也就是说,要理解试验的结果。这些结果是不是告诉了更深刻的东西,能否从很多不同角度来理解结果,能否设计证明或者反驳研究所得出的一些结论。如果发现了新现象,必须证明结果不是通过方法制造出来的,它可以在不同的条件下重复。如果发展了一个新方法,必须证明这个方法的重要性。它是否改进了现有的方法。论文的结果部分,必须用不同的角度或多重测试来支持新发现或验证新方法的重要性。一旦对结果有更好的理解,就需要确定这篇文章的中心命题,之后要组织所有的段落来证明、支持它,用数据来证明它。同时也要排除其它可能性。放弃与中心命题无关的数据,即使这些数据是很辛苦得来的。当完成论文的方法和结果部分后,论文写作成功了一大半。

按照英文科技论文的要求,完成了一篇优秀的中文科技论文,对于母语为中文的,英文不是很好的中国研究生来说,是写好一篇好英文科技论文的基础。

2.2 基于中文矿业科技论文的英文写作 在写好一篇中文矿业科技论文以后,并不是直接将其翻译成英文就是一篇好的英文科技论文了。因为英文的表达方式与中文有很多不同,机械的翻译往往得不到好的效果,所以基于中文矿业科技论文的英文重新写作,是完成一篇好的矿业科技英文论文的关键。

句子是文章的最小功能单元,写好每一个句子是写好论文的基础。最容易理解的句子是整句都在说读者知道的东西。但这对科技论文是不可能的,因为只有新的东西才会被发表。事实上科技论文通常会包含很多新术语,所以一个容易理解的句子应该从读者熟悉的信息(或刚刚提过的)开始,而以新信息结束,并在它们之间平滑地过渡。好论文的所有句子都应该这样从旧到新地平滑过渡。使用一个概念之前,研究生必须知道自己以前有没有提过这个概念,大多数论文很难读是因为很多新概念在没有被介绍之前就使用了。

科技写作中的最大问题就是新旧信息顺序颠倒。由于作者非常熟悉所有的信息,新信息和旧信息对作者来说可能不是很好区分。为了避免这种问题,不管什么时候,每当开始写新句,应该问问自己,这些词前面有没有被提到过。一定要把提到过的放前面,没提过的放后面。

在句子中,读者希望的是在主语之后立刻看到行为动词。对一个说明谁在做什么的句子,读者需要找到动词才能理解。如果动词和主语之间相隔太远,阅读就会被寻找动词而打断,而打断阅读就会使句子难以理解。

读者期望每句只有一个重点,这个重点通常在句尾。每一个段落都应该只讲述一个观点。在一段里表述多个观点会使读者很难知道该记住什么,也不知道作者到底想要表达什么。一段的第一句要告诉读者这一段是讲什么的。这样读者想跳过这段就可以跳过。一段的最后一句应该是这段的结论或者告诉读者下一段是什么。段落中的句子应该由始到终通过逻辑关系连接,实现由旧信息到新信息的流动。

以写好的中文矿业科技论文为基础,按照英文科技论文表达方式,逐句逐段重新写作,就能写出一篇研究生自己满意的矿业科技英文论文。

2.3 矿业科技英文论文的精修与润色 矿业科技英文论文写好后,投稿到相关的期刊杂志编辑部,往往接到这样的邮件,“In its current state, the level of English throughout your manuscript does not meet the journal's desired standard. There are a number of grammatical errors and instances of badly worded/constructed sentences. Please check the manuscript and refine the language carefully.”同时编辑部要求作者请英语水平好的专家或机构对论文进行精修和润色。接到这样的通知,说明论文确实存在语言问题。在这种情况下,要求研究生按照编辑的要求,对论文进行语言精修或请专门的机构对论文进行润色。所请的专家和机构要是专业化的,因为他们才知道英文科技论文的规范,语言要求,经过修改在语言上才能够达到编辑部的要求。

2.4 矿业科技英文论文的再修改 语言专家和专门的机构对论文的修改过程中,有时也会对原稿提出一些建议和一些语言表达不清楚,无法修改的问题,对于这些问题,研究生要认真对待,仔细比对自己的表达与修改专家的修改意见。同时与修改专家沟通,交流自己想要表达的意思。这一过程是一个提高研究生英语写作能力的重要过程,让研究生能够看到自己以为正确的表达为何别人看不懂,这一过程的多次重复,研究生的不断改正,其写作能力就得到快速提升。

经过精修、润色和再修改的论文,在英语语言上就能达到发表的要求了。通过以上矿业科技英文论文的写作过程,研究生的能力也将得到显著的改善和提高。[4]

3 结语

①中国矿业工程的发展经历了三个历史阶段,即引进消化、自主发展、技术输出。三个阶段对矿业科技人员的英语水平要求是不同的,阅读能力对应于引进消化和自主发展,而技术输出要求科技人员具有更强的英语表达能力,特别是矿业科技英文论文的写作能力。

②针对中国研究生英语应试能力教育模式带来的英语写作表达能力不足的问题,提出精读高水平矿业科技英文论文,提高研究生对英文科技论文的理解能力,掌握矿业科技英文论文的表达方式,是提高研究生矿业科技英文论文写作水平的措施之一。

③矿业科技英文论文写作过程中,写好矿业科技中文论文是基础,以此为基础的矿业科技英文论文重写是关键。由于中英文表达方式上的不同,直接的中译英不是最好的矿业科技英文论文的写作方法。

④论文投稿后,按照编辑部的要求,请语言专家和专业机构对论文进行语言精修和润色,在此过程中,研究生与修改专家的交流学习,能快速提升研究生的矿业科技英文论文的写作能力。完成的论文能够达到矿业科技英文的语言要求。

参考文献:

[1]文书明.我国矿产资源开发利用现状与人才需求[J].中国科教创新导刊(China Education Innovation Herald),2011,1(586).

