外贸英文写作范文

时间:2023-10-07 23:45:50

外贸英文写作

外贸英文写作篇1

【关键词】外贸信函写作;语言错误;英语教学

一、从写作中的语言错误来探索国际商务英语外贸信函写作的英语教学

关于怎样采取行之有效的解决措施,并且借此来提高学生们关于商务英语外贸信函的英语写作能力,这个问题已经成为了众多商务英语专业人士需要关注的重要问题。因此我们为了找出解决问题入手的关键,方便有针对性的提出解决问题的措施,将会从学生们写作分析的练习中的错误进行举例分析,并以此作为借鉴和经验总结,来仔细分析一下对商务英语专业学生英语表达的障碍,最后得出解决这些问题的有效途径和商务英语外贸信函的正确的合理的教学方式。

1.教学新大纲对商务英语外贸学生写作能力提出的新要求

不仅要求具备专业的理论知识和商务英语理论水平,还要培养较强的灵活运用商务英语的专业技能,而且可以熟练并且独立的完成商务英语外贸信函。

2.典型的错误分析

(1)句法中简单句和复合句的理论和概念混淆不清。例:

(错)As no direct steamers to your port, we have to ship the goods to Hong Kong.

(正)As there are no direct steamers to your port, we have to ship the goods to Hong Kong.

(2)对英语句法中典型的句型记忆不清,出现似懂非懂的情况,基础把握不牢固,导致句子结构不明,意义模糊。

例:(误)We would be highly appreciated it if could send us your best quotations.

(正)It would be highly appreciated if you could send us your best quotations./ We shall appreciate it if you send us your best quotations.

(误)In view of our long friendly relations that we exceptionally extend you this accommodations.

(正)It is in view of our long friendly relations that we exceptionally extend you this accommodations.

(3)主谓出现不一致,不能够准确的使用动词的单复数和动词的其他形式。例:

(误)We are pleased to inform you that 500 computers under your S/C No.106 has shipped on board s.s "peace".

(正)We are pleased to inform you that 500 computers under your S/C No.106 have been shipped on board s.s"Peace".

(误)Having not received your L/C, we regret our inability to make delivery of your goods within the prescribed time.

(正)Not having received your L/C, we regret our inability to make delivery of your goods within the prescribed time.

(4)词句和词法之间的错误搭配,造成前后矛盾。例:

(误)We offer you firm subject to our final confirmation as follows.

(正)We offer you firm subject to our final confirmation on as follows.

(5)句子之间缺少了连词,导致句子前后不连贯,条理模糊,不能够有效的突出重点。例:

(误)We have the pleasure of informing you that we have received your L/C NO.103. on examining it carefully. We are regretful to find that some points are not in conformity with the terms in our Contract No.112. You are requested to instruct your banker to make the following amendments.

(正) We have the pleasure of informing you that we have received your L/C No.103. However, on examining it carefully , we regretfully find that some points are not in conformity with the terms in our Contract No.112. Therefore, you are requested to instruct your banker to make the following amendments.

(6)汉氏英语现象太严重,大部分学生是通过中文思维翻译成英语导致忽略了英汉语言之间的语言结构的差异性。例:

(误)In spite of our again and again reminders(多次提醒), you have not yet established the covering L/C。

(正)In spite of our repeated reminders(多次提醒),you have not yet established the covering L/C.

(误) As the goods are urgently needed , so we hope you will deliver them immediately.

(正)As the goods are urgently needed ,we hope you will deliver them immediately./

The goods are urgently needed, we therefore hope you will deliver them immediately.

(7)单词的记忆不够准确,特别是拼写出现错误。在国际商务英语外贸信函中,要求字母大写的情况一般是公司名、当事人明、机构、品牌名、单证、法律条款、贸易专业术语、数字等内容,从而可以极大的引起当事人的注意力,强调重要性。例:

(误)20 cases were missing .

(正) Twenty cases were missing.(通常情况下,当句子的主语是数字的时候,应该直接运用数字字母的拼写,并且首字母应该大写,但是数字的年份除外。)

(误) The amount of the invoice No.02 has been drawn at 30 days.

(正)The amount of the invoice No.02 has been drawn at 30 days.

