街头错别字范文

时间:2023-10-04 14:52:53

街头错别字

街头错别字篇1

烧(稍)胜一筹--快餐店广告

随心所浴(欲)--热水器广告

闲(贤)妻良母--洗衣机广告

咳(刻)不容缓--止咳药广告

大石(事)化小,小石(事)化了--治结石病广告

百闻不如一键(见) 不“打”不相识--打印机广告

香港有家化妆品公司的广告是:“趁早下‘斑’,请勿‘痘’留

有家洗衣机广告是一句成语改动一字:“闲妻良母”。

音响公司:“一呼四应”“声东击西”。

饺子铺:“无所不包”。

饮以为荣(某饮品广告语)

涂料广告: 好色之(徒)涂

冰箱广告: 制冷(先)鲜锋

治痔疮药广告: 有(侍)痔无恐

衣名惊人(某服装广告语)

热水器广告词:随心所浴——(随心所欲)

止咳药广告词——咳不容缓(刻不容缓)

摩托车广告词:骑乐无穷——(其乐无穷)

营养液广告词——口蜜腹健(口蜜腹剑)

衣衣(依依)不舍--服装广告

有口皆杯(碑)--酒类广告

无胃不至(某治胃药广告语)

花园公寓广告: 随(遇)寓而安

跳舞机广告: 闻(鸡)机起舞

海鲜广告: 领(先)鲜一步()

口腔门诊广告:(脍炙)快治人口

礼品店广告: (理)礼所当然

投笔从融 (投笔从戎)

别具一革 (别具一格)

街头错别字篇2

调查材料分析:通过一小时三十分的社会调查,可以看出人们的文化水平有了提高,很少有错别字出现。我们一共调查了15家商店的招牌和街头广告。错误率达%5,其中有3家商店招牌出现错别字,如:长颈鹿牌油漆写成了长“劲”鹿牌油漆;新茶已到写成了新茶“己”到,维修自行车写成了维修“白”行车……还有一张广告吧“东胜原浆酒”写成了“东胜原浆洒”!看后真是让人啼笑皆非啊!我认为街头错别字减少和出现的原因有:现在有很多人周末来清理小广告传单,所以使错别字减少了许多,还有就是现在人们的文化水平有了提高,很少写错别字。不过有

(来源:文章屋网 http://www.wzu.com)

街头错别字篇3

街头错别字调查报告一:

XX小学

调查员:xxx

调查时间:xx年10月4日11月16日

调查地点:学校附近的街头

调查目的:搜集街头的错别字,交流感受,并思考为什么会写错别字,最后向有关部门提出改正。

调查材料分析:行走在街头,各类城市广告、宣传画廊、招牌、标语牌可以看见各式各样的错别字,调查发现,街头路边上各种招牌、广告不规范用字普遍存在,有的故意使用错别字,有的用谐音乱改成语,用繁体字等。

如新形象写成新形像,一些服装店把一见钟情写成衣见钟情、三国演义写成衫国演衣、挑三拣四写成挑衫捡饰、家具写成家俱、摩托车写成么托车、百依百顺写成白衣百顺。滥用简体字的情况还经常存在于各种手写的告示上,有的错别字如果不经琢磨、推敲甚至考究一番,还真有点难以辨认呢!

在调查的102个街头广告中,有48个出现了错别字,错误率达到47.1%,错别字的样式也是五花八门、花样繁多。如:将打折写成打拆寻人启事写成寻人启示停车写成仃车更有甚者,将防火栓写成放火栓,看后真是令人哭笑不得,啼笑皆非!

