奥巴马的演讲范文

时间:2023-10-15 22:47:53

奥巴马的演讲

奥巴马的演讲篇1

关键词:奥巴马;获奖感言;批评话语分析

中图分类号:G4

文献标识码:A

文章编号:1672-3198(2010)04-0253-02

1 批评性话语分析及其分析框架

“批评性话语分析是旨在把语言和语言使用与其意识形态意义联系起来的一种分析。语言并非仅仅是一种客观的传播媒介,也是一种社会实践;语言不仅反映社会现实,也是社会过程的介入力量。”(The N ews Journal, 2003)因此,批评性话语分析本质上是对语篇特别是大众语篇和官方话语进行的一种社会分析,以提高读者对语言的敏感程度,使他们认识到语言和现代社会生活之间微妙的关系以及语言运用和不平等的社会权力关系之间错综复杂的联系,促使读者实现批评阅读(critical reading),增强他们对大众语篇的反控制意识。

批评话语分析要求把语言作为一个多功能的系统,因此,Halliday的系统功能语言学自然成了其主要的理论基础和方法来源。(辛斌,2005)系统功能语法是一种比其他理论更适合于语篇分析的理论,黄国文(2001)认为,我们在分析语篇时完全可以用这种理论进行指导。Halliday将语言所能完成的具有无限可能性的功能抽象概括为三大语言元功能,即概念功能(ideational function)、人际功能(interpersonal function)和语篇功能(textual function)(徐, 2005)。概念功能,指语言用于表达说话者的内部经验,世界及其各事物之间的逻辑关系的功能,主要由及物(transitivity)系统来实现(王冬梅, 2008)。人际功能,是指能表达作者(讲话者)的身份、地位、态度、动机以及他(她)对事物的推断的功能,它直接与态度、观点等相关,是一条展示意识形态作用的捷径。另外,在语篇上,名词化的过程隐藏了参与者和情态的成分,减少了行为成分,使客观性更强。修辞的应用也是政治演讲文本的一个重要特点,不仅保证了政治演讲的流畅与生动,还增加了文本的说服力。

本文将从及物性、人称代词的选择、情态系统,语篇的修辞等方面,对奥巴马就职演讲进行批评性话语分析。从中我们可以看到奥巴马是如何利用语言为其政治目的服务,劝说美国的民众接受其宣扬的意识形态的。

2 奥巴马诺贝尔和平奖演讲分析

美国总统候选人贝拉克•奥巴马在2008年11月4日举行的总统选举中击败共和党对手约翰•麦凯恩,当选第56届美国总统。他是美国历史上首位非洲裔总统。本文以他的就职演说为语料,在批评话语分析理论框架下,根据语篇的具体特征,选择性地分析及物性,情态系统,人称代词以及语篇修辞特点。

2.1 及物性

及物性(transitivity)是概念功能的一部分,是以交代各种过程及其有关的参与者和环境成分来反映语言的概念功能,其中物质过程、心理过程和关系过程是最常见的三种表示概念功能的过程。物质过程是表示做某件事的过程,它有两个参与者:“动作者”(actor)和“目标”(goal);心理过程是表示“感觉”(sensing)的心理活动的过程,一般有两个参与者:心理活动的主体“感觉者”(senser)和客体即被感知的“现象”(phenomenon);关系过程是指反映事物之间处于任何关系的过程,可分为“归属性关系过程”(attributive)和“限定性关系过程”(descriptive),前者对事物进行描写,后者对事物进行限定。

在演讲中,奥巴马主要采用了物质过程和关系过程这两种及物性系统。在谈及如何重建美国经济和政治霸主的地位时,奥巴马选择了对行为进行描述的物质过程:

(1) On this day,we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises,the recriminations and worn out dogmas,that for far too long have strangled our politics.

(2) Starting today,we must pick ourselves up,dust ourselves off,and begin again the work of remaking America.

以上各句中的动词,“proclaim”,“pick”,“dust”,“begin”属于物质动词,表明了奥巴马的决心,并表明他将和美国民众一起,改善美国现有的政治管理制度,重拾信心,共建全新美国。而及物性系统中的关系过程是进行评价或判断最直接的方式(Hodge & Kress,1979),如以下各句中由系动词连接名词词组或形容词形成的关系过程。

(3) Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time.

(4) Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land-a nagging fear that America's decline is inevitable,and that the next generation must lower its sights.

第三句中的“real”,“serious”,“many”是对于美国现在所面临的“challenges”的限定。第四句中的“sapping”,“nagging”则描述了美国民众所面临的信仰危机,表明了当前局势的严重性。关系过程中一般现在时的使用增强了评价和界定的客观性。奥巴马选用这种概念过程和时态,是想证明自己所言是普遍认可的事实,并没有夹杂着个人的主观因素。从而,让听众认识到美国目前所面临的问题是十分严峻的。

2.2 情态系统

系统功能语言学(Halliday, 1994 /2000)认为,人们在交际过程中,除了表达肯定和否定的两极之外,还有介于两者之间的可能性,即“中间状态”,即“情态”(modality)。情态是说话人对某个命题或提议的态度、看法,表现了说话人的意愿或判断。全文共有单词2369个,其中情态动词62个,各种情态动词的使用频率如下:

表1

情态动词WillcanCannot/can'tshallmust

出现次数1919638

情态动词couldmightwouldmay

出现次数1213

但情态本身也有等级之分。情态量值分布最明显地体现在情态操作词上。通过对情态的高、中、低量值的区分,可以看出说话者语气的轻重。当否定词在命题和情态之间转换时,情态的高、低量值会发生逆转。要表达相对肯定的态度时采用的是高量值的情态词,反之则使用低量值的情态词。情态词量值分布如下:

表2

高中低

肯定must, ought to,need,has/ had towill, would, should,is(was) + to, shallcan,may, could,might/ dare

否定Mustnt,oughtnt to,Mightnt, cant,Couldn t,maynot,Hasnot, hadnot toWont,wouldnt,Shouldnt, isn'twasnt tohave to, neednt,doesntdidnt+ neednt to

从统计数字可以看出,奥巴马这篇演讲中用得最多的是中情态词,共23个,占全文情态动词的37%;高情态词,共8个,占全文情态动词的13%;低情态词,共31个,占全文情态动词的50%。这是就职演讲,奥巴马不必使用太过激烈的情态,只要表明自己的理念,指出以后努力的方向。中,低情态词的使用可以使自己的主张不带有强制的色彩,使信息更容易被听众所接受,从而增加了信息被听众认可的机会,也可以避免遭受听众的批评和挑战。另外值得注意的是,在中情态动词中,will又是演讲稿中用得最多的,有19个之多,占所有情态词的31%。will用于第一人称后表示决心。通过对will出现的语境的分析发现:will几乎都是刻画新总统对美国民众的承诺和未来工作的艰巨。这可以反映出奥巴马对前途所做出的主观判断,以此来影响受众,让他们感觉美国明天的任务很艰巨,支持新总统的工作显得十分必要。低情态词中,使用最多的是“can”。其大量使用使他在表达自己的执政决心和承诺时更加游刃有余。但奥巴马在这篇演讲中也使用了高情态动词“must”8次,表示他的主观取向,强调了美国可以而且必须取得成功,以此来迎合美国民众的心理,拉近与受众的距离。同时,“must”也传达出一种强制的态度,这样总统话语权的权威化也表现得更加清楚了。