学生们商务外贸信函写作基础较差的一项重要原因就是英语的语法和词汇理解和掌握问题,对句型的掌握和理解也不够牢固和充实,很多语言的实际运用能力也有问题,不能做到准确的表达自己的思想。所以应该如何进行商务外贸英语写作教学应该遵循以下的方法:

二、探索国际商务英语外贸信函写作的英语教学应该思考的关系

1.英语外贸信函写作应该处理好进出口国际业务等国际课程的关系

对于教学课程逐渐现代化的显著特点就是重点关注课程的整体性,注重连接相关学科的基础知识,重视课程学习内容的统一性。除此之外,想要认真的掌握英语外贸信函写作技巧,还需要进一步的拓展相关的专业治理理论基础,还需要掌握专业语言。认真的研究并且了解国际惯例,进一步的认识商品进出口的流通环节,才可以熟练的写出有关的正确的符合英语外贸习惯的信函。因此在教学活动中,教师应该有意识的平衡两者之间的比重,否则就会出现喧宾夺主的现象。比如在进行涉外合同的协作的时候,国际贸易实务的课程上对于签订合同、履行合同、特殊条款的规定、相关的国际案例法都做出了准确的详细的解释。所以在写作教学的研究过程中,教室就应该把教学的侧重点放在合同的基本格式和规范,写作的具体细节要求(商务英语常用句型和专业术语等),以及保证合同的语言简单明晰,准确无误等。具体点来说就是外贸合同的信函中具体的数量条款、价格条款的拟定应该注意的问题、拟定合同所合适的专业措辞、表达方式等等。再比如说,商务英语的信函的主要任务就是传达信息,所以在实际写作中,应该特别注意时间、日期、地址、百分比、货币、尺度、数量、重量等一些重要的细节,尽可能的避免汉式表达方法。所以在教学活动中应该有目的的,针对性的进行相关的训练并且做到语言的简洁与规范。

2.英语外贸信函写作应该处理好理论知识的传授与写作训练的关系

作者认为在语音外贸信函写作的教学活动中,教师必须及时的传授专业的写作理论和相关的技巧培训,使学生通过从理论基础知识着手来进一步掌握外贸信函写作的基本格式并且以此来作为指导后面的实践写作。教师可以按照概述-范文-写作的步骤来阐述写作等相关方面的知识,指出写作的基本特点和写作的基本规律,然后参考范文,进行正确和错误的语法示范,使学生进一步哦掌握对写作格式的理解,然后制定训练计划,其中包括对不是同类文种的几项重要的技能分解进行单项的基础训练和不同的文体进行综合性的训练。比如在审证改证的信函写作的时候,除了对范文的格式、写作技巧进行解释之外,还可以从中提出问题,并且使学生提出有效的解决方案,进一步加深对写作的理解。例如:审核信用证件的依据是哪些?受益人应该重点对哪方面的内容进行审核?写作过程中应该注重使用哪些句型、习惯用语和表达方法?总而言之,理论作为实践的指导,强化实践和训练,这样才可以在英语商务外贸信函的写作训练中见成效。

3.英语外贸信函写作应该处理好商务外贸英语与普通基础外贸英语的关系

商务外贸英语通常情况下是在进出口的贸易工作中经常使用的语言,而且明显的同普通的基础英语不同,具有其本身独特的语言风格。比如意义准确、格式简洁、措辞严谨准确,这样下来整篇文章都显得严谨而且具有说服力,避免有模糊不清的表达,防止产生歧义,同时语言的组织结构也比较严谨,防止歪曲事实。比如说销售确认书、信用证、合同等各种证件,这些都是语言简洁、结构严谨,而且逻辑清晰表达清楚的。具体体现在用词比较正式,不随意(notify, obtain),而且会出现古体词(hereby, herein, thereof, thereafter, whereby, whereof), 相近词意的词语的重复运用( terms and conditions), 以及谓语动词使用强制性的语言(must,be requested to…),专有名词大写(S/C,L/C,Packing List…)等等。在教学的过程中,我们可以采用让学生参与到语言的实践中来体会外贸英语的特征和文体。具体的实践活动的形式可以是模拟商业活动,比如说针对某些特定的条款进行双方谈判、填报业务单来进一步掌握相关的文体特征。这样情况下,在以后实际操作的过程中,就可以自然而然的处理相关问题,而且会考虑到外贸英语的语言严谨的特征。否则容易出现由于语言的模糊,缺乏严谨性造成双方承受不同程度的经济和业务损失。