通过本次调查,我认为街头错别字的出现主要原因是:

写字人文化水平较低,对汉字的使用随意;

同音字混淆;

形近字混淆;

字义分析错误;

多笔少画。

针对上述现象我认为,字如心画,只有把做人放在首位,注重从传统文化中汲取养料,提高文化素养,树立优秀品质,培养创造能力,才能成为对社会既有用又有益的人,也才能成为一个有智慧、有思想、有个性气质的人。

街头错别字调查报告二:

调查人:***

调查报告内容及结果:

我来到了一条干净整洁的黄甫街上。看见一个小吃店门前立了一块木牌,上面写着店里各种食品的名字,而写到馄饨的时候,竟然写成了馄炖,可真有趣。又走了一会儿,一个大约五平方米大的招牌上十分醒目地把安装写成了按装,这样明显的错误竟然没有人发现,他们真对不起造字的老祖宗。就在旁边一个大木板上用刷子写了几个醒目的大字:批发零售方便代,我看之后直想笑,代和袋差别够大了,可真够怪呀!在名气很大的小辣椒火锅门前我又发现了一个错别字,上面本来应该写黄甫路第三分店,上面却意外写着黄埔路第三分店,又在一家优雅饭店的墙上贴了一张纸,上面写着店招工一名,差点把我大牙笑掉,本字都能写错,文化也太低了吧。就在回去的路上我看见一个布专卖店叫大浪淘沙下面却清清楚楚地写着大浪淘纱国际连锁,我吃了一惊,国际连锁店的大招牌上都有错别字,看来现在的电脑对于错别字也看不严啊!

导致出现错字的原因应该有这样几点:

马虎、不在乎、文化低、求省事、写了不检查。我想只要把这几点消灭,错字应该不会出现,或者出现了也是很少很少。

看见错字的感受:

街头错别字篇4

作者/华紫薇

一、调查目的:我们平常看书、读报、写信、作文都离不开汉字,生活中天天要和汉字接触。但是有多少人能正确运用呢?让我们一起走上街头巷尾,寻找错别字,为纯洁祖国的语言文字尽点微薄之力吧!

二、调查范围:街头小巷的店名或招牌。

三、调查方法:分为两小队分头调查,将见到的街头错别字用照相机拍下来。

四、调查人员:华紫薇,吴安琪、叶禾、曾丽雯,杨晓琦,付情雨。

五、调查时问:2009年11月15日

六、调查结果:请看我们收集的部分图片——

七、调查分析:

(一)为了“美观”而将一些字写成繁体,不利于人们生活中的交流。(如图1的“鲜鸡蛋”)

(二)为r吸引人而将一些给孩子看的文字变体,对刚接触文字的小孩子是一种误导。(如图4的“幼儿”)

(三)为了“方便”而将一砦字任意简化,给人们的生活带来不便。(如图5的“对面”)

(四)曲解成语,标新立异,对汉字的运用很不严肃。(如图2的“十全十美”和图3的“世界”)

八、建议和措施:

(一)利用电视、报纸.标语等媒体大力宣传,增强人们正确运用祖国语言文字的意识。

(二)希望有关部门对不合标准的店名或招牌进行拆除和更换。

(三)希望有关部门进行有力的监督,杜绝不规范的汉字在公共场合出现。

【杨老师的话】

写调查报告不同于一般的记叙文,它是有一定的格式要求,并一定要有实践为前提的,所以对小学生来说有一定难度。华紫薇同学能从“街头错别字”入手,切口小,调查却很有意义。 (调查报告 ) 调查报告的几个要素完整有条理,一目了然,思路清晰,尤其是通过图片展示,有力地说明了错别字的常见和危害,新颖而有效。

不过杨老师还有两个建议:

一、从调查的内容与范围来看,小作者显然将这次调点放在“街头错别字”上,如果对照题目——《关于汉字错别字的调查报告》,那调查的广度就不够了。所以,建议将题目改成《关于街头错别字的调查报告》,就确切了。

二、如果调查的结果中能先以数据形式总体汇报这次调查结果,再以图片形式展示街头错别字,会更有说服力,增强调查的深度和可信度,对吗?