[2]周耀旗.写好英语科技论文的诀窍:主动迎合读者期望,预先回答专家可能质疑[J].中国科大报,2007,6(576).

[3]Richards, J.C. & Renandya, W. A. Methodology in language teaching: An anthology of current practice[M]. Cambridge University Press,2001.

英文科技论文范文第9篇

[关键词]水力机械 英语 论文 写作

引言

看懂和写好英文科技论文对当前的工科研究生而言是极其重要的。随着知识的爆炸式发展,当前高校的专业英语教学学时越来越少,有的甚至完全取消。而另一方面,随着现代互联网技术的发展,我们可以很容易的从网络上获得需要的科学资源。但是在互联网这个平台上,国际间的交往是以英语为平台的,因此我们应当更好的掌握专业外语的相关内容,只有这样,一方面才能更好的学习别人的技术论文,另一方面才能写好自己的论文与别人交流。

关于英文科技论文的写作结构甚至论文投稿和审稿人推荐方式及要点,网络上和一些专业数据库中有很多相关的文献和书籍进行了介绍[1~3]。本文的目的不在于对英文科技论文的一些基本结构和写作方法及技巧进行说明,而是对螺旋桨、泵和水轮机等水力机械专业的英文科技论文学习和撰写中常遇到的一些共性和专业的细节问题进行探讨和分析。

对翻译的基本要求,就是严复先生最早提出的“信、达、雅”。对于工科研究生而言,翻译是两方面的,一方面是学习英文论文,这就要求能有效的掌握英文的内涵,当然,在研究生层次上需要对专业知识的理解或者至少是科普性的了解,另一方面,就是将中文信息翻译成英文进行国际交流,后者的要求相对要高一些。

一、中文英文语言不同引起的困惑

首先,工科研究生在书写英文论文的时候,一些基本的英文语法错误应当避免。这类错误通常对英语专业的人而言不会发生。但是对于非英语专业的工科研究生而言,由于可能不具备很强的英语专业技能,所以常常有意无意的犯错。常有的错误为:冠词,单复数,可数不可数,过去时现在时,主动被动语态的应用等等。

(一)冠词、单复数及可数与不可数名词

由于中文中不含冠词,单复数的表示形式和一些具体的内涵和英语也不一样,可数和不可数名词的区别也没有英文那么严格,因此,这些英语启蒙阶段就开始学习的英语知识也往往会引起工科研究生的困惑。

不定冠词表示泛指,定冠词表示特指。在我国研究生的科技英文论文中常出现的错误就是漏掉不定冠词,例如文献[4]的题目“An Inversitgation of the Relationship Between Acoustic Emission, Vibration, Noise, and Cavitation structures on a Kaplan Turbine”中的“An”,中国研究生在写论文时常略掉,但是在文献[5]的题目“Surge Instability on a Cavitating Propeller”中的“a”则通常不会被忽略。出现这种问题的原因就在于中文中单复数的表现形式与英文不同,另外一点就是在可数与不可数名词的区别上不如英文那么严格。对于可数名词而言,在需要时应当在单数名词前加不定冠词或者定冠词。例如“This paper has described an investigation of a previously unreported surge instability on a cavitating propeller mounted in a water tunnel”[5],该句中的investigation和instability都是可数名词的单数形式,所以采用了不定冠词来修饰(在中文习惯中,很难将“研究”、“不稳定性”之类的名词象“苹果”、“桌子”这样的词一样看作是可数名词)。这两个词用复数的情况举例为:“Experimental investigations have been carried out in the cavitation tank of the SVA potsdam by using a high speed camera and measuring thrust and torque”[6],“The cavitation compliance was shown to play an important role in several observed hydraulic system instabilities”[5]。而对于不可数名词,则不能采用不定冠词来修饰。

上述“investigation”和“instability”等名词都是表示抽象的事物而不是具体的事物,对中国学生而言用“a”或者“an”去限定觉得有些不可思议。而恰恰就是这些单词,当需要用冠词修饰的时候如果不用冠词去修饰,就是中国式英语。类似的单词很多,常常遇到的有review、study、explanation、result、prediction、property、similarity、deficiency、geometry、capability、boundary等等。

此外注意一点,目录、标题以及图、表的题目中可省略冠词,特别是论文内分段题名开头第一词不得用The、And、An和A。

(二)时态

在英文科技论文中,有时候一段话中会同时出现现在时和过去时,通常具有普遍的意义推论或结论采用现在时,而所概述推论的有效性只是针对本次特定的研究的则采用过去时,例如:“To understand the nature of this instability and its source, separate investigations of the cavitation dynamics and of the response of the water tunnel were undertaken. It is demonstrated that the cavitation dynamics may be characterized by an approach previously deployed during identification of the dynamics of cavitating pumps; quasi-static observations of the parametric variations in the cavity volume are then used to quantify the quantities known as the cavitation compliance and the mass flow gain factor”[5]。该句的前半部分(“为了了解这一不稳定性的机理及其根源,对其空化动力学特性及其在水洞中的响应分别进行了研究”)是指论文所做的研究工作,因此采用的是过去时,后半部分(“结果表明其空化动力学特性可以应用先前分析空化泵动力学特性的一种方法来进行描述,通过对空穴体积参数变化的准静态观测可以定量的确定空化柔度和质量流量增益系数”)是得到的具有普遍意义的结论,因此采用的是现在时。