4.英语外贸信函写作应该强化英语技能和汉英两种语言的基本功训练

国际商务外贸英语虽然是一门专业课程,但是也要求了学生应该有扎实的英语基本功底,否则很难学好。所以,老师在教授这一门课程的过程中,应该进一步的加强英语基础技能的训练,将传授知识、培养技巧始终贯穿到教学的方方面面。不仅需要传授语法、措辞、逻辑思考能力,加强文字表达的基本功,还更需要关注强化外贸英语中词、句和句型的强化训练。同时还应该避免极端化的教学方式,随着教学内容和方式的现代化发展,很多老师都不由自主的忽略了传统的教学方式的运用,进而不能够使学生们在学习的过程中充分的掌握中英两种不同语言的句法和词汇特点。所以,这就造成了母语对英语学习的障碍。由此我们可以看出来在教学过程中,老师不仅要要求学生加强英语基本功的训练,还应该重视母语的基本表达的练习,同时提高掌握两种语言的能力和修养。这就要求教师在探索教学方法的过程中应该注重灵活性,将汉英两种语言有意识的进行比较,这样才可以加深学生对语言的印象和理解,有助于后来实践过程中的准确应用。

5.英语外贸信函写作应该同实践性教学相互结合,并且借此来培养学生的全方面发展

国际商务外贸英语写作要求学生必须要大量的实践训练,这门课程拥有它本身独特的特色和特点,理论知识少,可操作性强,重点在于培养学生的操作能力、理解能力和运用能力。所以,在实际的教学过程中,应该同实践性教学活动进行适当的结合,进一步完善教学内容,加强学生的适应能力。再多的理论传授缺乏实践活动都是“纸上谈兵”。具体的实践活动可以组织学生们到相关的实习基地进行进一步的学习与经验传授,在专业老师的指导下,有条理的模拟进出口公司的运作流程,具体熟悉到每个环节,从往来的信函交流着手,到报盘、还盘、订单、合同、包装、运输、付款、保险和索赔等等具体的环节,尽可能的再现每个环节。这不仅有助于加深学生对于课堂上所学的理论知识的理解,而且可以培养学生遇到事情从实际出发来解决问题的能力。

三、总结

综上我们可以得出来,要想做好国际商务英语写作的教学活动,进一步培养和提高学生国际外贸信函的专业技巧和写作能力,也是目前主要的教学任务。也是我们为了完成社会使命、为国际贸易事业培养大批合格的、优秀的专业人士的重要使命。

参考文献:

[1]张辉松.从语境因素看外贸信函英语文体特点[J].湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2000年03期.

[2]张玉玺.英语写作中chinglish的成因分析[J].中国环境管理干部学院学报,2006年02期.

外贸英文写作篇2

关键词: 企事业 商务英语函电 写作技巧

企事业对外商务英语函电被广泛地运用于国际贸易的商务运作中,是实现进出口贸易的重要交流工具。企事业商务英语函电写作与发送有很大技巧,本文着重探讨企事业商务英语函电的写作技巧,以促使企事业外贸工作者能够正确、得体书写商务英语函电,准确把握信息,提高对外贸易的信息交流效率,从而获得更多的贸易实惠。

一、企事业对外商务中英语函电的语言范畴

企事业对外商务英语函电的语言有其相当的语言范畴,其使用有一定的规则。由于语言使用场合、题材、要求和目的的不同,形成了不同的交际领域,产生的各种不同变体的范畴被称为语言使用范畴。语言使用范畴应注意语言使用的三个情景因素,即具体的语言使用场合(field)、语言方式(mode)、语言信息(tenor)。各行业、各学科领域具有不同目的和不同特点的语言特色。外贸函电应用的是一种行业英语,是人们从事国际贸易活动这种特定社会环境下形成的语言载体。它不需要运用优美的描述语言,更强调逻辑、清晰和语言的准确性。句子通常要完整,同时也具有其独特的篇章结构。