《关于汉字错别字的调查报告》出自:

街头错别字篇5

一天,我和妈妈去逛街。走到了一家卖小商品的店,我停下脚步一看,各种各样的小商品真是物美价廉,吸引了一大批顾客前来采购。我把目光转移到了广告牌上,不看不要紧,一看就吃惊,广告牌上写着:“裤存小商品”。我哈哈大笑了起来。

“妈妈,你看啊!仓库的库啥时候变成了牛仔裤的裤啦!难道它裤兜里存着小商品吗?”我指着广告牌大声地对妈妈说道,为了让售货员听见。

我们继续走着,来到了另一家店。我又远远地看见店牌上写着“羔”,让我想了“咩咩”叫的小羔,我赶紧跑过去。一股蛋糕香味扑鼻而来,我定睛一看,原来是糕点店。我连忙买了一个品尝起来。嗯!真好吃!是荞麦做的。吃完后,我对店老板说:“你店牌上的”羔“字少了米字旁啊?”老板笑着说:“我这糕点不是米做的,不用加米字旁。”我非懂似懂地点点头。

街头错别字是多么风趣啊!但有时总会表达出另一种有趣的含义。

在学习中,我们也会写错别字,那些错别字总会闹成大笑话。那怎样改正和避免错别字呢?首先,在日常生活中发现易错字、不会读的字、意思不理解的字应该及时查字典,然后写进生字本中,如果还是写了错别字,就在生字本中多写几遍,并且平时多看看生字本,错别字自然就会减少了。

为了保护汉字,我们要减少错别字的发生,让汉字成为世界的瑰宝,成为祖国祖国的骄傲。

街头错别字篇6

社会用字调查报告范文一

正确的汉子是中华儿女的象征。可现在却出现一些滥用繁体字、滥用词语、滥改词语滥用谐音字的商贩。

早上,我去买书时看到一个名叫缘来饰你的饰品店,其实想这样那样乱用词语的还有很多,例如:用玲珑踢透的宣传标语行容某球鞋;用骑乐融融的宣传标语形容某牌自行车;用充气斗牛的宣传标语形容某牌气枕。这不仅使中华汉字面目全非,还对教育下一代造成一定影响。

有个二年级小孩儿写了这样一段话:

早就听说收集邮票是一件骑(其)乐融融的事,听说街上有个邮票展览,我和妈妈信(兴)高采烈地去餐(参)加活动。街上车死(水)马聋(龙),人来人望(往)。

令人感到不可思议的是,这样的片段竟然出现在某日报上,这种纵容是使得的让非正确汉子在小孩子脑海里变为正确汉字的主要原因。我还发现在一些高中的学生也在使用错别字,这些错别字也是儿时留下的伤痕。而这些写错别字的学生有的还丢弃学业去开办幼儿园,用那些儿时的伤痕去教育下一代,下下代。这样的话,汉字、词语将完全瘫痪,语文课程也将封闭。还有的人说先学英语,再学语文,因为英语很重要,我要劝你们一句:自己国家的语言都搞不明白,学习外语又有什么用呢?

一个国家的语言代表这个国家的根基;一个民族的语言表达这个国家的智慧。如果一个国家失去语言,那么这个国家将会垮掉;如果一个民族失去语言,那么这个民族将会消失。

让我们携起手来,保卫我们的语言吧!保卫我们即将失去的语言吧!否则国家将会垮掉,民族将会消。

社会用字调查报告范文二

调查时间:20xx.x.22-25

调查地点:学校及附近

调查目的:了解汉字不规范使用情况,增强大家正确使用汉字的意识,促进汉字健康发展。

生活中,我们时时处处都会用到汉字。可以说,汉字与我们的一切都息息相关。没有了汉字,不可想象我们的生活会变成什么样。但是随着社会的发展,许多不尊重汉字的现象也应运而生。这种现象不仅会损坏我们城市的文明形象,更严重的是还会影响汉字的健康发展。为此,我们小组利用课余时间,开展了社会用字调查活动。通过调查,我们发现不规范使用汉字的原因主要有以下几种:

一、由于读音相同而用错

比如把进写成了近,把珍惜写成了珍稀。出错率最高的是的、地、得这三个字。应用的写成地该用得写成的。我们小组共十个人,有九个人的日记里都有用错这三个字的问题。

二、由于字形相近而写错

比如把席写成了度,把期望写成了欺望。我们教室后面的黑板报上,就把虚心使人进步写成了虑心使人进步。

三、由于粗心而多笔少画

比如在武字的斜钩上多写一撇,在具字的里面少写一横。像这样由粗心造成的错别字还有很多。在我们学校门口,有个卖蛋卷的,他就把八笔的卷写成了九笔,变成了一个不伦不类的字。