2.3 人称代词

语篇的人际元功能关注的是篇章作者和篇章意图中的读者的互动关系,即说话人用语言表达自己的态度,并影响听者的态度和行为。如对何人使用何种称谓,体现着作者(讲话者)的态度。情态是人际功能的体现形式之一,主观情态反映话语生成者与陈述的亲近性,而客观情态则模糊了个体与团体的观点。在英语里,除了情态动词、情态形容词和情态副词之外,人称代词、实义动词、时态、直接、间接引语都可表达情态意义(辛斌,2005)。政治家在演讲中非常善于运用第一人称和第二人称代词增强语言的感染力,调节与受众之间的心理距离(Maitland & Wilson,1987)。本文着重分析人际功能中的人称代词在奥巴马就职演讲中的使用。

人称代词在英语政治语篇中的应用很广泛。Beard(参见The News Journal,2003)指出,政治家和他们的撰稿人对演讲中使用什么代词颇费脑汁;他们自己准备承担多大的责任;成功后他们愿意和同事分担多大的责任;他们有多大把握相信公众接受他们的观点;以及失败后他们自己准备承担多少责任。这些功能都要靠代词来实现。获胜演讲中使用的人称代词如下:

表3

第一人称(单、复数)第二人称第三人称(单、复数)

人称代词I/my/meWe/our/usYou/yourHe/she/him/her/hisThey/their/

them

次数815015132

分析演讲稿我们不难发现,在描述未来执政路上的艰难和总统的承诺的时候,其大量使用“we”(共计61次),“us”(22次),“our”(67次),“you”/“your”(共15次),使受众感觉到自己就是那个“you”,不自觉地和新总统开始对话,使受众更能体会未来的艰辛,也增加了受众的主人翁意识,受众和总统间的距离不自觉拉近了。奥巴马通过“we”与“I”的成功置换,达到了“前面的路还很长很艰辛,我需要你们的参与”的效果,从而树立了一个锐意改革,人民至上的新一代美国领导人形象。

2.4 修辞

“演讲者借助修辞获得支持,最终获得政治权威(political power)”(郭秀梅,1984)。这里,“说服”将修辞与政治连在了一起,因为政治语言的目的之一就是“说服”。因此,演讲辞中的修辞功能不可忽视。在奥巴马的就职演讲中,最常见的修辞形式就是排比:

(1)For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.(为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。)

(2)Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished.(同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。)

排比句的使用,显得演讲结构紧凑。在表达对先烈的敬意时,慷慨激昂,在传达对美国社会,对民众的信心的时候,语气坚定有力掷地有声。

参考文献

[1]黄国文.功能语篇分析纵横谈[J].外语与外语教学,2001,(12):1-4.

[2]郭秀梅.实用英语修辞学[M].南京:江苏人民出版社,1984.

[3]王冬梅.批评性话语分析的理论来源及主要方法[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2008,(8).

奥巴马的演讲篇2

【关键词】奥巴马 演讲 修辞(学) 肯尼斯·博克 “认同”理论

奥巴马自参加总统竞选开始,便以其卓越的演说才华折服了成千上万的选民。2011年9月12日,在美国“纪念9·11十周年”的音乐会上,奥巴马发表演说,回顾了美国十年反恐战争之路以及这十年里美国人经历的种种变故。

本文将探讨奥巴马在这次演说中自觉不自觉运用的一些修辞策略及其可能对听众带来的影响。这一探讨工具主要来自肯尼斯·博克作品中的“认同”理论。

一、“认同”理论

肯尼斯·博克是20世纪美国最伟大的修辞学家,也是新修辞学的创始人和奠基者,他的修辞学理论来源于古希腊亚里士多德的修辞思想,并且对其修辞理论进行扩展和延伸,形成了更深邃和成熟的新修辞学思想。博克在修辞情景的基础上提出了一个很重要的理论:认同说。这也是他的修辞学的核心理论。

亚里士多德古典修辞学的关键词被认为是“规劝”,重在强调有目的的劝服和劝阻。而博克新修辞学在古修辞学“规劝”的基础上更加强调“认同”,他认为修辞活动的本质和标志就是认同,认同的结果就是说服。比如劝一个人时,只有当你用他的语言说话、用同样的手势、甚至具有相同的思想或观点,你才能劝服他人,也就是说修辞者使用符号或语言与读者取得“同一”才能达到诱发他人行动的目的。而要实现同一,就需采取一定的手段,即认同策略。博克提出了三种认同策略:“同情认同”、“对立认同”和“误同”。

1、同情认同。同情认同强调演讲者与听众之间存在一种“共同情感”,说话者设身处地地为听话者考虑,从而产生了同情,与之建立一种亲情关系。为证明这一说法,博克曾举过一个“政客亲小孩”的例子,一个政客在竞选中亲了选民怀中的孩子,就相当于亲了选民,因此也就赢得了这个选民。伯克的同情认同最接近规劝,但是涵盖的意义却更为广泛。

2、对立认同。对立认同强调对立面,指的是一种通过分裂达成凝聚的形式。这里所说的分裂就是对立面。双方通过对立面达成一致,即双方能够认同他们有一个共同的敌人。大家因为某种共同反对的东西站在一起,达成一致。如在战争时期两个本来走不到一块的的国家因为有了一个共同的敌人而结成了同盟。

3、误同。误同又被称为“虚假的认同”和“无意识认同”。误同被认为是博克修辞认同理论中最深奥的一个部分。博克把误同建立在现代科学技术高度发达的社会,人们总是把机械和科技的力量误认为是人本身的能力。这种认同方式是人在无意识中产生的,是人们普遍存在的思维误区。比如,现代人通过网络选购服饰,在网页中看到模特穿着某款式的衣服靓丽无比,就会联想到自己穿此服装时也是该效果,因此对该广告达成认同。

二、奥巴马“纪念9·11十周年”演讲的修辞情境

博克认为,生活在某一特定地区和时刻的人们,不管他们自身的具体情况如何,都可以被看作处在一个共同的环境中,他们共同拥有目前以技术、财富和社会政治等为特征的环境,这就是修辞情景。认同和修辞情景是紧密结合在一起的,认同策略的实施离不开特定的修辞情景,而修辞情景的有关特征,也必须围绕认同来展开。

在奥巴马“纪念9·11十周年”演讲是美国当地时间2011年9月12日清晨在华盛顿肯尼迪中心举行的“9·11”纪念音乐会上发表的。十年反恐战争给美国人带来了经济和精神上的双重失落,并且这一切也助推了美国两党分野加大,政治分野导致美国社会对于美国政治的信心动摇。除此之外,外界对于反恐战争还有一个最大的质疑,那就是美军是否以“反恐”之名滥加军事行动以施其它目的。因此,奥巴马“纪念9·11十周年”演讲不同于以往任何一次有关9·11的纪念演讲,这次演讲不光是宣告美国打击恐怖组织胜利对曾受到创伤民众的抚慰,也是对美国民众经历四面的反恐战争十年后的解释。那么,从修辞学角度来说,演讲者与听众,至少是部分听众之间,存在着这样一个分歧:十年反恐战争的牺牲和付出是否是值得的?十年反恐战争是否换来了美国的安全?十年反恐战争的根本目的就是为了美国和世界的自由和平等?为了消除这些分歧,实现凝聚,奥巴马的此次演讲借助一系列的认同策略,来实现其修辞动机。

