学习英语应注意文化差异

时间:2022-10-10 03:29:20

学习英语应注意文化差异

把学到的外语运用到生活和工作中是外语教学的最终目的,也是学生把外语中词汇、语法、发音方式等知识综合运用于实践的重要途径。然而每种语言都有它独特的语言规范,每一种语言的形成都有其独特的环境,英语也不例外。成长在中国五千年文明史下的中国学生,深受中国文化背景的影响,其语言习惯、语言交际、语法、词汇等知识在生活中已经形成,在学习外语时很难不受本民族文化的影响。即使掌握再多的词汇,再精通外语语法,但如果忽视了外语的本身文化差异,也很难把要表达的意思说清楚,甚至会产生种种误会。笔者在此拟结合我国学生学习英语与西方人在使用英语过程中的差异,结合实例剖析文化差异对英语的学习以及英语教学的影响。

我国的学生通过小学四年(或者六年,也有从一年级开始学习英语的)和中学六年的英语学习,已经掌握了一定的英语词汇和英语技巧,但在实际应用中却辞不达意,带着浓厚的中国式的文化。如:

在中国好朋友间互相约对方去玩,就会说:“今天下午我去你家玩吧!”另一个则会说:“好哇,欢迎!”但是如果对一个欧美朋友直接说:“今天下午我去你家玩。”翻译成英文为:“John,I’m going to visit you this afternoon.”可能那位外国友人会想你已经决定去拜访我,意思是我得在家等着你。

以上例子中,我国把它看成是一种朋友间的预约;而欧美人则认为是强势所为,很不礼貌。他们会用较得体的方式表示:“John,I would like to visit you this afternoon.”因为“would like”有“ask for permission”之意,其中含有“condition”,而“be going to do sth.”就有“已经决定做某事”的意思。

在欧美国家日常生活中,人们习惯请别人为自己做事或向别人提要求时,多采用“间接请求”(一般疑问句式)或比较婉转的陈述句来表明自己的意思。如:

请别人帮忙时:Would you do me a favor?

跟别人预约时:I would like to visit you next weekend.

间接请求这种形式有利于给对方留有考虑空间或者退路,在欧美人的生活中非常流行,习以为常,反之人们会觉得你缺少礼仪教养。

下面是一个中国学生和来中国任教的英语教师之间的情景实例:

英语外籍教师暂称David,刚到中国不久。

一天,一个学生打电话给他。

学生:Hello,David,I want to see you tonight.

David:(大吃一惊,马上使自己镇定下来。)Sorry,I’m busy tonight.Could you call me back next time?

在这一实例中“1 want to see you tonight.”学生的本意是“今晚我想去拜访您。”因为“want”可译成“想”,“see”可译成“拜访”。在我国,习惯用“想去看看你”“想到您家”等语句和对方进行预约。而欧美人的预约则首先要取得对方的同意,然后才提出具体的见面时间。预约时间用间接请求或比较婉转的陈述句。如:

“Are you free...?May I come to see you?”

“Would it be convenient to come to your flat?”

比较正式:“I would like to make an appointment to see you.Would you be all right?”

David对“I want to see you tonight”这句话为什么吃惊呢?其原因不在预约的方式不对,而是措词不当。在英语中,“sb. wants to see sb.”的间接言外行为是情人之间的约会。如果不了解欧美的文化背景,将会造成尴尬。

从以上例子可以看出,我国学生在与欧美人进行口语交际

时,由于受到中国语言习惯的影响,而说了一些不符合欧美人习惯的话。这种现象就是语言的文化差异造成的。

为了让学生能够学到地道的英语,让学生克服文化差异带来的英语学习实践问题,笔者总结近年来英语教学的经验,提出几点教学策略。

一、树立正确的外语教学观念

学生学习外语的最终目的是用于实践,语言教学的实践就是人与人的沟通和对话,我们要千方百计地创设情境教学,让学生在情境中对话。为什么一个去美国留学两年的学生能够用英语流利地表达意思,而一个学了十年英语的中国学生却还是不能开流?究其原因,就是留学生要在那儿生活,把英语作为交流的工具,后者只是把英语作为一门课程来学习,只要能够得高分就行了。因此,外语不能仅当作一门课程,只要高分就行了,而应该当作一种交流的工具。

二、创造英语实践应用的机会和环境

随着我国改革开放的进一步深入,学习英语的机会和环境渐渐多了起来。如:课堂上使用多媒体教学课件,小组英语对话,参加广场英语角,同外籍英语教师多交流,观看英文版电影、电视,举办英语演讲比赛等等。教师要为学生创造良好的英语学习环境,避免中国式英语。

三、让学生阅读有关英汉文化差异的图书

因政治、经济、地理、气候、环境等方面的差异,形成了不同文化。受中国传统文化思想影响,中国人特别注重人与人之间的关系,讲究礼仪、和谐、中庸,群体关系较重,依赖性较强。但欧美文化却是在竞争中形成的,西方人强调从小独立,人与人之间关系比较平淡,语言习俗是自我保护,互不干扰,独立自我。学生对中国文化和欧美文化又能了解多少?且不说欧美文化,就是我国文化又知多少?据我了解,可谓知之甚少。近年来由于我国改革开放的不断深入,受欧美文化的影响也越来越大,这给尚未完全成熟的学生增加了思想上的混乱。因此,如何理顺学生的思想,使学生不仅对我国的文化有较为深刻的理解,而且了解中国和欧美文化的差异,需要我们外语教师努力而为之。

因此我认为,在外语教学中有必要讲解中国和欧美文化差异,向学生介绍欧美文化、风俗习惯及在语言和非语言际中的礼仪规矩。语言形式的教学和学习同文化特点介绍应该看作是鱼和水的关系,这种观念应贯穿于整个外语教学。应该介绍学生阅读有关中国文化和欧美文化的图书,让学生感知两种文化的差异。

(作者单位 山西省临汾市尧都区冶建中学)

上一篇:浅谈学生自主学习能力的构建 下一篇:论中职模块化教学