1.企事业商务英语函电的语言场合

语言场合即语言环境是指在商务交际过程中实际发生的事及参与者所从事的语言活动背景。其中语言活动是重要组成部分包括谈话主题。企事业商务英语函电的语场是国际贸易进出口业务活动和业务活动中的交流工具即语言。它是贸易活动的重要表现形式,在业务操作中具体包括建立外贸关系,询盘,报盘,贸易磋商(还盘和反还盘),成交,订单和执行,支付方式信用证,交货和装运,合同,保险,索赔与等具体环节。这些具体情况下人们所从事的活动决定了外贸函电的语言写作原则。所使用的言语必须紧紧围绕着贸易活动这个话题进行,外贸工作者必须使用能够有效地表达这个话题的语言项目,包括各种套语。

2.企事业商务英语函电的语言方式

语言方式是指商务交际中语体所使用的方式或渠道。商务英语函电的语言方式属于书面语,书面语往往要求语法结构完整,语句与措辞简练精确,便于查阅。从传播商业信息的渠道上看,它又有信件、传真、电子邮件等形式。在现代高速进行的商务活动中电子邮件是最方便快捷的通讯方式。随着网络的广泛普及,通过网络的方式人们可以跨越时空进行信息的及时交流。各个公司可以建立信息交流平台,企事业外贸工作人员可以及时收到客户对订单的反馈并配合工厂提高跟单质量。与此相对应的语言表达也要求简明扼要、信息含量大,这样才符合商务活动的总体要求。

3.企事业商务英语函电的语言信息

企业商务英语函电的语言信息包含语言使用者的地位和相互之间的关系及语言使用者使用某一语体的意图两个方面。商务英语函电的使用者是从事国际贸易社团之间各个层次的专业人士,使用外贸函电是为了洽谈商务,使商品的进出口买卖可以顺利高效地进行以获取最大的经济效益。同时还要以国际上接收的行事方式使来自各自不同文化的人们能更快地、更好地相处。因此,其语言要求目的性强,严谨庄重,思路清晰,行文简约,语言信息量大而准确。

二、企事业对外商务英语函电的写作技巧

1.企事业对外贸易英语函电词语篇章结构的要求

外贸函电一般都由以下七个部分组成:信头,日期,封内地址,称呼,正文,结尾谦称和签名。在进出口贸易跟单过程中,还有些固定的文档是必不可少的,它们通常有统一的格式。其中包括销售合同(Sales Contract),发货通知书(Shipping Advice),商业发票(Commercial Invoice),装箱单(Packing List),提单(Bill of Lading),信用证(Letter of Credit)。有时卖方还要求买方提地证(Certificate of Original),SGS商品检验报告(SGS Original Certificate of Quality and Quantity)。

2.企事业对外贸易函电的套语的使用

(1)外贸术语如:inquiry(询价或询盘),offer/quote/quotation/(报价或报盘),counter-offer(还盘),complaint(索赔)。

(2)外贸缩语如:FOB(Free on board)离岸价格,ULF(Cost,insurance and freight)到岸价格,L/C(letter of Credit)信用证,(Telegraphic Transfer)电汇,G.W(Gross weight)毛重,B/L(Bill of Lading)提单。

(3)常用外贸习惯用语和短语如:to make an quotation to sb.向某方报价,to place an order for sth.with sb.向某方下订单,for your reference仅供参考,等等。

3.商务英语函电离不开英语语言规律的表达技巧

在商务英语函电表达中,我们一定要遵循英语语言规律的表达技巧,英语语言与汉语语言在表达上有一定区别,我们在使用英语时一定要掌握英语语言表达技巧,才能准确传达我们要表达的信息。

4.企事业对外贸易商务英语函电的语法特征

商务英语函电,还是有效的自我推介名片,其用词和语法表达非常重要,它不仅意味着礼貌,还意味着在函电中能非常巧妙地表示出诚挚的友情、诚恳的感谢、相互的理解和尊重。我们还要做到使用积极的智慧语言和把握准确的语气准时回复客户信件。

三、企事业对外商务英语函电的写作应该把握几个环节

英语书面表达能力在日益激烈的商贸竞争中显得尤为重要。每个人要根据自己实际情况,按照本文讲述的方法去做,坚持不懈,持之以恒,一定会有所收获。当然在写作时我们应注意:

1.避免使用具有不同或者不明确意思而又产生歧义的单词;段落划分要清晰,表达要有力,通常一个段落表达一个观点,文本一定要简洁,避免累赘的表达、避免不必要的重复。

2.同时要灵活恰当地使用标题,灵活恰当地使用标题可以使函电的正文开头避免重复内容;函电应该写得具体、明确。

3.准确表达不仅是指语法、标点符号和拼写使用得正确,而且要采用合适的语气来帮助达到目的。其内容必须是实事求是的信息,尤其要保证数据的精确及术语的严格准确,因为它们是各种单据的依据,会涉及买卖双方的权利、责任与利益。

总之,外贸函电是涉及语言、交际技巧、国际贸易和文化背景的综合写作。只有把语言与商务贸易综合起来考虑,才能恰如其分地使用商务英语函电,才能跟上电子邮件和图文传真等现代通讯方式时代的发展,才能高效率进行贸易信息交流,促进经济贸易的繁荣和发展。

参考文献:

[1]吴鑫雁.商务英文函电主要写作技巧[J].Liaoning Financial College Journal,2002年,第1期.

[2]郑卫,汪文格.礼貌与商务英语信函中礼貌的表现[J].云梦学刊,2002年,第23卷第3期.

[3]孙志祥.英文商务书信语篇礼貌的语用探析[J].江苏大学学报,2002年12月,第4期.

外贸英文写作篇3

(一)ESP英语的定义

Hutchinson和Waters(1987)把专门用途英语称为“为特殊需求而设定的英语”,认为“确定专门用途英语界限的关键问题是学习者学习外语的需求、动机。”Dudley-Evans和St.John(1998)等对ESP英语的定义,概括来说,专门用途英语是指针对某一具体专业学科和学习的特殊需求而设计的。这与Strevens(1988)提出的定义有相似之处,但没有“区别于一般用途英语”这一观念。Robinson认为专门用途英语课程应立足于学习者需求分析,教学应以目标为导向,其观点与Hutchinson和Waters的观点相似。此外,他还提出了“同质班级”(HomogeneousClasses)的概念(单胜江,2012:5)。从上述的定义可以看出,专门用途英语的发展与需求分析有密切的联系。专业用途英语的基本阶段是需求分析、课程(和大纲)设计、材料选择(和编写)、教与学以及评估(黄萍,2007:35),因此,需求分析对专门用途英语的发展起着非常重要的作用。

(二)需求分析需求分析

(NeedsAnalysis)应用于外语教学过程,在国外外语教学界已经有二三十年的历史了。该理论最早被应用于ESP领域,在整个ESP教学活动中的作用是无可取代的,因而备受专家学者的重视。目前国外需求分析的研究经过三个阶段的发展,已形成较为全面、完备的体系(见表1)。从上表可以这样理解,国外的需求分析偏重学习者个体,是由个体需求到整体需求的规划。当前情景分析”(presentsituationanalysis)和“目标情景分析”(targetsituationanalysis)之间的差距是ESP教学所要解决的问题。而要解决这个问题,除了必须的当前情景分析外,教学需求分析、语言分析和任务分析也是不可少的。国内对需求分析的研究以束定芳的分类较为典型。他将“需求”分成社会需求和个人需求两类。其中社会需求有两种,一是政府的外交或其他政治目的的需求,二是社会机构,如公司、学校和其他用人单位的需求。个人需求包括客观需求,如学生目前的外语水平、年龄、教育背景、学习经历等和主观需求,如课程的期望、学习目标、学习安排和希望采用的教学方法等。总体说来,国内所采取的需求分析的类型和方法则是个体和整体相互兼顾。