三、奥巴马“纪念9·11十周年”演讲中的“认同”策略分析

这篇演说充分运用修辞认同策略,意在劝服听众自2001年到现在,美国为打击恐怖组织所发动的各类战争是值得的,并且经过这十年的努力,美国现在是一个非常安全且更加强大的国家,从而起到安抚民众、呼吁民众捍卫民主和自由的决心的作用。以下进行具体分析:

1、同情认同。同情认同旨在强调演说和收听者的共同情感、共同价值和共同愿望。在演说词的第一段,奥巴马这样描述:“双子塔楼坍塌了,五角大楼升起了黑烟,飞机在宾夕法尼亚州坠毁。亲朋好友们,兄弟姐妹们,父亲母亲们,孩子们,他们离开了我们,让我们承受着难以弥合的伤痛。”一开篇,奥巴马通过简单回顾历史的方式设身处地与人民站在一起,尤其是那些在9·11中受到创伤的人们,奥巴马运用“黑暗”、“伤痛”、“恐惧”等词语来表达自己和他们承受着同样的痛苦,拉近了与听众的距离,旨在表达他和他代表的政府的行为都是为了整个国家和所有民众,从而达到同情效果。

奥巴马的演讲篇3

奥巴马回顾历史时提到:“40年前,我们两国间开启了又一种联系,两国关系开始解冻,通过乒乓球比赛解冻关系。我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性及有着共同的好奇,就像一位乒乓球运动员一样……”乒乓球运动员和乒乓球比赛演绎了体育外交的神奇。20世纪70年代后期中国的体育人和运动队奔走第三世界国家以及参与友好国家间体育赛事和表演,无不直观和形象地展示了中国外交领域的成果。

当意识形态的隔阂甚至对立还无法消除的时候,体育人具有充当相互理解和沟通排头兵的优势,而他们的“好奇”往往是两种意识形态下人们消除隔阂的起点。我们同样可以想象的是,当前嬉皮士打扮的科恩一头卷曲的长发和牛仔裤引起了多少中国人的好奇,而对于“嬉皮士”的宽容又留给了美国乒乓球运动员怎样的震撼。所以,奥林匹克精神“相互理解”的实质通过运动员的交往获得了真切的体现。

奥巴马对于乒乓球运动员的感受似乎格外关注:“就像当年美国乒乓球运动员所说的,我们作为人有着共同的向往,但是我们两国又不同。”这里诠释的是奥林匹克主义所追求的消除差异并尊重差异的境界,也反映了中国一向倡导的国际外交准则――求同存异。奥运会等国际体育赛事为运动员提供的恰恰是让具有不同背景的人们在共同的明确规则下进行友好交往,这是一种国际交往的典范,对参与者的理性竞争精神是极其生动的检验。正是在体育运动的交往中,人们强化了对于本民族、国家的内部认同,也强化了对于国际规则、人类普适世界的认同。

奥巴马在谈到以人民为基础的合作时也不忘提体育竞赛:“我认为我们合作应该是超越政府间的合作,应该是以人民为基础,我们所研究的内容,我们所从事的生意,我们所获得的知识,我们所进行的体育竞赛……”国际合作当然不能仅仅限于政府间合作,民间合作对于交往沟通与交往的作用不可替代。能把合作基础定位于人民、定向于青年,以及提到体育竞赛,确实是对于当年顾拜旦奥林匹克理想的一种积极回应。通过体育运动促进人们身体、心理、精神的全面发展,是顾拜旦复兴奥林匹克运动的基本理念,而通过体育运动与文化、教育的结合来推进建立一个维护人的尊严的和平的世界,则是顾拜旦复兴奥林匹克运动深远的目标。

大约一个月前,美国南新罕布什尔大学的校长来江西洽谈合作事宜,该校长带来的礼物是其本人和奥巴马在篮球比赛中的合影,而此前美国外交团拿姚明、篮球来拉近与中国人的距离,我们的国家领导人出访日本时的乒乓球和棒球表演,无不展示了体育在外交中的独特作用和魅力。如果说曼德拉的那句“体育具有改变世界的力量”意味深长的话,那么奥巴马在上海的演讲为我们理解体育与政治的关系提供了一个“美国式”的版本。新时期的中国体育人,或许可以从中获得更多如何做好体育事业和体育产业的启示。

奥巴马的演讲篇4

关键词: 奥巴马 就职演说 人称代词 人际意义

一、引言

2009年1月20日,贝拉克・奥巴马在美国国会大厦正式宣誓就任美国第56届(第44任)总统,并发表了就职演说。奥巴马的就职演说热情洋溢,慷慨激昂,振奋人心,受到国内外媒体的高度赞誉。在职演说中,奥巴马驾轻就熟地运用了各种人称代词来传达不同的人际意义,使得演说引人入胜,更具说服力,从而赢得观众的支持。

国内外许多专家学者都对奥巴马的就职演说进行了研究。刘斌(2009)、丁怡(2009)等对该演说进行了文体分析;郑殿臣(2009)、向大军(2009)等从语用角度分析了该演说;刘昕(2009)探讨了该演说中的排比句;姚洁(2009)用主位推进理论分析了该演说。

笔者从系统功能语言学角度分析了奥巴马就职演说中人称代词所承载的人际意义,旨在提高英语学习者的公共演讲水平及对英语公共演说的欣赏能力。

二、第一人称代词

第一人称代词包括第一人称单数I和第一人称复数we。在语用学中,we的指示用法分为两种:“包括性的we”(inclusive-we),即包括听众,和“排除性的we”(exclusive-we),即排除听众(Biber,et al.,2000:329)。

1.第一人称单数I

第一人称单数I突出了演讲者个人,揭示了他强烈的主观态度。I(包括它的宾格和所有格)在奥巴马的就职演说中只出现5次,仅占该演说中所有人称代词的2.1%。这表明奥巴马很少使用I作为句子的主语,除非他想强调他个人的观点或者他乐意为他所做出的陈述承担全部责任。

(1)I stand here today humbled by the task before us,grateful for the trust you have bestowed,mindful of the sacrifices borne by our ancestors.I thank President Bush for his service to our nation,as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

(2)Today I say to you that the challenges we face are real.

例(1)中I的指称是发表演说的人,即奥巴马本人。奥巴马故意选用I作为陈述的主语,目的在于展示他个人的优秀品质给大众。比如他深切关心美国大众所面临的挑战,体现了他的忧国忧民;他对布什为美国作出的贡献深表感激,体现了他的谦逊大度。其次,通过使用I,奥巴马强调了他作为美国总统敢于对他所做出的陈述承担全部责任。另外,奥巴马通过使用I,让他自己成为句子的焦点,从而实现了自己和听众的直接交流,因此能吸引听众的注意。

2.第一人称代词复数we

在奥巴马的就职演说中we(包括它的宾格和所有格)出现的次数最多,占该演说中所有人称代词的65.7%,这说明奥巴马偏爱使用we。作为总统,奥巴马必须与他的政府及全国人民合作,如果他在就职演说中只突出他自己,那么将会显出他的专横和自我主义,以致形成了一个贬损的总统形象。因此,奥巴马娴熟地运用了各种we来指称各种实体,从而取得各种互动效果。

(3)That we are in the midst of crisis is now well understood...Our health care is too costly;our schools fail too many;and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

(4)Starting today,we must pick ourselves up,dust ourselves off,and begin again the work of remaking America.