(三)语态

目前,英文科技论文的撰写仍以被动语态具多,这种语态可以在主语部分集中较多的信息,起到信息前置,语义鲜明突出的效果。主动语态也偶有出现,并有增长的趋势,因为主动语态表达的语句文字清晰、简捷明快,表现力强,动作的执行者和动作的承受者一目了然,往往给人一种干净利落、泾渭分明的感觉。有时候同一段落中同时出现主动语态和被动语态可以使读者非常清晰的了解段落内的层次。例如:“The streamtube shape is determined for various operating conditions of the high-speed waterjet installation, as discussed in the preceding section. An example of the triangular mesh of the streamtube surface is shown in figure 7.6. The triangular mesh represents the streamtube surface and the rectangular cells represent the solid wall cells of the waterjet inlet”[7]。前两句采用被动语态描述流管以及流管内的网格,后一句则用主动语态介绍网格的具体应用。两部分一气呵成,又很有层次感,不至于让读者感觉重复冗长。

英文科技论文可以采用以“we, the author, the authors”等为第一人称的主动语态的句子,不过通常一篇论文中这种形式的主动语态的句子不能采用的太多。如果采用的太多的话论文的主观性太强,会让读者感到论文中存在某些偏颇或者太多的作者的主观结论。例如在文献[8]中,全部30多页的报告中只有一句这种形式主动语态的句子:“In this section, we focus on the scaling laws found in the literature concerning the prediction of cavitation erosion damage”。

英文科技论文中也可以采用“To investigate…… ”之类的动词不定式开始的短语,但是应当尽量避免过多的采用这种形式以及系列动词短语并列式的句子。后者在国内工科研究生写的科技论文的摘要中经常出现。例如某篇论文的中文摘要是这样的“根据大量运行数据,分析了船舶航速与可调螺距螺旋桨运行参数之间的关系,得出航速与螺旋桨运行参数的变化规律。通过数值模拟分析了螺旋桨多工况运行特性,并对原始设计螺旋桨的初始螺距、叶片安放角、叶片翼型等进行了优化设计。对优化设计的螺旋桨进行了模型试验。研究成果直接应用于某远洋船舶,真机的实际运行表明新型可调螺距螺旋桨可实现极限航速范围内的安全稳定运行,推进器机组效率较其他机组提高了6%以上”,对应的英文摘要的首稿为:“According to the available data, the relation between the ship speed and the CPP operating parameters was analyzed, and the change pattern of them was then concluded. Through 3-D numerical simulation, the hydraulic characteristics of the propeller under multiple operating conditions are analyzed. Based on this, optimization design of a new propeller including parameter (initial pitch, stagger angle and blade airfoil profile), is conducted. Key achievement of model units after model acceptance test is also available. The new type propeller has been directly utilized, and achieved stable operating in limited cruise speed. Moreover, comparing with other units equipped, there is an over 6% efficiency increase.”该英文摘要中几乎每句话都用一个动(名)词短语(而且有些是错误的),使本应简明的摘要非常零散,语序之间的条理很难分清。根据中文的意思(虽然中文也不是太清晰),该段英文重新整理为:“A quantity of data available on the ship speed and the CPP operating parameters were investigated, and yielded a correlation between them. Numerical simulation was used to research the overall performance of the propeller under multiple operating conditions, and to optimized analyze the design parameters of initial pitch, stagger angle and airfoil profile of the original propeller. Model test was carried out for the optimized designed propeller. A prototype propeller was used for an ocean ship, and it illustrated that the new propeller can run stable in limited cruise speed. In contrast to other equipment, the efficiency of the propulsion device with this new propeller is increased more than 6%.”后者仅用四句话就把论文的数据基础、优化对象和手段、开发成果和应用情况很有层次的叙述清楚了。

二、语言优美化的一些方法

由于科技论文的特点,其客观的叙述和描述性的语言比较多,而各类与情感相关的内容基本上不会出现。为了在科技论文中使语言能够表现得精美流畅,在句型相同、谓语相近的句子中采用不同的词语会比较容易的达到这种效果。其中最常见的一个现象是当描述对“研究”进行“分析”时,常见的研究生的论文中会一连出现好几个“analyse”或者“research”,实际上该词在很多场合可以应用study、investigate、examine等词替代;“research”作名词用时也可以用contribution、effort、study(名词)、work、investigation等替代。例如:

Murai investigated rotating stall in a typical propeller, and then examined the effect of limited cavitation on the phenomenon as illustrated in figure 1.

The early contributions to this theory include the effect of rounded leading edges. Later Furuya expanded this work to include foils of arbitrary geometry.

图表是科技论文中常采用的一些说明工具,对图表的说明所用的谓语动词也是比较丰富的,根据语义常用的有depict、illustrate、present、suggest以及imply等等,当然,最常用的是show。例如:

The cavitation characteristics for some of the above propellers are presented in figures 1 through 8.

The typical numerical solution is depicted graphically in figure 2.

类似的,在总结性文字中,常常会有试验结果与计算结果“一致”、二者相互“符合”之类的语句,对应的单词有meet、match、agree with、correspond to、coincide、consistent with、tally well以及in accordance with等等。而在总结论文的观点时则常采用present、put forward以及propose等词的被动形式。

在不重复应用一些相近的词语时,特别注意不要错用一些(根据中文的直觉)看起来差别不大但实际上不同的词语,例如rate,speed和velocity,其中speed和velocity都是指运动速度,通常前者是标量速度和旋转速度,后者用于矢量速度。rate用于非运动速度,例如空化的生长速度、工作的进展速度等等。类似的还有characteristic和feature的区别等等。

科技论文追求的是简洁,因此在写作过程中应当采用尽可能短的句子,例如通常用incidentally而不用by the way,能用consequently或者subsequently则不用as a result。

三、一些专业术语的翻译和说明

以螺旋桨、泵和水轮机为代表的水力机械专业与一般的机械专业不同,其力学基础是流体力学。该专业除了涉及到一般的流体力学知识以外,还有两个特有的流体力学问题,即空化和高密度流体引起的流体力问题。在国内,该专业具体而狭窄,从事前沿研究的人员也较少,而且螺旋桨、泵和水轮机领域的研究人员的相互交流也很少,这就造成这些专业对很多相同的英语单词的中文翻译不一样,例如cavitation erosion一词,从事螺旋桨的人翻译为“空蚀”,从事泵专业的人员翻译成“汽蚀”或者“气蚀”,而从事水轮机专业的则上述三种译法都有。再就是“leading edge”和“trailing edge”两个单词,在螺旋桨叶片上分别对应“导边”和“随边”,而在泵和水轮机行业则称为“进口边”和“出口边”,此外还有一些不太专业的翻译成“前缘”和“后缘”。