二、高职国际贸易英语教材的现状

教材是实现英语课程目标的重要材料和手段。高水平、高质量的教材对教师、学生、教学过程以及教学结果都起着积极的作用。教材的定义有广义和狭义之分。在有关英语教学的文献里,materials一词多指广义的教材,textbook或coursebook指狭义的教材。ESP教材是实现ESP教学目标和满足学习者不同学习需求的重要资源,因此,高职国际贸易英语教材不仅是教师组织国际贸易英语课堂活动的主要依据,要为学生学习国际贸易英语课程提供主要教学内容。好的国际贸易英语教材应该能满足不同学习者的不同学习需求,很好地激发学生的学习兴趣,促使学生自我学习和自我评估,最后能学以致用。随着国际交往和贸易的不断加强,国际贸易英语成为国内各个高职院校很流行的一门ESP课程。同时,各种各样、各具特色的教材充斥市场,令人眼花缭乱。目前,市场上的高职国际贸易英语教材主要两大类。一类为本科院校使用的教材,主要是那些同国内主流出版社直接从国外引进的英文版书籍;另一类为国内专家学者为适应高职国际贸易英语教学的需求根据本科教材改编或自编的教材。这些教材的质量良莠不齐,都或多或少地出现了与目前国内国际贸易英语教学现状相脱节的一些现象:(1)教材内容与教学目标脱节;(2)教材内容与学习者的实际水平脱节;(3)教材内容与实际国际贸易运作脱节。在教材的选定过程中,通常是由专家、学者指定,或由任课教师根据自己的经验和感觉认定,而教材使用的效果或学生对教材的意见往往被忽视,导致学生对所学课程失去兴趣而影响教学效果。

三、调查实施及结果分析

本文从通过问卷调查高职高专国际贸易专业的34名毕业生和140名在校生以及30家用人单位对国际贸易英语能力的需求情况,对国际贸易专业英语教材的编写提出一些参考性的建议。

(一)问卷的设计

本次调查的问卷主要依据上述的当前情景分析”(presentsituationanalysis)和“目标情景分析”(targetsituationanalysis)理论,以及束定芳的社会需求和个人需求理论,结合教学实际进行设计。问卷有3个,以选择题为主,分别面向高职高专毕业生、在校生和用人企业。面向毕业生的问卷主要调查学生毕业后使用英语的情况及他们对国际贸易英语能力的需求情况;面向在校生的问卷主要调查在校生学生的英语基础、学习方法及学习需求;面向用人单位的问卷主要调查用人单位对员工英语能力的需求情况。

(二)调查对象和问卷回收情况

调查问卷发放的对象本学院国际贸易专业的34名毕业生和140名在校生以及30家企业。问卷的总体情况如下:毕业生问卷收回33份,有效问卷31份;在校生问卷收回137份,有效问卷118份;企业问卷收回30份,有效问卷30份,其中民营和私营企业28家,其他类型企业有国有企业2家,涉及的行业有贸易、进出口,50人以下的企业和200人以上的企业分别为28家和2家。

(三)调查结果与数据分析

本次问卷调查的结果统计以百分率计算,以下百分率表示为参加调查学生或用人单位的比率。1.毕业生问卷结果毕业生认为在工作中使用最多的英语技能是读译、听说、写,使用英语最多的三个情景是电子邮件93%、介绍及翻译资料85%、接听电话76%。他们对专业英语能力的需求情况主要表现为能就日常话题和涉外业务进行顺畅的交谈65%,能基本读懂并翻译与本行业有关的英文应用文体资料74%,撰写常见的应用文体如撰写信函(包括电子邮件)和通知等65%。2.在校生问卷结果学生的英语基础总体不好,34%的学生词汇量在500-1000之间,50%的学生会拼读一些有简单音标的单词,60%的学生几乎看不懂英语文章,45%的学生只会写简单的句子,49%的学生查了字典后翻译出来的中文自己都不知何意。在学习方法上,40%的学生不知道如何学习英语,没有正确的学习方法。学生最需要增强的本专业英语技能是专业英语口语80%、听力82%、专业资料阅读85%、专业资料翻译88%、专业应用文写作30%。3.用人单位问卷结果用人单位对员工英语能力的要求体现为两个方面,即读译90%、较强的听说能力50%。工作中员工使用英语最多的场景是填写表单和翻译资料95%、电子邮件83%。认为员工的英语水平直接影响员式的职位升迁、薪资收入的占87%,单位内高、中、低层员工使用英语的频率分别为90%、87%、50%。综上结果可以看出,高职高专国际贸易专业学生的对专业英语读译、口语、听力、写作的需求都很高,工作场合对学生英语的读译技能、写作技能、口语技能要求也很高。