例(3)和例(4)中的we是包括性的,指的是奥巴马和所有美国人民(包括听众)。 通过使用包括性的we,奥巴马强调所有美国人民都要为国家的危机负责,要振作起来,团结起来重建国家。当听众意识到句子的主语是we,也会产生同感,因而在奥巴马和听众之间产生共鸣。而且,通过使用包括性的we,奥巴马不仅让自己与听众同舟共济,传达了他对美国人民的关爱,而且使听众感到他们和总统所面对的挑战和任务是一致的,在这些方面是平等的,使得奥巴马和听众之间的距离被缩短了。另外,如例(4),当要表达急不可待和义不容辞的事情时,奥巴马使用we来增强演讲的强制力,从而成功地强加他的主观意愿给听众。

(5)On this day,we gather because we have chosen hope over fear,unity of purpose over conflict and discord.

例(5)中的 we 是包括性的,指的是奥巴马和听众。通过使用包括性的we,奥巴马要传达的是他是代表听众发表演说的,也会让听众觉得总统设身处地地为他们着想,他们所选择的和总统为之奋斗的不谋而合,因而对奥巴马的亲密感便油然而生。另外,使用包括性的we让听众意识到演讲是为他们而发表的,因此,他们会更加聚精会神地聆听演讲。

(6)...we will act ―― not only to create new jobs,but to lay a new foundation for growth.we will build the roads and bridges,the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.we will restore science to its rightful place,and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost.we will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories.And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age.All this we can do.All this we will do.

例(6)中的 we 是排外性的,指的是奥巴马和美国政府(不包括听众)。通过使用we,奥巴马让自己成为美国政府的代表,向美国人民承诺他们能为国家做的事,也暗示了领导一个国家不仅是总统的工作,也是其他在政府任职的能人的任务,他们各尽其材,因而奥巴马分散了重建国家的责任。 其次,通过使用we,揭示了奥巴马扩大和强调的并不是他自己的权力,而是在政府里为国家服务的他的合作者的权力,这展示了奥巴马民主、合作的总统形象。而且通过使用we来代表美国政府发表演说,奥巴马突出了他的美国总统的社会地位。因此,奥巴马使用排外性的we让演讲更具说服力。

(7)we remain a young nation.

(8)we remain the most prosperous,powerful nation on Earth.

(9)we are a nation of Christians and Muslims,Jews and Hindus―― and non-believers.

例(7)、(8)和(9)中的we的指称是美国。在一般情况下,我们使用第三人称单数代词it来指称一个国家。然而,奥巴马在就职演说中故意偏离常规,使用第一人称复数we来指称整个国家,因而创造了一个集体的形象。“在语义学和符号学术语中,we和they 处于二元对立,we指称正面,而they指称负面,他们是一对反义词” (Wales,1996:61)。通过使用we,奥巴马把国家的年轻、繁荣、强大这些正面的特性归功于美国人民的努力,使美国人民具有归属感和成就感。另外,奥巴马使用we来强调美国的这些区别性特征正是美国人民一致的观点,从而促进了奥巴马与听众的团结。

三、第二人称代词you的人际意义

奥巴马在其就职演说中贴切地使用you这种语言选择来指称不同的实体。尽管第二人称代词出现的频率比第一和第三人称少,第二人称代词you也广泛分布在奥巴马的就职演说中。you的传统用法是直接指称听众。然而,you也能用来指称其他的实体,从而实现不同的人际意义。史密斯认为you 是人称代词中最具互动性的形式,因为它明确地承认读者的存在(张延君,2006:138)。

(10)I stand here today humbled by the task before us,grateful for the trust you have bestowed,mindful of the sacrifices borne by our ancestors.

(11)Thank you.God bless you.

例(10)和(11)中的you直接称呼听众。当you用来直接指称听众,它不仅实现了指示功能,还传达了某种人际意义。首先,you的使用体现了演讲者意识到听众的存在。其次,使用you能让每个听众感觉到这个演讲是为自己而设的,因而能产生一种演讲者和观众面对面的交流的效果,也能使听众聚精会神地聆听演说。另外,演讲者使用you直接表达他对听众的诚挚的谢意,有助于建立他和听众之间友好的关系。

(12)Today I say to you that the challenges we face are real.

例(12)中的you出现在惯用表达“I say to you”中,指的是全体美国民众。第二人称代词you在 “let me tell you”、“if you ask me” 和 “I say to you” 这些惯用表达中仍保留了一定的指称力。当这些you形成一定的布局,当它们出现得较为经常时,读者(听众)会认为是在直接称呼他,作者(演讲者)和读者(听众)间的人际关系也因此得到加强”(李战子,2000:57)。通过使用“I say to you”这种惯用表达,奥巴马巧妙地把观众的注意力引向演说关键的陈述:“我们面对的挑战是真实的。”

(13)We will not apologize for our way of life,nor will we waver in its defense,and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents,we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken;you cannot outlast us,and we will defeat you.

例(13)中的you不是指听众,而是指一群特定的人。you在这里指的是。正常情况下,奥巴马应该使用第三人称复数they来指称,然而他故意偏离常规,用第二人称复数you来指称,体现了奥巴马公开地谴责,也把他的反恐政策公之于众,目的在于创造一种直接警告的效果。遭受的是负面的命令和评论,使用you能使评论更具进攻性,使命令更严厉,从而增强了演说的说服效果。另外,尽管you 不是指称听众,但是听众仍然能分享演讲者和的私人谈话。通过使用you,奥巴马让听众偷听到他和的谈话,不仅能激起听众对的仇恨,而且能获取听众对反恐主义战争的支持。鉴于的罪恶行径对每一个爱好和平的人士都是极大的威胁,听众必定会支持奥巴马总统与恐怖主义作斗争。

(14)To the people of poor nations,we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow;to nourish starved bodies and feed hungry minds.

例(14)中的you指的是贫穷国家的人民,与相对富裕的美国人民形成鲜明对比。通过使用第二人称代词you而非第三人称代词they,奥巴马总统表达了他对贫困人民的关爱和鼓励,让他们觉得有信心接受异国总统的支援,这不仅增加了美国总统和贫困国家人民的亲密程度,也展示了美国的权力。另外,通过使用you ,奥巴马成功地激起听众的怜悯之心,从而引起听众的共鸣,也使得演说引人入胜。

第二人称代词 you使听众感觉到演讲者正在和you所指代的人进行谈话。不管you指代的是谁,听众都必须作出反应,他们或是聚精会神地听以便查明you的指称,或是对you所指的人选择一种鲜明的立场。因此,使用第二人称you不仅能获得听众的注意,还能增强演讲者和听众之间的互动。

四、第三人称代词it 和they的人际意义

在奥巴马的就职演说中it(包括宾格和所有格)出现了 25 次,they(包括宾格和所有格)共出现了31 次,然而he(包括宾格和所有个)只出现了2次,she(包括宾格和所有格)在演说中没有出现过。这个结果表明it和they(包括他们的宾格和所有格)在这篇演说中有很高的出现频率。

1.第三人称单数it

第三人称单数it可以用来指没有生命的物体,也可以用来构建强调句。使用it来指称没有生命的物体可以避免重复,然而使用it来构建强调句型可以实现某种人际意义。使用太多的it会给观众留下冷淡的印象,然而恰到好处地使用it能使演讲更加正式、客观和可靠。

(15)And yet,at this moment ―― a moment that will define a generation ―― it is precisely this spirit that must inhabit us all.