相似理论是流体力学的一个重要内容,也是水力机械专业重要的基础知识,在英文中有两个词组“scaling law”和“affinity law”我们应当明确其区别:scaling law, 偏重于换算的法则(译为换算定律),affinity law偏重于模型和原型的相似(译为相似定律)。这里提到的“模型”和“原型”对应的英文分别为model 和prototype。

对于上述这些英文单词的正确翻译需要研究生们具有扎实的专业知识,因此不是一日之功,需要认真学习中文知识的同时还要关注国外研究的最新进展。

四、总结

很多介绍英语科技论文写法的文献通常是在全文构思等宏观领域进行说明,而本文的目的是对国内工科研究生常犯的一些错误细节进行案例分析和说明,以便为水力机械专业的研究生更好的学习英文文献和写好英文科技论文提供一些有益的提示和建议,以避免重复出现一些不必要的错误,提高英文科技知识的消化程度和英文投稿的录用率。

1.单数可数名词前不要忘记应用合适的冠词进行修饰和限定。

2.通常具有普遍的意义推论或结论采用现在时,而所概述推论的有效性只是针对本次特定的研究的则采用过去时。

3.主动语态和被动语态合理兼用以提高论文的层次性。

4.避免多次重复使用相同的单词以实现论文的优美化。

5.对于专业术语,为了准确的进行理解和翻译需要扎实地掌握相关专业知识并积极地关注国外的最新进展。

最后需要说明的是,要写好英文科技论文,多写多练是很必要的,也就是所谓的“Practice makes progress”,写论文本身就是锻炼、学习和进步的过程,再就是从审稿人的critical ideas中的收获将更直接和更有效。

[参考文献]

[1]孙娴柔.实用英语科技论文写作.北京:清华大学出版社,1997年。

[2]任胜利.英语科技论文撰写与投稿.北京:科学出版社,2004年。

[3]Cook N J. Preparation, Submission and Publishing of Scientific Manuscripts in International Journals. Presentation in China University of Deosciences. April, 2006.

[4]T Rus, M Dular, B Sirok, M Hocevar and I Kern. An Inversitgation of the Relationship Between Acoustic Emission, Vibration, Noise, and Cavitation structures on a Kaplan Turbine. Journal of Fluid Engineering, Trans. of ASME, 2007, vol.129: 1112-1122.

[5]M E Duttweiler and C E Brennen. Surge Instabilities on a Cavitating Propeller. CAV2001, Paris, France, July 18-22, 2001.

[6]D Jürgens1, H J Heinke2. Voith Schneider Propeller (VSP) - Investigations of the Cavitation Behaviour. First International Symposium on Marine Propulsors SMP’09, Trondheim, Norway, June 2009.

[7]Norbert W H Bulten. Numerical Analysis of a Waterjet Propulsion System. Ph. D. Thesis, Technische Universiteit Eindhoven, 2006.

[8]Final Report and Recommendations to the 24th ITTC. The Specialist Committee on Cavitation Erosion on Propellers and Appendages on High Powered/High Speed Ships. Proceedings of the 24th ITTC - Volume II, 509-542, ITTC 2005, UK.

英文科技论文范文第10篇

〔关键词〕科技论文;摘要;汉英翻译

〔中图分类号〕G4〔文献标识码〕A〔文章编号〕1008-2689(2015)04-0113-06

引 言

英文摘要对于中文科技期刊及论文进入国际交流至关重要,是通过国际检索机构及二次文献实现国际报道的第一信息源。我国国家标准GB7713-87即规定:“报告、论文一般均应有摘要,为了国际交流,还应有外文(多用英文)摘要”。一些国际知名的检索机构对英文摘要的写作也都提出了很高的要求,如《工程索引》(Engineering Index)即将非英语期刊的选刊原则定为论文的英文标题和英文摘要是否规范、通畅,是否能清楚地表达原文的主题概念。一般而言,英文摘要应是中文摘要的转译。高质量的摘要英译对于增加中文科技期刊和论文的被检索和摘引率、吸引读者、扩大学术影响显然意义重大。本文拟详细梳理科技论文摘要汉英翻译研究,以呈现现有研究的概貌,分析研究中的不足,并在此基础上尝试指出未来可进一步研究的一些问题,以期帮助中文科技期刊更好地融入国际交流①。

一、 科技论文摘要英译研究概况

笔者在“中国知网”上以“摘要”、“翻译”、和“科技论文”为主题进行搜索,发现自《上海科技翻译》1986年刊载第一篇相关文献以来,截至2014年4月共有相关文献144篇。这些文献基本只涉及摘要的汉英翻译研究,而相关英汉翻译研究却几乎为零,可见摘要英译研究的重要性。

从文献发表的时间来看,2000年以前只见19篇相关文献,平均每年不到2篇,数量偏少。而2000年以后,相关文献量大增。笔者认为,新世纪以来,多数中文期刊为方便国际交流,都要求作者提供英文摘要。陆建平于2008年的研究统计即表明,超过75%的“中文核心期刊”都要求提供中、英两种语言摘要。这一要求使得编辑出版界广大编辑成为这一研究的主力军。此外,这一要求自然也导致高校外语教学对此的关注,随着高校学术英语课程的展开,诸多高校外语教师也开始对这一主题进行研究。另外,笔者发现,载文的主要期刊除外语界有关科技翻译的《中国科技翻译》和《上海翻译》(原《上海科技翻译》)外,还包括编辑界的两本期刊《中国科技期刊研究》和《编辑学报》,具体行业的一些专业期刊(如《水土保持研究》、《西北医学教育》等),以及一些高校学报。从中也可以看出,研究队伍除语言专业人士之外,还包括期刊编辑群体。

