怎么利用游戏学英语

时间:2022-10-20 06:47:50

怎么利用游戏学英语

Xerneas

这是《口袋怪兽X》的封面神兽。在它的名字里,X代表游戏名称里的X,-erneas 来自Cernunnos,这个词是个专有名词,跟西方神话有关,指凯尔特宗教教义中大能的神灵,通称“野生动物之王”,生有鹿角。

那么问题来了,这个词的意思这么偏,就算知道了对学英语又有何帮助呢?

再列举一个词你看看认不认识,“cornucopia”,相信接触过GRE的童鞋一定不陌生,意思是象征着丰收的羊角。这个词就变得较为常见了,它就是由Cernunnos变来的,对你理解cornucopia这个词的意思的时候是不是印象更深刻了呢? Zygarde

这是与X、Y对应的Z神兽。garde是个法语词汇,英语里对应的词是guard,守护的意思。那么问题又来了,扯法语干吗?

再列举一个词avant-garde,这个词其实也是法语词,但是现代英语文章中经常出现,是个形容词,意思是“激进的,先锋派”,相当于英语里面的vanguard。

虽说已经超出GRE词汇范围了,但是在《纽约时报》《 经济学人》等报刊杂志中出现频率很高,所以还算在常用词范围内。

在英语基础词汇掌握得差不多的时候,如果还想增加词汇量,那么最好多学习一些法语词或者拉丁语词根,除了对掌握构词法方面有帮助以外,在某些英语正式场合中直接用到的可能性还是挺大的。 Avalugg

冰岩怪,看到aval马上想到一个词avalanche,雪崩,GRE中出现的较难生词之一。

冰岩怪的名字里还有一个来源词vugg,这个词就有点偏了,属于地质学术语,意思是晶簇指岩石或冰晶中的小孔。 Helioptile

伞电蜥,名字可以拆成helio和reptile。helio是希腊语中的太阳,属于常用词根,构成的常用词有heliotrope向阳植物。reptile的意思是爬行动物,也是常用词。

这里其实也可以从侧面看出,GRE考的词汇其实好多都是常用词,背完的好处之一是可以帮助你更好地玩口袋妖怪。

比方说另一个怪兽怪颚龙(Tyrantrum),看到这个名字,马上就会想到“tyrant”暴君和“tantrum”发脾气,发怒,它们都是GRE词汇。 Hitmonlee和Hitmonchan

它们在汉化版的游戏里,被叫做沙瓦郎和艾比郎,你是不是有点纳闷:发音和名字完全不一样啊!其实这两个怪兽的英文名,都和中国功夫有关。

沙瓦郎的Hitmonlee其实就是hit、mon、lee的组合。这里面“hit”的意思是打击,“mon” 来自monster(怪兽),lee来自Bruce Lee,也就是李小龙。艾比郎后半部分的“chan”来自Jackie Chan,也就是成龙。

至于为何中文却翻译成沙瓦郎跟艾比郎呢?原因很简单音译自日文名称沙瓦郎的日文名称叫サワムラ(sawamura),来源是日本著名的空手道家村忠。同理,艾比郎音译自日文名称エビワラ(ebiwara),来源是日本著名拳击手海老原博幸。

上一篇:“嗜甜症”不是病,是基因 下一篇:在古代,翻译是个高危职业