例(15)中的句子出现在it的强调句中。奥巴马故意使用it,一方面是想让焦点远离自己,一方面是想强调精神的重要性。通过使用it使句子更加正式、客观和更具说服力。

2.第三人称复数they

在演说中,演讲者使用they来称呼除了观众的其他不在场的人。奥巴马在他的演讲中也广泛地使用they来实现人际意义。

(16)Now,there are some who question the scale of our ambitions ―― who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.Their memories are short.For they have forgotten what this country has already done;what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose,and necessity to courage.

例(16)中的they指的是质疑美国人的雄心过于远大的人们。Wales指出,they可以用来指具有消极品质的人(1996:61)。 奥巴马使用they来批评那些不在场的对美国人具有消极信念的人,目的的是把他们与在场的观众区别开来,避免在场的观众产生误会,产生消极情绪。

(17)Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks,but with sturdy alliances and enduring convictions.They understood that our power alone cannot protect us,nor does it entitle us to do as we please.Instead,they knew that our power grows through its prudent use;our security emanates from the justness of our cause,the force of our example,the tempering qualities of humility and restraint.

例(17)中的they指的是那些傲然面对法西斯主义和共产主义的先辈。通过使they前景化,奥巴马刷新了听众对那些不朽历史人物的记忆。另外,奥巴马通过使用they来评论那些不在场的人,让观众感觉到奥巴马是一个全知全能的叙述者,从而使得他的演说更加客观和可信。

五、结语

通过分析发现,奥巴马在其就职演说中使用最多的是第一人称代词,接着是第三人称代词,第二人称代词的使用频率最少。I可以用来展示演讲者的个性;包括式的we主要是用来展示演讲者与听众的团结,缩短他们之间的距离;排外式的we则是用来分散责任和强调演讲者的社会地位;you可以用来强调观众的存在和引起听众对演讲的注意;it使得演说更加正式和客观;they使得演说客观和可信。总之,奥巴马在其就职演说中娴熟地利用恰当的人称代词来增强他的观点和构建他和听众之间适宜的关系,使得他的演说引人入胜,更具说服力,因而能够赢得广大民众的支持。

参考文献:

[1]Biber,D.et al.Longman Grammar of Spoken and Written English.Beijing:Foreign Language Teaching and Researching Press,2000.

[2]Wales,K.Personal Pronouns in Present-day English.London:Cambridge University Press,1996.

[3]丁怡.美国总统奥巴马就职演说的文体分析[J].文化研究,2009,(5):48-50.

[4]李战子.第二人称在自传中的人际功能[J].外国语,2000,(6):51-56.

[5]刘斌.解读奥巴马就职演说的文体特征[J].文教资料,2009,(6):48-50.

[6]刘昕.奥巴马就职演说中的排比句赏析[J].文教资料,2009,(4):59-61.

[7]向大军.奥巴马就职演说话语的认知语用分析[J].怀化学院学报,2009,(4):108-110.

[8]姚洁.主位推进理论视角下的奥巴马就职演说[J].青年文学家,2009,(9):160-163.

[9]张延君.学术论文的人际意义研究[M].青岛:中国海洋大学出版社,2006.

奥巴马的演讲篇5

【关键词】修辞 演讲 幽默

引言

幽默是一门艺术。恩格斯认为:“幽默是具有智慧、教养和道德上优越的表现,它需要较高的思辨能力,较丰富的想象力来激发。”然而,理解英语幽默不仅要求我们具有活跃的思维,还要有相关的背景知识,否则很难发现笑点。幽默是一种修辞手段,人们经常利用幽默间接批评或揭露现实生活中的不合理现象,从而说出想说又不好直接说的话或利用幽默缓解紧张气氛,制造笑料。幽默的语言不仅不会显得生硬刻薄,反而恰到好处的表达说话人的情感,意味深长,发人深思。

奥巴马2015年白宫记者协会晚宴演讲十分巧妙的利用各种修辞手段,以诙谐幽默的口吻,既说出了他想说的话,又制造了轻松欢乐的气氛。作为总统,他要保持自己的尊严。而在晚宴这样的轻松场景,如果他发表严肃的政治演讲,势必会使晚宴气氛沉闷。如果总统随便开玩笑,特别是面对最会挑刺的记者,又会引火烧身,受到记者的攻击。所以奥巴马在演讲中巧妙的利用幽默,即宣传了自己的治国理念,讽刺了对手,又给宴会制造了轻松的气氛。

一、修辞在演讲中的效果

修辞是根据所要表达的内容和情景因素,运用其它语言形式,更有效表达思想感情的语言活动。它使语言生动形象,富有感染力。2015年白宫记者协会上,奥巴马自嘲、打趣热点时事、捉弄政要,其演讲充满了幽默的主旋律。其幽默效果,主要体现在以下修辞手法上。

1.双关。双关是指在特定的语境中,一个词或一句话可能有两种解释:一个是字面意思,一个是隐含意思。这种修辞手法起到一种声东击西的效果,使语言委婉含蓄,又不失滑稽幽默。作为一种语调语言,英语有两种双关:语音双关和语义双关。例如:

(1)At this point, my legacy is finally beginning to take shape.(在这一点上,我的遗产终于初见成效)。

Legacy的意思是遗产,与前文的funeral(葬礼)相呼应。奥巴马利用“遗产”一词暗指自己的政绩。提醒人们是他为美国人民做了一件大好事,使百分之九十的美国人可以享受医疗保险(以前美国只有商业保险,没有社会医疗险,但商业险太贵,很多美国人买不起)。同时,他将自己的政绩说成“遗产”,听起来很幽默,很低调,又与上文相呼应,但暗中向记者传达的是他继续推动医疗改革的决心,要把它像“遗产”一样传承下去。

2.讽刺。讽刺是表意与本意的矛盾,即说话者说出的话与其思想内容相反。一般情况下,经常用褒义表示贬义,表达一种讽刺的效果。

(2)Galileo believed the Earth revolves around the sun. Ted Cruz believes the Earth revolves around Ted Cruze. (伽利略认为地球围绕太阳转,而泰德q克鲁兹认为地球围绕着他转。)

泰德q克鲁兹是共和党参议员,为了不让奥巴马的移民法案通过,他在联邦参议院发言台上连续演讲了21小时,错过了法案通过时间。奥巴马直截了当的嘲讽克鲁兹,目的是回击他干扰移民法案的通过。言外之意是,你觉得你能主宰世界!

3.反语。反语是讽刺的重要手段。它是通过说话人说出与事实相反的话语来传达意思的,这样的话语往往产生一种讽刺的幽默效果。通常,反语包括表示讽刺的反话正说和表示亲密关系的正话反说。例如演讲中奥巴马又开始调侃第一夫人米歇尔:

(3)Meanwhile, Michelle hasn’t aged a day. I asked her what her secret is and she just says ‘fresh fruits and vegetables’. It’s aggravating. (我当总统老得很快,可是米歇尔却一丁点都没老,我问她秘诀是什么,她说“吃新鲜的水果和蔬菜”。那我不就老的更快了吗!)