二、 科技论文摘要英译研究内容分类及特点

从研究内容来看,本文发现,由期刊编辑根据具体实例,针对摘要英译文中常见语言问题进行的总结与分析在很长一段时间内都是相关研究的重点。近年来,随着实证研究的兴起,还出现了不少基于语料库的观察与分析,而如何利用一些翻译辅助手段来解决摘要英译中尤其是大量术语翻译的问题也引起了一些关注。少数研究还涉及相关翻译方法、策略及原则的总结。除翻译本体研究之外,少数优秀中文科技期刊还介绍了摘要英译管理上的一些成功经验。以下就科技论文摘要汉英翻译在内容方面呈现的研究特点予以详述。

(一) 摘要英译文中的错误统计及分析

研究发现,中文科技期刊摘要的英译文目前还存在许多典型的问题,包括时态错误、语态错误、用词不当、漏译等所谓“硬伤”及其他一些错误。2008年由国家新闻出版总署“学术期刊英文摘要语言与编校质量分析”课题组对100种“中文核心期刊”和“CSSCI”来源刊的英文摘要进行了普查,结果表明:受检期刊中仅15种合格;高达85种期刊不合格,其中包括43种自然科学类期刊;而不合格期刊的英译摘要中,关键性的语法、结构、词汇、搭配、逻辑等语言基本能力差错量竟高达错误总量的76%。有大量研究对这些错误进行了总结及分析。根据具体研究手段的不同,这些研究可大致分为如下两类。

1 根据一定量的论文摘要英译实例,对译文中出现的错误进行归类与分析。其中,针对医学期刊的相关研究最多,如张帆归纳了国内20种医学期刊中共300篇英文摘要中的语言问题,发现错误主要存在于篇幅、时态、语态及拼写等4个方面;段平等对其所编审的150篇中文医学论文的英文摘要进行分析,认为摘要英译存在7种常见错误,如时态混乱、数字和缩略语表达不规范等;范华泉等选取国内主要医学期刊中共120篇英文摘要进行研究,发现存在10种严重的语言错误,如主谓不一致、时态错误等。此外,张志钰等总结了农业科技期刊英文摘要在内容结构和语言表达两方面存在的10多类错误。而李学军等和修荣荣还专门针对科技论文摘要英译中有关介词使用的错误进行了总结和分析。另外,还有研究总结了中文科技期刊英文摘要中标点符号使用的差错及原因。

此类研究大多由专业期刊编辑完成,因为基于一定量的实例,对翻译实践具有一定的指导作用。但这些针对摘要英译文的错误分析,整体上流于表象化的归类与描述,而缺乏对错误背后深层次原因的探究;且从事这类研究的专业期刊编辑,尽管具备丰富的专业学科背景,但英语写译水平却可能参差不齐,有些研究中针对具体译例的评析本身都可能还存在一些错误。

2 将摘要原英译文与经外籍编委或文摘员修改后的英译文进行对比,总结摘要英译中典型的语言问题。这类研究也都基于一定量的实例,且参照了以英语为母语的外籍编委或文摘员的修改意见,因此具有很强的说服力。邓芳明等将《中国当代儿科杂志》论文摘要的原英译文和经外籍编委审校后的译文进行对比,总结了摘要英译中出现的一些典型语言问题,如用词错误,中式英语等等。邓军涛等则根据美籍教师对摘要原英译文的修改建议,总结了共50篇国内EI检索期刊和中国科技核心期刊论文摘要英译中出现的5大典型语言问题。此外,一些重要的国际文献数据库,如美国的《生物学文摘》(Biological Abstracts)、《工程索引》(Engineering Index)、英国的《国际生物学文献文摘》(CAB Abstracts)等,都有专职的文摘编写员,负责对所收录文献摘要的文字表达进行加工。对比分析中文期刊原译英文摘要和经国外文献数据库文摘员修改后的摘要将有助于提高编辑的业务素质,提高期刊摘要英译的质量。丁佐奇等即比较了《中国天然药物》被《国际生物学文献文摘》所收录的约150篇论文的原英文摘要和经文摘员修改后的英文摘要,并据此总结出中药类论文英文摘要中常见的问题。

(二) 基于语料库的摘要英译研究

近年来,随着实证研究的兴起,科技论文摘要英译研究还出现了不少基于语料库的观察与分析,使相关翻译研究开始摆脱偏直觉和个人经验的研究模式。有关科技论文摘要的英译研究涉及到可比语料库和平行语料库两种类型。

1 基于可比语料库的研究

基于可比语料库的摘要英译研究,是依据一定容量的中、英文双语语料库,以英文期刊论文摘要语料为参照,对比中文科技期刊的英文摘要语料,总结分析两类摘要的差异及原因,以指导中文摘要的英译。其中,有些研究只是宏观上笼统地总结了两类摘要的差异,如中文期刊的英文摘要篇幅偏短,句子偏长,词汇量偏少等等[15]。而此类研究大多集中探讨了两类摘要在某一类语篇特征上所体现的差异,主要包括摘要在语篇体裁及某些语言微观特征方面的差异及分析。

诸多针对中、英文期刊英文摘要体裁结构的对比研究发现,一般英文期刊摘要的体裁结构要更完整一些-[20]。这些基于可比语料库的研究所得出的结果与周英智等针对摘要译文与原文一致性的调查结果是一致的。周英智等抽查了87种中文科技期刊,发现其中69%的英译摘要都存在与原摘要不一致的现象,存在中文重要信息在英译中缺失的现象。这一现象,段平等认为可能是中文作者翻译能力有限造成的,而史利红等则认为:国内很多相关文章及书籍,包括国家标准都指出,摘要“不应加入过多评论”,否则会显得过于主观,因此许多编辑和作者不敢对研究结果进行评论,从而导致“结论语步”的缺失。

