我国高校英语文化认知教学现状剖析

时间:2022-10-27 08:55:43

我国高校英语文化认知教学现状剖析

摘 要:本文主要探讨了在我国高校英语教学中应重视文化元素的重要性,说明了文化可分为文化知识层和文化理解层,教师应从这两个层面在教授语言的同时关注学生文化知识的输入和文化元素的理解,达到提高学生英语语言整体能力的目的。

关键词:英语;文化;认知;教学

中图分类号:G640 文献标识码:A 文章编号:1003-2851(2012)04-0086-01

英语语言教学界近年来从理论到实践都十分关注英语教学中的文化认知问题。围绕语言教学与文化教学的关系问题主要有三种观点:即从属(language teaching with cultural dimension),并行(culture teaching as a parallel to language teaching),融入(culture teaching as an integral part of language teaching),这三种不同的结合方式背后的共识,即语言教学要教文化,它们在我国高等院校专业语言教学的实践中已得到体现,如开设文化课程和讲座,编写文化教材,在语言教材中加入文化内容等。①归纳起来,我国高校英语教学中传统的文化教学方法存在两个层次,即文化知识(culture knowledge)层和文化理解(culture understanding)层以及连接这两个层次的文化意识(culture awareness)教育,主张要培养具有跨文化交际能力的英语人才,文化教学必须超越文化知识层,达到文化理解层。

目前我国语言教学界尚未明确区分文化教学中文化知识层和文化理解层。文化知识层以知识为中心,以目的语文化为内容,以传授高层文化内容为主(历史、文学、宗教、政治、地理等);文化信息来源以阅读为主,阅读内容多为对目的语文化笼统、概括性的描述;常把目的语民族作为整体讲授其文化,倾向于从母语文化角度看待目的语文化;重在培养语言学习者掌握目的语文化知识,教学过程中只是孤立地讲授文化现象,教学方法多采用知识灌输法。与之相对,文化理解主要指两个方面的问题。一是对具体的、个别的文化知识和文化现象进行理解,了解其背景、渊源、文化含义、宗教含义等。并了解该知识或现象所反映或代表的道德观、价值观、人生观等;其二是把其看成一种客观存在,文化无好坏之分。文化理解层以技能为中心,以目的语文化和母语文化为内容,还包括其它文化;除传授高层文化外,还涉及大众文化习俗、仪式及其它生活方式,还有包括价值观、时空概念、解决问题方式等内容的深层文化;文化信息来自多渠道,如阅读、交流、大众媒体、实例分析、调查、目的语国家实践等,注重就事论事,避免以偏盖全;常以目的语民族中的个体为对象讲授文化;倾向于从母语文化、目的语文化及其它语言文化的多重角度看待目的语文化;注重文化与交际的关系,注重文化因素在交际过程中的具体反映;教学方法多为启发式,注重学习者的个人参与,重在培养语言学习者的跨文化交际能力。我国高校英语教学中一般设有文化教学课程,其中多以英美文化基础知识及英美文学为主要内容,如对象国历史、地理、政治、对象国文学作品赏析及作者介绍、英美两国文化、传统与习俗等大量笼统、概括性文化知识。

从语言应用角度来看,拥有文化知识并不意味着拥有交际能力。Thomas(1983)发现有两种跨文化语用失误现象,一种是语言语用失误(ragmalinguistic breakdown),即语言学习者由于对目的语中某一约定俗成的交际规则毫无所知所产生的交际失误;另一种是社交语用失误(sociopragmatic breakdown),即语言学习者认为目的语中某一约定俗成的交际规则不符合其文化价值观而有意不去遵循所产生的交际失误。②前一种失误可通过文化知识的增长来逐渐弥补,而后一种失误则无法通过学习文化知识来解决,它需要学习者经历一个对目的语文化认识和理解的过程,尝试用本民族人的眼光看待目的语文化,从心理上认可其在目的语文化环境中的合理性,调整自我观念,达到文化理解。英语应用范围并不仅仅局限于同以英语为母语的人的交流,而且表现在其它很多方面。我国英语教学实际上应是一种国际语言教学而非一般的外语教学,因为人们不仅需要以英语为媒介同以英语为母语的人们进行交流,还要同以英语为非母语的人交流,如新加坡人,印度人等。也就是说在交流中不仅要接触母语英语文化,即以英语为母语的各种文化,还要接触应用英语文化(English-using cultures即以英语为第二母语或外语的各种文化),其范围之广难以在文化教学中面面俱到。这样的英语应用环境决定了文化教学必须注重交际能力的培养而非简单的文化知识的积累,同时也不能仅局限于少数几个以英语为母语的民族文化。

从英语教学角度来看,技能比知识更重要。英语教学应培养跨文化交际人才。过去由于人们对语言的狭义理解,在语言教学中只把语言当作孤立的符号系统传授给学习者,语法和词汇学习成为语言学习的全部。随着我国科技、经济与社会的发展,国际交往日益频繁,英语的实际应用功能日显突出,而保留和传播本国文化,尊重和接纳异国文化也成为国际交往中重要组成和难以回避的内容,这就要求语言教学跨越培养学习者纯语言能力的目标,帮助他们超越文化隔界,以开明的态度从不同的视角看待和理解母语文化和异国文化。文化知识教学已不能满足时代对英语人才的要求,文化教学需要跨越这一层次,探索培养跨文化交际人才的途径。

参考文献

[1]胡文仲.试论跨文化交际研究闭[J].语言文字应用,1992.

[2]Thomas Press,91I1,J.1983.Cross-Cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics 4.Oxford University.

上一篇:浅谈高校英语专业的教学改革 下一篇:高职院校人才隐性质量培养浅析