在这里,奥巴马主要是想告诉记者,米歇尔为倡导健康饮食做了很多工作。但很多美国人还是习惯以肉食为主,所以奥巴马表面上好像是迎合那些人,说我不吃肉老的更快,实际上他是赞同米歇尔的观点的。正话反说,巧妙地让记者们知道米歇尔一直在做的事。

4.奥巴马的幽默技巧。奥巴马充分利用幽默技巧,使他的演讲即达到了自己的政治目的,攻击和贬低了自己的政治对手,又通过讽刺、挖苦、自嘲、打趣等手段给宴会营造了轻松的气氛。

二、结论

幽默是通过修辞体现的,它可以为英语语言增添活力。本文从修辞方面分析了2015年奥巴马如何巧妙利用幽默的演讲为白宫记者招待会晚宴营造轻松气氛。演讲中奥巴马运用各种修辞手段,充分展现了他的演讲艺术。他的演讲既符合宴会场合,又不失总统身份;既攻击了对手,又充分展现了他任期内的功绩。他灵活运用各种修辞手段,幽默地说出自己想说的话。以开玩笑的方式,不给对手还击的把柄,充分展示了他的政治智慧和高超的语言修辞能力。通过对本演讲的分析,可以更好的了解美国政治家的讲话方式,特别是他们如何利用各种修辞手段达到所需的政治目的。

参考文献:

[1]高占义.谈英语语言中的修辞与幽默艺术[J].海外英语,2010: 225-227.

奥巴马的演讲篇6

在他的眼中,成为总统的奥巴马除了多了几根白发,一切都没变。

对奥巴马支持率下降,维特更愿意多些耐心看以后,毕竟,奥巴马也只真正执政10个月

戴蒙・维特把20张为他带来殊荣的照片编成一个幻灯片文件,还在文件中安插了非常舒缓的背景音乐。

他从妈妈为他买的第一部佳能相机说起,用相机记录世界,而不是用语言表达,是他的习惯。在香港浸会大学的普利策奖工作坊做讲座时,两个小时,他说话的时间不到40分钟。面对各种提问,他的回答也是简单到不能再简单。

当被问及是否因为拍摄对象是奥巴马才能获得普利策奖时,他有点尴尬,但还是不情愿地说“可能吧”。

提问者至少该先看看他的简历:2002年,戴蒙获得美国最重要的新闻摄影奖之一国家新闻摄影师协会(NPPA)的年度地区摄影师奖,2005年,他因为拍摄阿拉斯加西部待受害者专辑成为普利策奖的候选人。

经过2008美国大选之年后,他变成世界瞩目的摄影师,不过是此前工作的积累:曾被35家报纸拒绝,每年至少按下7万次快门。即使是拍摄奥巴马大选的照片,每提供200张照片,最终被《纽约时报》刊登的也不过是一两张。

2008年,只有奥巴马

不管戴蒙拍摄过多少出色的照片,奥巴马是他始终不能绕过的名字。

2008年2月初,《纽约时报》的政治版编辑大卫・斯科特打电话给戴蒙,希望他和另外两个同事开始跟拍美国伊利诺伊州的参议员巴拉克・奥巴马。

在此之前,戴蒙一直在拍摄的另一个候选人约翰・爱德华兹。这个倒霉的资深人因为向妻子坦白有婚外情,被迫在2008年1月30日宣布退出总统竞选。

奥巴马当时只是一个资浅的政治家,虽然竞选口号有点吸引力,但实力似乎完全不敌前总统夫人希拉里。戴蒙接手任务时,并没有想到工作会持续一年。

工作绝对不轻松。戴蒙把其中一天拍摄的几百张照片编成一个类似快进的小电影,时长近一分钟。电影中,奥巴马异常忙碌:从一个机场到另一个机场,一次演讲接着另一次演讲,不断地和支持者握手。戴蒙尽职地记下所有可能是精彩照片的画面,最终被刊登出来的,当然只有一张。

从摄影师的角度看,奥巴马的外形非常适合拍摄。拍摄一个身材保持得很好、面部轮廓清晰、手势很少但动作有型的人时,至少不需要找角度以便把他拍得更美。当然,戴蒙从来就拒绝摆拍。每次随着奥巴马到各地宣传时,奥巴马的竞选团队也没有给他更多照顾,和其他媒体一样,在奥巴马进入场地前10分钟,戴蒙会有机会观察场地。在众多跟拍奥巴马的摄影师中,戴蒙还算是个新手,因此他经常会“不识时务”地提出诸多要求,比如从高处俯拍奥巴马拉票的现场,或者拍摄从卫生间出来满睑疲惫的奥巴马。

每天长达十几个小时的工作持续了将近一年,到2008年11月4日奥巴马成功当选美国总统,工作戛然而止,戴蒙甚至有点不太适应。

别太早给奥巴马定调

一年前的忙碌,很多细节已经模糊了,但戴蒙不会忘记,终于可以放心睡觉的感觉。

戴蒙放松的时候,奥巴马被推到风口浪尖。奥巴马从当选的第一天就注定无法轻松,2008年11月,美国正在经历着多年不遇的经济危机。“是的,我们能”曾让奥巴马赢得想要改变的美国人的心,一年后,美国人等不及了,因为他们没看到想要的改变。

2009年1月就职后,美国人对奥巴马的支持率高达70%;半年后,他的支持率甚至低于前总统布什在同时期的水平。在美国人看来,受命于危难的奥巴马并没有力挽狂澜的能力。

支持率的下降,源于奥巴马在内政外交上并没有做出让美国人满意的事情。奥巴马就职100天时,《外交政策》的23位博主、学者和专家给奥巴马在外交上的打分均为B+;到2009年11月,这些人再次打分,18个人给了他B-。奥巴马当政后虽然竭力在改善与世界各国的关系,但收效甚微,美国人甚至把阿富汗大选的舞弊丑闻也归结为奥巴马执政无力,更别说美国这一年来在反恐或从伊拉克撤兵上做得并不出色。

当然,对奥巴马态度的转变也和美国人的关注点转变有关。―年前,美国人更关注经济发展,―年后,对经济的关注下降了20%,反倒是对医保改革的关注上升了12%。而医保,恰恰是目前最让奥巴马头疼的问题之一。

从奥巴马就任以来,医保就是他关注的重中之重。按照奥巴马的设想,美国政府将在未来10年投入9000亿美元,为3000万没有医保的美国人解除后顾之忧。9月9日,为了推进医保改革,奥巴马在国会做了长达47分钟的演讲。演讲之前,奥巴马几易其稿。

“一个富有的国度中仍有成百上千的民众在受苦。我明白这项医保案的辩论是多么艰难,我也知道许多国人都在深深怀疑政府是否在为民执政。我认为政治上安全可靠的举措都将只是权宜之计。”奥巴马的演讲煽情依旧,只是听众不再一味相信。自由辩论时,当被质疑是否会将非法移民也纳入医改中时,奥巴马否认了,突然南加利福尼亚的代表乔・威尔森站起来大喊:“你骗人!”

虽然一天后威尔森为自己的无礼向白宫道歉,但他的爆发确实代表了不少美国人的心声。奥巴马演讲三天后,华盛顿万人游行,抗议医改计划。11月7日,医改法案在众议院以微弱优势通过,而奥巴马最初提出的9000亿扩大到1.2万亿。

11月15日到18日,奥巴马访问中国,探求以美国为主导、地区联盟政府为核心,多种伙伴关系为框架的东亚地区合作。不管中国会不会因为奥巴马访华就让人民币升值或增持美国国债,如果能让美国人对他多些期待,此行目的就达到了。

戴蒙对奥巴马的态度倒是没有太大改变。作为一个新闻人,不适合谈论个人对奥巴马的看法,在香港接受《新世纪周刊》专访时,他还是建议美国人不要太心急,毕竟奥巴马执政不过10个多月,未来还有三年时间,不妨多看看,或者,奥巴马真的“可以”。

《新世纪周刊》VS戴蒙・维特

在跟拍奥巴马的9个月中,你拍摄了9000多张奥巴马竞选的照片。这么多张照片,你最满意哪些?