有关语言微观特征方面的对比调查研究主要集中在如下几个方面:

1) 时态方面,主要有滕真如等对100篇中、外学术论文的英文摘要时态进行的抽样统计,其研究发现英文期刊摘要大多表现为不同场合使用不同时态,主要使用一般现在时和一般过去时,而中文期刊英文摘要中时态的使用比较混乱。

2) 语态及人称方面,诸多研究表明,相比较英文期刊中的摘要,中文科技期刊的英译摘要存在被动语态滥用,而第一人称代词使用严重不足的问题-[27],以及因此而导致头重脚轻句使用频率偏高的问题。有关被动语态滥用的原因,范晓晖给出的解释最为全面:首先,国内英语和翻译学者仍以为科技英语的特点就是多用被动语态,偏颇地认为用被动语态比主动语态更显客观;其次,我国颁布的国家标准GB6447-86《文摘编写规则》要求,“…要用第三人称的写法。应采用‘对…… 进行研究、报告了……现状、进行了调查’等记述方法标明一次文献的性质和文献主题,不必使用‘本文、作者’等作为主语,而汉语这种典型的无人称句在译为英文时往往可能选用被动语态来表达。此外,国内很多期刊在稿约中要求中文摘要应采用第三人称写作,并要求中、英文摘要相对应;最后,“被动语态的滥用”也可能是由中西文化差异造成的。英美人强调个人价值,并认为过多使用被动语态是虚伪和懦弱的表现,而以谦虚著称的中国人则更喜欢含蓄、间接的表达,因此多用被动语态。

3) 名词化结构的使用方面,范晓晖指出,当今国际生物医学界倡导的是写作中尽量避免名词化,而我国科研工作者却还认为名词化是科技英语的一个显著文体特征。

4) 模糊限制语的使用方面,研究者根据自建的可比语料库,一般对比得出由国内科技期刊作者撰写的英文摘要中模糊限制语的使用频率要低于英美国作者,且种类比较单一, 缺少变化-[30]。其中,范晓晖等较为全面地对比分析了英美和中国医学期刊英文摘要中的模糊限制语在使用频率、种类及分布上的差别,指出西方英文摘要中模糊限制语的使用频率明显高于中方英文摘要,且所使用的模糊限制语的小类更多样化一些,而中方作者所译写的英文摘要只是集中使用几种有限的模糊限制语。

2 基于可比及平行语料库的翻译显化研究

翻译中的显化,指的是翻译文本的明确程度高于原创文本,或者说翻译过程倾向于在译文中增添信息或语言成分。显化可细分为语际显化和语内显化两种类型,前者是指在语际对比基础上对源语文本隐含信息的显化,后者则是指翻译语言相对于译语中非翻译语言所表现出的语内类比显化。研究者一般利用可比及平行语料库进行有关翻译显化特征方面的研究。陈吉荣等选取各100篇英语本族语国家出版的语言学期刊和中国大陆出版的研究国外语言学的期刊作为比较项,研究结果表明,英译摘要显化现象明显,特别是在指示词、连接词和第一人称代词方面差异显著。牛桂玲基于自建的中、外学术期刊中、英文摘要语料库,采用比较合理的单语类比语料库和双语平行语料库相结合的方法来分别探讨中国期刊论文摘要汉译英所呈现的语内类比显化与语际显化特征。

有关摘要翻译的显化研究不仅可以明确体现因目标语与源语语法差异引起的规则性翻译显化,还可解释不同文本构建策略和不同文体偏好引起的选择性显化,对语言对比、翻译教学和期刊编辑等方面都有积极的参考意义。但目前相关研究还相当之少,未来或可加强。

3 专门用途双语平行语料库

双语平行语料库由源语文本和与之对应的目的语文本组成。从语料构成来看,平行语料库可分为通用和专门型两种类型。利用平行语料库,尤其是大型通用平行语料库进行翻译研究,由于数据更显客观真实,可以对许多宏观和微观的翻译现象进行深入研究。但通用语料库往往解决不了具体专业领域的翻译,尤其是许多专业词汇将无法处理,因此有必要建立专门用途的平行语料库来进行翻译实践与研究。但目前有关科技论文摘要英汉双语平行语料库的研究还只见2例报道:“矿业类科技论文摘要平行语料库”和“体育科学论文摘要英汉双语语料库”。

(三) 翻译辅助手段研究

科技论文摘要不可避免地会涉及到相关领域的专业术语,这些术语传达了论文的核心概念,是翻译中的关键。田传茂认为,互联网上有助于术语汉译英的语料库,首推“中国知网”的翻译助手 (http: //dictcnkinet)和可供免费检索的美国杨百翰大学(Brigham Young University)的当代美国英语语料库(COCA),并详细介绍了首先如何利用CNKI进行术语翻译定量分析,然后利用COCA进行定性分析,并最终确定术语英译的过程。

除术语的翻译之外,针对科技论文摘要英译中广泛存在的诸如“词的搭配不当”、“选词不当”以及“惯用法使用错误”等问题,张晓丽提出,可利用专业的语料库(如英国国家语料库BNC),以及搜索引擎(如Google等)来提升英文摘要英译的质量。

