语言迁移在英语教学和研究中的应用

时间:2022-10-16 04:06:13

语言迁移在英语教学和研究中的应用

摘 要:在英语学习过程中,迁移理论的运用有助于英语教师提高英语教学效果,从而有助于帮助学生减小学习难度,迁移理论对英语教学和二语习得都具有极大的促进作用。本文在分析英语教学与研究过程中的语言迁移现象的基础上,介绍了人们应该如何运用语言迁移规律指导英语教学和研究。

关键词:语言迁移;英语教学;英语研究;应用

中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1003-2851(2012)02-0197-01]

一、语言迁移的定义

语言迁移(Language Transfer)是二语习得过程中重要的语言学现象,主要是指语言学习者在习得第二语言的过程中可借助母语的词义、发音和结构规则、习惯等来表达观点的一种语言现象。一般而言,语言迁移有正迁移和负迁移。正迁移(positive transfer)是指母语的语言和所习得的第二语言的规则是一致的,并且母语的语言规则会对目标语(target language)的习得产生积极的影响。负迁移(negative transfer)主要指母语的语言规则和所习得第二语言的习惯和规则并不相同,那么母语的规则或习惯就会对所学外语产生不好的或消极的影响。

二、英语教学和研究过程中比较常见的语言迁移现象分析

(一)语言迁移在语音方面的影响,即语音迁移。受历史文化环境和社会发展的影响,英语和汉语在语音方面存在很大的差异。汉语拼音构成的音节组成了汉字的读音,元音和辅音构成了英语的音标。单韵母和复韵母组成了汉语中的韵母,单元音和双元音构成了英语的元音。通常情况下,汉语的音节由生母和韵母构成,音节中能够没有生母,但不可以没有韵母。跟汉语音节相比,英语单词的音节一般由元音和辅音组合而成,音节中可以没有辅音,但必须有元音。通过英语单词和汉语拼音的构成,英语学习者就可以把汉语拼音中的积极影响迁移到对英语音标的学习过程中,并通过探索英汉语音的不同点和相似点找出英语学习和研究的规律。

(二)语言迁移在词汇方面的影响,即词汇迁移。因为语言发展的背景和来源不同,英汉两种语言在词汇方面也是有很多不同,英语和汉语的词汇是不可能一一对应的。在英语词汇中,一词多性或一词多义的情况是很多的。例如,汉语词语“重”,在英语中所对应的单词是"heavy”, 然而"heavy"这个单词在英语中不仅仅只有这一个含义,如heavy rain, heavy traffic, a heavy reader等等。因此,很多中国学生在学习这类单词的时候就把汉语搭配迁移到对英语多义单词的学习中。

(三)语言迁移在句法方面的影响,即句法迁移。关于语言迁移中的句法迁移,反义疑问句的回答、次序的先后和否定句的表达等方面较为常见。例如,反义疑问句,“Your classroom is not small, is it?”,很多中国学生都会回答“Yes, it is not small.”。再如,“Do you and your sister Linda know anything about New York?”,多数学生会回答“No,both of us know nothing about it.”另外,关于这句“我喜欢这里”,几乎所有的中国学生都会说“I like here”,却不知道正确的应该是“I like it here.”

(四)语言迁移在语篇方面的影响,即语篇迁移。因为民族习惯,文化背景的差异,即使相同的对象、场合和条件,汉英两种语言还是有着不同的语义表达。英语国家的人们都比较喜欢得到别人的认可和赏识,所以在英语中有大量的致谢或客套的用语。然而,中国人素来以戒骄戒躁和谦虚谨慎为行事标准,所以在汉语中有大量的谦语谦辞。这种不同主要表现在口语中。

三、语言迁移规律在英语教学和研究中的运用

(一)英语教学和研究要充分发挥语言正迁移在二语习得中的作用。有不少语言迁移研究的例子已经证明人们在学习新的语言的时候总会有意或无意的借助母语知识或规则来构建新的语言框架。也就是说,二语习得要避免母语的影响是不现实的,语言迁移是普遍存在的,这也说明教师在英语教学过程中,要努力发挥母语对二语习得的正面影响,从而加速学生英语学习的进程。

(二)教师要做到正确指导,尽量减少负迁移对学生英语学习的影响。学生学习英语的时候,母语的负迁移现象是普遍存在的。在书写、结构和发音等方面是有一定差异的,所以学生在英语学习的过程中很容易产生语言负迁移。因此,在英语教学过程中,教师要引导学生走出在语音、语篇和句法等方面产生负迁移的误区,更要对学生所发生的错误持宽容的态度,促使学生在英语学习过程中最大程度的避免母语的负迁移影响。例如,教师可以通过使用现代多媒体教具,为学生创造适宜的学习环境,吸引学生的学习兴趣,从而弱化母语负迁移对学生英语学习的影响。

(三)教师应学会有意识地进行语言对比,充分利用迁移规律在二语习得中的作用。教师在英语教学过程中,应该学会有意识地将英汉两种语言进行对比,进而增强语言之间的可辨识程度。例如,教师可以通过把母语与英语在语法、语音、构词和句法等方面的异同点进行对比,引导学生利用英汉两种语言的相似部分促进语言正迁移的实现。然而,两种语言之间的不同之处也是教师教学的重难点,教师要引导学生避免所学知识对新知识的干扰,避免母语负迁移对英语学习的影响。

四、结论

语言迁移现象是英语学习过程中的重要内容,它对人们英语学习过程中各个方面都有影响。在英语教学和研究中,语言迁移的影响主要表现在语言、词汇、语法和语篇等几个方面。教师在英语教学和研究中,要注意充分发挥正迁移对语言学习的积极作用,减少负迁移的影响,做到正确的利用迁移规律。

参考文献

[1]鲍瑞.语言迁移与英语教学[J].语文学刊,2009(11).

[2]崔启敏.语言教学与英语教学浅议[J].武汉科技大学学报,2004(6).

[3]孙宗广.论迁移规律在英语教学中的应用[J].成都教育学院学报,2004(4).

[4]彭宁红.语言迁移与外语教学[J].佳木斯大学学报,2003(12).

上一篇:浅析项目化教学在高校计算机基础教学中的应用 下一篇:探骊带电粒子在复合场中的运动