很多照片我都很喜欢,虽然大部分照片没有被刊登出来。如果非要选择最喜欢的,我觉得奥巴马准备去演讲时的那张不错。当时我进入场地前,突然发现幕布后面的光线非常好,于是和奥巴马的工作人员说,我需要远远地驾着照相机,等奥巴马出来。另外一张比较喜欢的是奥巴马在雨中演讲,他的脸部轮廓非常好,尤其是侧面。

当时是怎么想起要拍摄奥巴马的?仅仅是因为报社分配的任务,还是你个人也对奥巴马感兴趣?

这纯粹是奉命而为,当我最开始接受任务的时候,对奥巴马并不是很了解。事实上,即使是现在,我对他也不是很了解。作为新闻从业者,我们不能对任何政治家持有偏向性的好感。

从你以前接受的电视媒体采访得知,你的一些亲戚是奥巴马的支持者。现在有民意调查显示奥巴马的支持率已经在下降,你的那些亲戚们,还在支持奥巴吗?

没错,我们家族的一半成员是的忠实支持者。事实上我妈妈就支持奥巴马,她一直支持。现在我的亲戚们是否还支持奥巴马我不知道,但我知道我妈妈还在继续支持奥巴马。

你问过你妈妈为何支持奥巴马吗?是因为他的主张,还是因为他的个人魅力?一些美国媒体报道,很多美国女性支持奥巴马,完全是因为他的外表。

有这样的事情吗?我不知道。至少我身边的亲戚和朋友从来没有因为奥巴马长得帅而支持他,主要还是因为他的政治主张。至于我妈妈,她就是因为支持才支持奥巴马,最初她是希拉里的支持者。

你拍摄奥巴马将近一年,有没有和他工作之外的接触?一起工作了那么长时间,奥巴马认识你吗?

其实新闻摄影记者不太可能和被拍摄者有太多私下接触。大选拍摄结束后,我还去过几次白宫拍摄奥巴马的家庭,就在今年10月底还去过一次。但只是非常公对公的交往,甚至都很少交谈。奥巴马倒是认识我,但他不记得我的名字。有时候他会和身边的工作人员说:“可以让那个《纽约时报》的小伙子靠得再近一些。”

很多人认为奥巴马和前美国总统肯尼迪有点相似,你觉得呢?

没错,我也有这种感觉,尤其是他在很多人面前演讲时。奥巴马在演讲时手势很少,但似乎很有说服力。每次在现场,都会看到很多支持者和他一起狂热地喊口号。

连续拍摄大选9个月一定很累。当一切结束时,你是否觉得彻底放松?或者,当一年以后再回首,你甚至可能留恋那些忙碌的日子?

奥巴马的演讲篇7

[关键词] 就职演讲;修辞;翻译;巴拉克・奥巴马

【中图分类号】 H05 【文献标识码】 A 【文章编号】 1007-4244(2014)07-286-1

一、引言

就职演讲是重要的实用文体之一,带有明显的政治色彩和文化烙印,语言兼具书面语和口语特点。2009年1月20日美国第44届总统奥巴马正式宣誓就职,也发表了举世瞩目的就职演说。为了宣扬自己的执政理念,鼓舞国民,增强演说辞的影响力和魅力,他在演说辞中运用了多样的修辞手法。为了帮助英语学习者更好地学习演讲辞和其中的修辞手法的翻译,作者选取了其中两个较有代表性的译本,即中国日报环球在线刊登的“第44任美国总统贝拉克・奥巴马就职演说”(以下简称CD译文)和美国国务院国际信息局根据演说记录稿的翻译(以下简称IIP),分析两个版本对一些典型修辞手法的翻译优与劣。

二、奥巴马就职演说中修辞的运用及翻译

美国总统就职演说是新当选总统在上任时面对广大民众进行的首次演讲,其意图在于阐释新政府的行动纲领,鼓舞人们共同行动。奥巴马在就任之时全国正面临着经济危机,他不可避免地会表达自己的政治思想和增加公众对于政府的信心。奥巴马2009年的就职演讲成为演说中的经典之作,因为它经过反复的推敲、润色,尤其综合使用各种修辞手法。作为公众演讲的一个重要组成部分,总统就职演说辞的修辞运用和翻译是很值得探讨的内容。由于篇幅所限,下面只选取奥巴马总统就职演说辞中用得较多的修辞手段加以分析。

(一)排比的运用及翻译

排比是将结构相同、意义并重、语气一致的词组或句子排列成串,形成一个整体。运用排比的目的在于增强语势,提高表达效果。在奥巴马的就职演说中频繁运用词汇、短语、句子和篇章等的排比,使得演说更有节奏及整体性,进而增强演说的吸引力。如下几例:

例1:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.

IIP:我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。

CD:今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

作为第一名美国黑人总统,奥巴马表达了自己对人们给予他的信任的感激之情,同时也意识到任重而道远。奥巴马虽然说自己会铭记先辈们付出的努力,实则是要激起听众对过去美国经历的苦难的回忆。演讲的第一句话是非常关键的,三个有韵律感的形容词勾起人们对演讲的兴趣,所以在英汉翻译的过程中也应该注意到这一特点。对于以上两个翻译的版本而言,作者认为IIP的版本在排比的翻译上更好。三个形容词转换为了三个动词“深感”“深谢”“铭记”,同样也构成了排比。在音和义上都忠实于原文,在形式上也达到了统一。另外,CD的翻译用词偏随意和口语,不适合就职演说的严肃性。IIP的翻译的优点还在于更加简洁明了,原文只有一句话,而译文也只用了一句话来表达,从形式上更加对等。

(二)隐喻的运用及翻译

隐喻或者暗喻是用在比较两个好像无关事物,制造的一个修辞的转义。使用隐喻会使得描述的内容更加生动形象,更有力量。在奥巴马的演说辞中,隐喻的频繁使用也是一大特点。

例2:The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storm.

IIP:这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。

CD:总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势

在这句话中,奥巴马分别用了“prosperity and peace”与 “rising tides and still waters”。两个看起来毫无关系的词组被结合到了一起,原因就在于它们之间存在共性。繁荣是迅猛发展的,就好像不断上涨的海潮。而和平的特点就像水一般的平静。奥巴马的隐喻在这句话中还体现在“gathering clouds and raging storm”。乌云密布,暴雨咆哮的情形暗示了情形的变化多端和严峻的特点。所有这些隐喻的使用都使得演讲更加吸引人,能使听众融入到这样的气氛中。虽然CD的译本更加简洁,符合演讲辞的特点,表达观点更清晰。但是CD译本的只翻译了表达意义而没有把翻译出作者隐喻想要表达的内容。IIP的译本就体现了“rising tides and still waters”表达的内容。

三、结语

在简析演讲辞的文体特点的基础上,探讨奥巴马总统就职演讲中主要修辞手法的运用,并且对比了两个译本的翻译。虽并未穷尽,但可以略见一斑。希望本文能够加深对该篇演讲辞的理解和欣赏,对演讲辞的翻译有所启发。

参考文献:

[1]秦秀白.英语语体和文体要略[M].上海:上海外语教育出版社,2002:50-70.

[2]轩治峰.试论英语辞格的综合运用[J].外国语学院学报,2O00,(4).