此外,张建平等以有色金属科技论文摘要英译为例,介绍了如何利用“谷歌译者工具包(GTT)”来提高科技论文摘要英译的效率和质量。

(四) 翻译方法、策略、及原则的研究

科技论文摘要为典型的信息型功能文本。针对这类文本的翻译,一般认为信息传递的效果、内容的准确与表达的规范是翻译的核心;且从形式与内容的关系上而言,应着眼于传达原文的意义,而不必拘泥于原文的语言形式-[39]。具体原则方面,许峰认为刘仲德教授提出的“信、达、切”的翻译标准同样可适用于科技论文摘要的英译,而朱丹则提出“信、达、雅”这一经典翻译理论对相关翻译也具有同样的指导性,认为在科技论文摘要翻译中,“雅”可具体体现在句子结构逻辑紧凑及行文简洁上。至于医学论文摘要的英译,黄洪等提出了“忠实,简明,统一”的原则。

有关翻译策略的研究,鲁琦从“目的论”出发,认为译者要摆脱“对等论”的束缚,指出科技论文摘要的英译要充分考虑翻译的目的,应当以英语摘要的文体特征及国外检索机构的要求来决定英译的方法及策略。而具体翻译方法上,考虑到中文摘要惯用无人称句,长句出现也较频繁,因此英译时不应以汉语的自然句为单位来硬译,常常需要采用拆译的方法。此外,朱剑飞还探讨了中医药论文摘要中大量形象化语言的英译策略,指出如采用直译的方法,会使译文生硬难懂,可把抽象的中医语言具体化,使译文简洁易懂。

三、 优秀期刊的成功经验

我国大多数科技期刊均为中文期刊,要想让优秀的中文科技期刊进入国际权威的数据库,参与国际交流,最直接的媒介就是英文摘要。部分优秀中文科技期刊的实践表明,中国优秀的科技期刊要走向国际,与国际翻译界的协作需要常态化。有研究报道了一些优秀科技期刊相关的实践经验。例如,清华大学主办的《工程力学》杂志对英文摘要的编写十分重视,提出英文摘要不符合规定要求的,将会被退稿和不予发表。此举大大增强了该刊物的英文摘要的质量,为该刊被EI以全刊收录的比例顺利检索打下了良好基础。《中国当代儿科杂志》自创刊以来,则一直聘请来自美国、新加坡、澳大利亚等国的儿科专家担任编委,承担英文摘要的审校工作。他们不但具有丰富的专业知识,而且有以英语为母语的语言条件和语言环境,经过他们审校的英文摘要更准确、更规范, 也更符合英文的表达习惯。

四、 结论及展望

以上就中文科技期刊论文摘要的英译研究进行了详细的梳理,发现已有研究涉及到的主要问题为:常见译语语言问题的总结与分析;基于语料库,尤其是可比语料库的观察与分析;相关翻译方法、策略、及原则的总结;如何利用一些翻译辅助手段来辅助相关翻译;以及中文科技期刊如何应对摘要英译问题的策略。其中,绝大部分的研究集中在对译语中常见语言问题的总结与分析之上,这些总结与分析有基于编辑主观经验的偏规约性的研究,也有相对客观的基于可比语料库的对比实证研究,对于具体的翻译实践具有很强的指导意义。但已有研究也显然存在一些不足,本文认为未来或可加强如下几个方面的研究:

1) 作为一种典型的专业性文本,科技论文摘要可以说是具体学科研究内容的微缩,针对不同的学科,建立相应的双语或多语平行语料库能为具体的翻译实践提供极大的支持,而且摘要的双语对应资料,尤其是中英双语对照的资料应该比较方便收集和整理。但实际情况却是相关研究相当之少,竟然只有几例相关报道,未来应可大力加强不同学科摘要平行语料库的建设。

2) 已有研究对相关双语平行语料库的建设进行了少量报道,但基于这类语料库的研究报道却基本缺失,也就是说对于如何利用已建成的语料库开展相关研究基本还是空白。应该说,基于平行语料库的翻译研究将会克服以往规约性翻译研究中的个人主观性与经验性等缺点,有助于研究者充分观察和发现丰富的语言事实,寻找或解释双语翻译转换中的规律或特点。基于平行语料库的研究是语言与翻译并重的研究,研究者既可对原摘要文本进行研究,也可对其英译本进行研究,还可结合一定的可比语料库进行研究。因此,借助双语平行语料库,研究者可以从不同的角度,不同的层次对翻译进行研究。基于科技论文摘要英汉双语平行语料库的翻译研究范畴应可包括:具体语言结构翻译的比较、具体词汇翻译的比较、术语的统一、翻译普遍性以及翻译教学研究等。

3) 多向平行语料库应该更具实用价值。

4) 除本体研究之外,还可对影响摘要翻译的一些非语言因素,如译者、国家/国际标准、期刊风格、期刊编辑、期刊国际化的趋势等因素进行分析。

.

〔参考文献〕

[1]国家标准GB7713-87: 科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式国家标准[S].

[2]陆建平. 从学术论文英文摘要语言与编校质量现状看我国“核心期刊”遴选[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2009, 39(4): 192-199.

[3]张帆. 我国医学期刊英文摘要的几个问题[J]. 中国科技翻译, 2001, 14(2): 16-19.

[4]段平, 顾维萍. 医学论文标题与摘要汉译英常见错误分析[J].中国翻译, 2002, 23(4): 47-48.

[5]范华泉, 冷怀明, 郭建秀. 我国医学期刊论文英文摘要典型错误分析[J]. 中国科技期刊研究, 2004, 15(1): 104-106.

[6]张志钰, 边书京, 杨锦莲. 农业科技论文英文摘要常见问题例析[J]. 华中农业大学学报(社会科学版), 2005,(5, 6): 262-265.

[7]李学军, 王小龙, 白兰云, 马丽. 科技论文英文摘要中常见的介词问题[J]. 编辑学报, 2004, 16(6): 417-420.

[8]修荣荣. 科技论文英文摘要写作中常见介词错误用法分析[J]. 中国石油大学胜利学院学报, 2011, 25(1): 48-51.

[9]郭建顺, 李文红, 张学东, 沈晓峰, 冯立文, 王浩然. 英文摘要误用中文标点符号的调查与分析[J]. 编辑学报, 2010, 22(2): 135-136.