不调查不知道,一调查我们才发现,用错写错汉字的现象很严重。所以我提议,汉字是我们中华民族的瑰宝,是我们祖先留下来的宝贵遗产,我们应该像爱护自己的眼睛一样去爱护每一个汉字。正确书写汉字,规范使用汉字,这是一件人人有责的事,希望我们每一个炎黄子孙都行动起来,为净化汉字做出最大的努力。

社会用字调查报告范文三

调查时间:XX年11月22日

调查地点:贵港市步行街

调查目的:搜集街上的错别字,交流感受,向有关部门提出改正建议。

调查材料分析:通过一天的调查,看来街头错别字还真不少。

我们一共调查了50家大小不同的商店,有6家出现了错别字如:一家饭店门口招牌上写着抄一个家具店把家具的具字错写成惧字,还有一家水果店门口写着波萝

在调查的300张街头小广告中我们发现有50张,错误出现率达28、8%,错别字的样式也是五花八门。如:将篮球的蓝字写成了蓝煮两顿饭写成了煮两吨饭。看后真是让人哭笑不得。

通过讨论,我们整理出几点错别字的成因:

1、同音字产生混淆。

2、形近字搞混。

3、字义分析错误。

针对以上现象,我们提出以下建议:

1、倡议商家制作标准的广告牌。

街头错别字篇7

“出发!”我小手一挥,4个组员紧跟在我身后,雄赳赳气昂昂地向“威威步行街”走去。(行动开始,很有气派哦)

很快,我们就发现了一个错别字,一家烧烤店门前的小黑板上写着“四海鱼旦 2块一串”。(为什么选择步行街呢?因为那里店铺多嘛。加以说明一下,会更好)我马上从挎包里拿出笔记本记录下来,由于烧烤店还没有开门,我们不能给老板指出来。

继续往前走,眼尖的小兰很快就喊起来:“快看,那里又有一个。”顺着她手指的方向,我们看到前方一家快餐店的玻璃墙上用红油漆写着“猪什粉 5块”。我们走进快餐店,一位阿姨笑盈盈地上前招呼我们。“小妹妹,你们想吃什么?”“阿姨,我们不是来吃早餐的,我们是要给您指出一个错别字。”我这句话一出口,阿姨脸上的笑容马上消失得无影无踪,转身就去招呼从门外进来的客人,把我们晾在一边。(生意人的形象描写得很生动传神。一家店铺没开门,开门的这家不欢迎别人指出错别字,出师不利)“怎么办?”小美小声嘀咕着。“我们走吧。”怕事的红红拽着我就要往门外走。但我不甘心,我又走到阿姨身边,诚恳地说:“阿姨,猪杂粉的‘杂’应该是九字头木字底的,您……”“走走走,别影响我做生意。”阿姨粗鲁地用双手推着我往门外赶。(详细交代纠错过程中的冲突。像这样的活动,可以注意与对方沟通的方式方法,采取一种能让对方接受的方法嘛)我们只好沮丧地离开了快餐店。

我们走到一个水果摊前,只见苹果堆上的一块硬纸板写着“平果3块一斤”,榴莲堆旁边的硬纸板则写着“留连5块1斤”。(可见错别字满眼皆是)在“要不要给老板指出错别字”这个问题上,我们几个人的意见很不统一。身为组长,我决不能退缩。但看到水果摊老板虎背熊腰五大三粗的样子,我心里真的有点发毛了。但我又想:他总不至于打我吧?(有了前面的教训,心里还真有点没底啊,但坚持纠错的精神就是巨大的力量)

“老板,您写错‘苹果’的‘苹’字了。”我微笑着对他说。

“‘平’字错了?没有啊!”

见老板没有生气,我顿时信心倍增,马上从挎包里拿出字典,翻到“苹”字指给他看。(初步沟通有成效)

“嗬嗬,还真写错了。”老板搔搔后脑勺。

“老板,‘榴莲’的牌子也写错了。”我飞快地翻字典。

“都怪我读书少,没文化。”老板接过翻开的字典,不好意思地说。(看来这个老板是个从善如流的人嘛!)