四、对国际贸易英语教材编写的建议

目前,关于ESP教材的编写,尚没有统一的理论,国内学者在对ESP教材的研究都是取各家之长,如王友良(2008)在专业用途英语(ESP)研究综述的基础上,概括了ESP的基本教学原则:真实性、需求分析、以学生为中心;刘洁(2008)通过对高职ESP教材现状进行分析,探讨建设高职特色的ESP教材的原则:真实性、实践性、前瞻性,提出“多元化教材编写队伍”;刘贤凤(2009)提出学生参与高职ESP校本教材开发;王艳(2011)对国内ESP教材编写原则进行讨论,提出以学生为中心的ESP教材编写理念及九大原则,其中包括“立方体化”原则,等等。这些研究的都离不开学生或学习者需求。本文认为ESP教材的编写应立足于需求分析,适应学生水平,同时具备专业性、多样性和时代性,国际贸易英语教材的编写也应遵循这一原则。

(一)立足于需求分析和学生实际

国际贸易英语是一门ESP课程,其教材的编写应该既符合英语教材编写的原则,又符合ESP的规律。英语教材不仅要符合教学大纲和课程标准的要求,而且还要满足使用对象的需求(程晓堂、孙晓慧,2011:131)。ESP需求分析实际上就是一个确定教学目标的过程。从上述的问卷调查结果,可以知道高职高专国际贸易英语课程的教学目标是要使学生掌握国际贸易英语的听、说、读、写、译五大技能。因此,编写国际贸易英语教材时,每个单元应包含口语、听力、阅读、翻译、写作五个主要部分。同时,高职高专学生的英语基础总体不好,教材的编写应该考虑学生的不同水平。语言任务的设计应有适合低基础学生的句型替换和操练,还要有适合基础较好学生的语言加工处理活动,让教材“活”起来。

(二)英语知识和国际贸易知识高度衔接

专门用途英语教材如果离开专业知识就和普通英语教材没什么区别。因此,国际贸易英语教材的编写应很好地把英语语言与相关国际贸易专业知识衔接起来,语言难度应适中。英语教材中既要设计国际贸易英语语言本身的词汇、句法以及语法的练习,又要包括国际贸易专业知识内容方面的练习,如案例分析、情景模拟、知识问答等。一本好的专门用途英语教材应能把英语水平的提高、专业知识的学习、专业英语表达的训练能够科学有效地结合起来。例如,在装运(Shipment)环节,除了设计装运的词汇翻译、句型操练和句子翻译外,还要有国际贸易合同中装运条款(TermsofShipment)的订立和提单(BillofLading)内容解读。

(三)主要案例要尽量连贯

ESP学习过程是学会解决问题的过程。国际贸易业务有很多环节,各个环节之间通常有一定的顺序。一般来说,不论出口或进口,整个贸易过程均可分为三个阶段:交易前的准备、商定合同和履行合同。目前,国际贸易教材中的各环节内容连贯性很好,但大部分教材中所使用的案例都是东拼西凑的个案,而不是同一个贸易过程的案例。例如,有的教材在询价(Inquiry)环节讲的棉制被套,客户是美国的,在报价(Quotation)环节时则是运动鞋,客户变成了欧洲的,最后在订合同的时候讲的罐头鱼,客户是韩国的了。这样的案例引用虽然的广度,但却学生有摸不着头脑的感觉,毕竟在实际业务中,国际贸易过程是围绕一个合同开展的。因此,建议在国际贸易教材编写中主要案例的引用尽量连贯,最好是同一个合同的业务过程案例,再辅以其他案例为补充,让学生在学习完本课程之后,能感觉到自己完整地完成了一个合同。

(四)体现多样性和时代性

国际贸易是一个日新月异的行业,它会随着国际、国内政治经济形势和政策的变化而变化。本课程教材的编写要保持与社会行业发展一致,运用现代教育技术,同步制作与课文密切相关的视听材料、课文教学光盘以及多媒体课件;借助网络平台及时更新补充最前沿的行业新知,实现教学资源的多元化,保证教学内容的鲜活。