[10]邓芳明, 龚学民. 从外籍编委审校英文摘要看编校英文摘要应注意的问题[J]. 编辑学报, 2007, 19(1): 20-22.

[11]邓军涛, 许明武. 科技论文摘要汉译英典型问题探究[J]. 中国科技翻译, 2013,(1): 11-15.

[12]宋福南,柴瑞海,朱虹. 英文版科技期刊编辑人员业务素质的自我培养[J]. 编辑学报, 2006,18(l): 62-63.

[13]丁佐奇, 郑晓南. 对CAB Abstracts收录《中国天然药物》英文摘要修改的启示[J]. 中国科技期刊研究, 2008, 19(4): 693-696.

[14]何达, 李桃, 陈永杰, 孙赵华. 中、英文科技期刊英文摘要的统计比较与分析[J]. 中国科技期刊研究, 2008, 19(3): 404-407.

[15]黄媛, 陈莉萍. 高影响力医学期刊英文摘要的语言特点[J]. 中国科技期刊研究, 2012, 23(4): 685-687.

[16]李平, 牟爱鹏. 科技期刊中英文摘要体裁对比与分析[J].编辑学报, 2005, 17(6): 425-426.

[17]何霜. 汉语和英语学术论文摘要的结构之对比分析[J].成都大学学报(教育科学版), 2008, 22(5): 113-114.

[18]何宇茵, 曹臻珍. 航空航天论文英文摘要的体裁分析[J]. 北京航空航天大学学报(社会科学版), 2010, 23(2): 97-100.

[19]史利红, 董瑾. 中外计算机类期刊英文摘要的结构对比分析[J]. 中国科技期刊研究, 2011, 22(2): 233-236.

[20]钱多秀, 罗媛. 基于语料库的论文摘要语步的对比研究[J]. 北京科技大学(社会科学版), 2014, 30(2): 12-17.

[21]周英智, 孙瑶, 李伟. 科技论文英文摘要中的“不一致”现象[J]. 编辑学报, 2008, 20(3): 224-226.

[22]滕真如, 谭万成. 英文摘要的时态、语态问题[J]. 中国科技翻译, 2004, 17(1): 5-7.

[23]范晓晖. 论医学论文英文摘要中被动语态的滥用[J]. 中国科技翻译, 2005, 18(4): 11-14.

[24]丁茂平. 医学论文英文摘要中第一人称代词使用之分析[J]. 编辑学报, 2009, 21(6): 500-502.

[25]雍文明. 基于语料库的中外英文医学论文摘要时态和语态分析――以儿科期刊为例[J]. 科技与出版, 2012,(5): 75-78.

[26]赵娟.中外通信类摘要中语态及第一人称代词使用的比较分析[J].中国科技期刊研究, 2011,(4):634-636.

[27]赵娟, 叶枫. 中外通信论文英语摘要的体裁分析[J]. 西安外国语大学学报, 2013, 21(2): 11-14.

[28]何瑞清. 中外科技期刊英文摘要比较――语态分布和 “头重脚轻”句的使用频率[J]. 上海科技翻译, 2004,(1): 16-19.

[29]秦永丽. 科技论文英文摘要中的模糊限制语――中美作者使用情况的对比分析[J]. 江苏科技大学学报(社会科学版), 2010, 10 (2): 85-88.

[30]范晓晖, 孙圆圆. 医学论文英文摘要模糊限制语的对比研究[J]. 西北医学教育, 2008, 16(6): 1187-1189.

[31]陈吉荣,赵永青. 论文摘要英译的翻译显化[J].西安外国语大学学报, 2012, 20(1):122-125.

[32]牛桂玲. 基于语料库的中国学术期刊论文摘要汉英翻译显化特点分析[J]. 西安外国语大学学报, 2013, 21(2): 112-116.

[33]张建平, 梁松林. 矿业类科技论文摘要平行语料库建设的可行性研究[J]. 中国钨业, 2008, 23(6):47-50.

[34]田慧, 孙曙光,亓顺红,于海岩. “体育科学论文摘要英汉双语语料库” 的开发及应用研究[J]. 北京体育大学学报, 2013, 36(11): 86-91.

[35]田传茂. 基于网上数据库定量定性分析的术语翻译[J]. 上海翻译, 2010, (1): 50-53.

[36]张晓丽. 科技论文英文摘要常见问题分析与处理[J]. 洛阳师范学院学报, 2004, (6): 141-142.

[37]张建平, 叶德峰. 谷歌译者工具包辅助下的有色金属科技论文摘要英译[J]. 中国钨业, 2012, 27(5): 40-43.

[38]张建平, 陈奕强. 科技论文摘要英译策略研究――以《中国钨业》摘要英译为例[J]. 中国钨业, 2007, 22(2): 45-48.

[39]杨宁, 陈少康. 功能翻译理论视角下的汉语科技论文摘要英译[J]. 中国科技信息2010, (6): 228-231.

[40]许峰. 科技论文摘要翻译中的“信、达、切”问题研究[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2006, 25(1): 101-103.

[41]朱丹. 科技论文摘要英译的 “信、达、雅”[J]. 中国科技翻译, 2013, 26(2): 12-15.

[42]黄洪, 马时荣. 医学论文摘要汉英翻译的原则探索[J]. 浙江医学教育, 2005, 4(1): 51-53.

[43]鲁琦. 目的论指导下的学术论文摘要翻译[J]. 长沙铁道学院学报(社会科学版), 2011, 12(4): 137-138.

[44]朱剑飞. 对中医药论文摘要的英译管见[J]. 河南中医学院学报, 2005, (4): 74-75.

[45]何碧梧. 谈中文科技期刊英文摘要编写的改进[J]. 华中农业大学学报(社会科学版),

上一篇:文科研究生论文范文 下一篇:生理科学论文范文

友情链接