老板把字典还给我,转身就从苹果堆里挑选了五个又大又红的苹果塞给我们。

“你们读书认真,这是对你们的奖励,谢谢你们。我今晚就改正这些字。”老板很和蔼地说。(老板人真不错。两个场面,形成对比)

街头错别字篇8

关键词:街道名称 结构 拼写 规范化

中图分类号:TU119 文献标识码:A 文章编号:1672-8882(2015)09-084-02

一个现代城市的形象,不仅体现为高楼大厦和立交公路,更体现为街道名称和路牌等文化细节,它们是城市信息导向系统中的重要部分。根据国家标准,我国的地名标志应一律采用汉语拼音来拼写。本文通过对成都市一些街道名称进行调查取样,发现汉语拼音的拼写十分混乱。因此,本文从地理学和语言学角度分析街名的结构特点,讨论其拼写规范化问题,并调查归纳成都市街道名称的拼音应用情况。

一、街名的结构特点

街道名称(以下简称“街名”)作为地理名称,属于专名词,分为街区名称和道路名称两大类。街区名称又分为非线性的居民片的名称和线性模糊的街道的名称,所谓线性模糊指的是该街道可以看作居民片,也可以看作线性街道。本文主要讨论线性模糊的街道的名称和道路名称。

(一)从地理学的角度看街名的结构特点

地理学认为现代的街道名称由专名和通名两部分组成。李如龙指出,人们的认识随社会发展而不断加深,为了区别越来越多的各类地名,必须创造出更多的通名,并和专名同用。如果说专名的特征是表示街道的特征,且类型多样,那么通名是表示街道的类别,形式相对较为固定。

街道名称的专名是用来区分街道的部分,为街道的专有名称,它能够明显地反映出街道名称的特色。

街道名称的通名是用来体现道路的类别或等级的部分。就道路而言,通名大致分为两个大的等级,一级为街、路、道、大街、大道;二级为胡同、巷、条。根据我们的统计,在成都街道名称中,通名出现频率比较高的是“街”、“路”和“巷”,其余通名则用得较少。

(二)从语言学的角度看街名的语言特点

从语言学的角度考察街道名称,可具体从语音、构成专名的语言成分、构词方式、语义角度来分析其语言特点。

1.从语音学的角度看。成都市街道名称中单音节通名最为常见的有“街、路、巷”;多音节通名有“大街、大道、X道街”,它们是由单音节的通名“街、路”等扩展演化而来。

街名按长度可分为短的和长的。短的只含两三个音节,如大石路、光华街、静安路等;长的含四个或更多音节,如安蓉西路、半边桥北街、长寿苑北街等。从音节上看,街名三音节的最多,以两个字的专名加“街”、“路”通名为主,因为两字修饰语简单易记,表现力强。

2.从街名专名部分的语言成分的角度看。只要一个词能够能起到指别作用,它就能进入街道名称的专名。以成都市的街名为例,其中专名部分的语言成分主要包括以下几种:

含人名的,多数表示对某人的纪念,如中山街、桓侯街、毕N路等。

含动植物名称的,如槐树街、竹林街、海棠路等。

含方位成分的,具有标示方向的作用,如北大路、南大街、北东街等。

含省份城市成分的,如陕西街、西安路、昆明路等。

含建筑成分的,如喇嘛寺街、大慈寺街、忠烈祠街等。

含姓氏的,如陈家巷、马家巷、龚家巷等。

含数字的,如十七街、八一路、二仙桥路等。

3.从构词方式的角度看。街名的构成方式主要为以下几种:

主谓式+通名,如春和路、国安路等。

偏正式+通名,如北城街、碧云路等。

动宾式+通名,如创业路、保平街等。

联合式+通名,如方正街、富强路等。

名词+数词+通名,如鼓楼北二街、科园一路等。

数词+名词+通名,如八宝街、九龙巷等。

介词短语+通名,如滨江路、滨河路等。

4.从语义的角度看。街名表达的意义主要有以下几种:

街名体现了一定的历史文化意义。例如表示纪念,往往是由人名、官职、封号、府第等加上通名构成的,如中山路、都司巷、燕鲁公所街等。

街名体现了一定的社会文化意义。一种情况是表示行业、职能特征,如电信路、农业路、建材路、大学路、打铜街等;还有一种情况是表示城市景观特征,如滨江路、文庙街、大慈寺街、马道街等。

街名体现了一定的民族传统文化意义。一种情况是表示人们的审美情趣,如柳翠路、百草路、芳草街等;还有一种情况是表示人们的某种希望和向往,如安居巷,和平街,富强路等。

二、街名拼写的规范化

1967年,第二届联合国地名标准化会议规定,各国在国际交往中都使用罗马字母拼写,做到每个地名只有一种罗马字母的拼写形式,称为“单一罗马化”。

1976年9月,中国文字改革委员会和国家测绘总局公布了《中国地名汉语拼音字母拼写法》,规定地名中的专名和通名分写;地名的头一个字母大写,地名分写为几段的,每段的头一个字母都大写等。

1977年,第三届联合国地名标准化会议决定,采用汉语拼音作为我国地名罗马字母拼写的国家标准。

1980年8月,中国地名委员会制定了《城市街道名称汉语拼音拼写规则(草案)》,这个文件规定了地名专名和通名的分写、连写的具体要求。

1984年12月,中国地名委员会、中国文改委和国家测绘局联合制定了《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》。

1986年,国务院颁布《地名管理条例》,规定中国地名的罗马字母拼写,依照国家公布的《汉语拼音方案》作为统一规范。

以上法律法规和联合国地名标准化会议的有关决议,为我国的地名标准化奠定了坚实的基础。

街道名称的拼写,应以《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》为准。下面介绍《规则》中的一些街名拼写规则。

1.由专名和通名构成的街道名称,原则上专名与通名分写,分写时应注意不能把一个词分开。如:

柳荫/街 朝阳/路 春熙/路

Liuyin Jie Chaoyang Lu Chunxi Lu

2.专名和通名中的修饰与限制成分,单音节的与相关部分连写,双音节和多音节的与其他部分分写。如:

太白/东路 新华/大道 顺和/横街

Taibai Donglu Xinhua Dadao Shunhe Hengjie

3. 以人名命名的街名,人名中的姓和名连写。如:

中山/街 毕N/路

Zhongshan Jie Bisheng Lu

4.街道名称中如果有序号,序号拼写时用阿拉伯数字,与其他字之间空一格。如:

德赛/一/街 二/环/路 东/二/巷

Desai 1 Jie 2 Huan Lu Dong 2 Xiang

5.街道名称中的数词一般用拼音书写。如:

十七/街 八一/路 二仙桥/路

Shiqi Jie Bayi Lu Erxianqiao Lu

6.以a、o、e开头的非第一音节,在a、o、e前用隔音符号“’”隔开。如:

报恩寺/街 犀安/路 福安/巷

Bao’ensi Jie Xi’an Lu Fu’an Xiang

综上所述,地名用汉语拼音字母拼写的规则主要包括:地名中的专名和通名都必须采用汉语拼音字母拼写,不得使用其他外文译写;专名和通名分开写,第一个字母大写,其余小写;分段书写的,每段第一个字母大写,其余小写;特殊情况可全部大写。地名的拼写形式在不违背规则的基础上可以做适当的变通处理。

三、街名汉语拼音应用不合法规的情况

笔者对成都市街名汉语拼音的使用情况进行了实地考察,通过调查取样发现,成都市街道的名称书写中,存在着许多问题,下面具体分析:

(一)用汉语拼音和英语混写

街名用汉语拼音和英语混写是成都市街道书写中最常见的错误,一般是专名用汉语拼音,而通名则用英语。这种错误又具体分为以下两种情况:

一种情况是专名用汉语拼音正确拼写,但是通名用英语。如新光华街(Xinguanghua St.);簧门街(Huangmen St.);红照壁街(Hongzhaobi St.);北纱帽街(Beishamao St.);东御街(Dongyu St.);置信南街(Zhixin St.S.);武侯祠大街(Wuhouci Main St.);南大街(Nandajie St.);解放路(Jiefang RD.);五丁路(Wuding RD.);新南路(Xinnan RD.);文翁路(Wenweng RD.);大业路(Daye RD.);龙泉山路(Longquanshan RD.);云顶山路(Yundingshan RD.);金沙江路(Jinshajiang RD.);邛崃山路(Qionglaishan RD.);云霞路(Yunxia Rd.);逸都路(Yidu Rd.);中兴路(Zhongxing Rd);杨柳店北路(Yangliudian RD.N.);建设巷(Jianshe Alley);西华大道(Xihua Avenue);锦绣大道(Jinxiu AVE.)等等。

另一种情况是汉语拼音和英语混用,并且全部大写。如干槐树街(GANHUAISHU STREET);望福街(WANGFU STREET);华油路(HUAYOU RD.);石油路(SHIYOU RD.);青华路(QINGHUA ROAD);滨江东路(BINJIANG ROAD EAST);农业路(NONGYE RD);大同路(DATONG Rd.);龙腾路(LONGTENG ROAD);北京路(BEIJING Rd);马鞍东路(MA’AN RD.E.);宽巷子(KUANXIANGZI ALLEY);窄巷子(ZHAIXIANGZI ALLEY);新华大道(XINHUA AVENUE)等等。

街名用汉语拼音和英语混写,违反了联合国地名标准化会议有关“单一罗马化”的决议。

(二)汉语拼音书写错误

笔者对成都主要街道一些路牌的进行了抽样调查,发现在汉语拼音拼写方面,也存在着以下四种书写错误的情况:

第一种情况是汉语拼写错误。如菊乐路(Juele Lu)的“菊”应该是“Ju”。

第二种情况是大小写的错误。如小天竺街(XIAOTIANZHU JIE);顺和横街(SHUNHE HENGJIE);航都大街(HANGDU DAJIE);火炬东街(HUOJU DONGJIE);白龙江路(BAILONGJIANG LU);锦绣路(JINXIU LU);广巍路(GUANGWEI LU);清江西路(QINGJIANG XILU);十七路(SHIQI LU);大学路(DAXUE LU);人民中路(RENMIN ZHONGLU);织锦路(ZHIJIN LU);长寿路(CHANGSHOU LU);农业路(NONGYE LU);靖江中路(JINGJIANG ZHONGLU);玉林北路(YULIN BEILU);德盛路(DESHENG LU);蜀汉路(SHUHAN LU);国学巷(GUO XUE XIANG);大科甲巷(DA KEJIA XIANG),等等。以上街名的拼音拼写中,该小写的字母没有小写,正确的拼写法应为小天竺街(Xiaotianzhu Jie)等。

第三种情况是分词的错误,讲的是上述第二种情况的错误中又包含分词的错误。如太白东路(TAI BAI DONG LU);大科甲巷(DA KEJIA XIANG);国学巷(GUO XUE XIANG),等等。正确的拼写法应为太白东路(Taibai Donglu);大科甲巷(Dakejia Xiang);国学巷(Guoxue Xiang),

第四种情况是应用隔音符号的地方,没有使用隔音符号,主要出现在汉语拼音和英语混用的街名中。如犀安路(XiAn Road)等,正确的拼写法应为犀安路(Xi’an Lu)。

街道标志是城市形象的体现,并且与人们的生活中紧密相关。因此,街名的汉语拼音规范化问题值得我们重视和研究。

参考文献:

[1]郭建中.再谈街道名称的书写法[J].中国翻译,2005,(11).

[2]李宝贵.街名的构成方式及其拼写[J].鞍山师范学院学报,2004,(10).

[3]李如龙.地名的词语特征[A].地名学论稿.北京:高等教育出版社,1985.

[4]马庆株.街道名称及其构成方式[A].著名中青年语言学家自选集马庆株[C].合肥:安徽教育出版社,1991.

上一篇:小学校本课程教案范文 下一篇:凤凰花开的季节范文