[3]陈安定.英汉修辞与翻译[M].北京:中国青年出版社,2004:65.

奥巴马的演讲篇8

他们,就是白宫里充满朝气的“80后”秘书们。

奥巴马的笔杆子

一个周末的下午,奥巴马的首席演讲撰稿人费夫洛坐在与白宫隔街相望的咖啡馆里,品着香浓的咖啡,慢悠悠地说:“假如有一天,我离开了华盛顿,最怀念的还是这里的朋友。”谈起奥巴马,他流露出一种崇敬的神色。费夫洛说:“就是因为奥巴马,我留在了政治这一行。除了奥巴马,我也不会再为别的政治家写讲稿了。”

1981年6月,费夫洛出生在美国马萨诸塞州。高中时,他去华盛顿参加了一次学生代表会议,第一次走进了国家的政治心脏,也第一次捕捉到内心的梦想:“我爱华盛顿!我要来这里,因为这里集中着最高的权力!”几年后,他从圣十字学院毕业,进人总统候选人克里的竞选团队,负责写讲稿。2004年总统大选,克里败走麦城,费夫洛也十分沮丧。一个偶然的机会,他站到了正在寻找竞选演讲撰稿人的奥巴马面前。

费夫洛至今忘不了和奥巴马初次会面的场景。奥巴马坐在他对面,直截了当地问:“是什么促使你选择了政治?”“你的写作理念是什么?”费夫洛简短地叙述了自己的华盛顿之梦,然后说:“优秀的撰稿人,能够通过文字让那些不关心政治的人明白:我们会倾听他们的意见,和他们在一起。我能做到这一点,请给我一个机会!”奥巴马脸上露出了微笑。

2009年,奥巴马走进了白宫,费夫洛也成为美国历史上第二年轻的白宫撰稿组主任。比他年轻的是前总统卡特的撰稿人法罗斯,后者出生于1949年8月2日,初当白宫撰稿人时比费夫洛还小两个月。有时候,费夫洛外出遇到女生,告诉她们自己是奥巴马的撰稿人,姑娘们都不信。费夫洛不得不赌咒发誓说:“假如我要吹牛,吗不说自己是个更大的官呢?”

对费夫洛来说,奥巴马是伯乐,也是严师。奥巴马本人的语言驾驭水平很高,要想让他放心地把演讲稿交给另一个人打理很不容易。而费夫洛是唯一一个被奥巴马称为能“用他笔写我心”的人。费夫洛建议奥巴马要对演讲稿动大手术,尤其要注重抑扬顿挫的效果。经费夫洛的指点,奥巴马的演说果然更加精彩。从此,奥巴马把费夫洛当成了笔杆子。

为了琢磨最有力的语言,费夫洛和奥巴马经常对面而坐,一个说一个记,反复推敲。费夫洛称此为“切磋武功”。最忙的时候,费夫洛从早上5时一直工作到第二天凌晨3时,他自己都说:“巨大的责任感都快要把我压垮了!”任务一来,他就把大伙叫到一个小会议室,关起门来从早到晚地讨论,肚子饿了就叫外卖,完全是一副大学生的风格。有一次,为了写讲稿,他做了几周的调查,咨询了历史学家和其他撰稿人,和奥巴马当面磋商了四五次,然后提着电脑,钻进华盛顿一家星巴克咖啡馆,灌了一肚子咖啡后才写出了演讲稿,其中最脍炙人口的一句话就是:“是的,我们能!”

勤奋而忙碌的小字辈

每天下午2时左右,所有的白宫撰稿人都要和奥巴马的高级顾问亚历斯罗德碰头,谈工作进展。每到这个时候,白宫办公区就会出现一幅奇特的景象,在亚历斯罗德的办公室外面,以20多岁毛头小伙子为主的白宫撰稿人排着队等候召见。有一次,奥巴马路过这里,忍不住拿撰稿人开玩笑说:“哟,你们是在等着见校长吗?”

忙,也是白宫“小字辈”们的常态。莱斯尔是亚历斯罗德的秘书,负责往亚历斯罗德早餐的燕麦粥里放红糖,还要保证“老板”开会不迟到。每天,莱斯尔清晨5时45分起床,在网上扫一眼当日的新闻,处理一下黑莓手机上的来信,然后冲个澡,穿上西装,最晚6时50分就要离家。他赶到亚历斯罗德的公寓,两人一起坐车去白宫。一路上,细心的莱斯尔就开始了对“老板”唠唠叨叨的叮嘱。8时30分,白宫各部门要在罗斯福厅开碰头会,两小时后是总统的经济情况汇报会。随后,莱斯尔就要为“老板”准备工作午餐,并处理记者的来电和安排各种紧急会面。晚上8时,亚历斯罗德吃晚饭。莱斯尔则在8时30分到9时从西北门走出白宫,大概要走15分钟才能到家,路上他都有可能会不断地接到电话,同时还要时刻查看手机,直到半夜上床为止。

“我在超市工作”

奥巴马爱健身,于是“白宫小字辈”们也都成了健身俱乐部会员。很多人每天早上5时30分就到健身俱乐部锻炼。有一位助理说,锻炼身体的40分钟,是他一天中唯一不拿手机的时间。在这段时间里耽误点事情,“连总统都会原谅的”。奥巴马的确不在意助理们在工作时间离开办公室去锻炼一会儿。白宫的年轻职员因此胆子也大了起来,每个星期还安排三场非正式的篮球比赛,甚至成立了垒球队,经常和全国委员会队比赛。在白宫,年轻职员们还学会了低调生活。相貌英俊的费夫洛,曾经登上《人物》杂志最英俊者排行榜和《时代》杂志100位最有影响力人物名单。另一些外貌出众的年轻职员,也登上了《名利场》、《时尚》等杂志。狗仔队也盯住了他们:费夫洛和白宫女助理坎波维迪的绯闻被传得沸沸扬扬;还有人说他在和一女明星约会。费夫洛渐渐明白,作为跟政治有紧密联系的人,自己已没有隐私的权利,只能更加小心地过好镁光灯下的生活。

同样在白宫工作的小字辈佩吉,在外面总是说自己在超市工作。她说:“在华盛顿,人们总喜欢问,你在哪里工作。我说在超市工作,这样就没有人会追问我在超市做什么。你要是想当我的朋友,那我在超市还是在白宫工作,又有什么差别呢?”

与奥巴马夫妇的友谊

很多白宫的“80后”都说,在白宫工作仿佛每天都在大学考场上,一刻也不敢放松。在他们眼中,第一夫人米歇尔如同大姐姐,很关心他们,甚至会为他们当红娘,而奥巴马却像一位严厉的父亲。一位助理说:“他从不会大喊大叫,即使生气时也保持着克制。但他严厉的目光比什么都吓人。”

让年轻秘书们真正看到奥巴马“本色”的,是在他的医疗改革方案在国会过关的那天晚上。100多名白宫工作人员聚在一起,开怀畅饮。有位年轻秘书借着三分醉意,对奥巴马说,能不能看看“神秘”的总统卧室。奥巴马豪爽地说:“今天晚上就我一个人(米歇尔带女儿到纽约去了),大家随便来吧!”一群人一直闹到凌晨1时半,大家才想起,该让总统休息了。

对很多白宫“小字辈”来说,奥巴马是他们的榜样。他们努力工作,就是“不想让总统失望”。

上一篇:这里发现爱范文 下一篇:顾城诗范文