五、结语

好的高职ESP教材不仅能突出高职教育职业特点,而且能强化英语实际应用能力。ESP教材的建设是高职高专ESP英语教学模式成功的基础和前提。国际贸易英语教材的编写除了以需求分析为立足点外,还需要注意教学方法的合理使用,以及师资队伍的培训和建设。这样编写出来的国际贸易英语教材才能有助于教学模式的创新和学生职业能力的形成和完善,才能更好地服务与未来区域社会和经济的发展。

外贸英文写作篇4

高职教育是以就业为导向,以“服务社会,顾客导向”为原则,培养人才与所在地区经济和社会环境相结合,以培养社会和企业一线专业人才、应用型人才为办学目标,将育人与生产劳动和社会实践紧密结合起来,培养高素质的实用型人才。高职院校主要以培养实践技能型人才为主要目标,要求培养的学生实践能力和动手能力比较强,这种类型的人才是我国目前需求量最大的人才。高职教育主要是培养面向基层、面向生产、服务和管理第一线的实用型、技能型专门人才。因此,高职的教学特别强调实用和实效原则,专业英语的教学更要强调其实践性和专业应用性。普通高校的扩招在一定程度上导致了高职高专学生生源总体文化水平的下降,突出反映在外语知识的欠缺,外语的应用能力不足,外语学习兴趣不足等方面。我们的毕业生在实习中存在的主要问题表现为:看不懂英文产品说明书,听不懂英文口语交流,传达不准上司的意图,不敢用英文交流等。职业院校的外语教学要解决的严峻课题是:为了适应市场需求,应针对职业院校学生认知特点和英语水平,在较短的时间里,切实提高其外语应用能力。

二、外贸英语函电课程特点

外贸英语函电是国际商务与管理专业一门重要的专业英语课。通常被视为专门用途英语(English for Special Purpose,ESP)的一种。专门用途英语是与某种特定专业、科目或目的相关联的英语,它有两个明显特点:一是有明确的特殊目的,适用于特定的职业领域;二是有特殊的内容,即专门化内容。外贸英语函电是国际经济与贸易专业及外贸英语专业的核心业务课程之一,是一门将英语与外贸业务相结合的课程,是专业性极强的专门用途英语。

作为一门专门用途英语,外贸英语函电可以说是出现得最早,至今约有40年的历史,而且一直保持着国际经济贸易等有关专业教学及外经贸企业培训的主干课程地位。

外贸英语函电是一门操作性强、应用性要求较高的课程,通常是按照外贸常规流程,依次介绍贸易业务关系的建立、询盘及其回复、报价和发盘、还盘和接受、订单及其履行、信用证、其他支付方式、包装、装运、保险、索赔和理赔、贸易合同等环节中商务信函的写作过程。

三、高职类院校外贸英语函电教材与教法困境

当前市场上外贸英语函电的教材种类不少,约有一二十种版本。由于是一门经典核心课程,有的版本质量很好。但纵观这些教材,仍有两点不适用于以培养应用型技能型人才为目的、学生英语基础不够好的高职院校使用:

1.绝大部分教材仍以语言点如词语搭配、介词选择等为主线,侧重于讲解语言现象,对句子套用训练不够,句法结构操练不够,对“应用性”突出强调不够。学生感觉仍然是在单纯地学英语,而不是学专业知识。

2.教材里几乎每章都有英译汉、汉译英的翻译练习,但几乎没有一本函电教材对翻译技巧进行讲解,并结合翻译技巧引导学生进行翻译训练,这使得毫无翻译基础的高职生很难掌握其要领,面对句子或信函的翻译,常常束手无策,无从下手,所以,往往是学完了这门课程,仍无法独立完成外贸业务信函。

绝大部分高职外贸英语函电教材是沿用本科教材,上述两个问题也存在,因此并不符合高职高专学生的学习特点和英语水平,教学过程难操作,教学效果不理想。教师上课通常是按照书上的系统,翻译样函,讲解语言点,做语言练习,翻译练习,但这种教法,对高职学生,总有隔靴骚痒的感觉,老师和学生都不得要领,对写信的过程仍然没有深刻概念印象。

四、我校外贸英语函电改革举措:教材与教法改革

在数年执教外贸英语函电的过程中,上海思博职业技术学院国际商务与管理学院专业英语教研室的老师们深切感到迫切需要一本适合于高职院校人才培养目标和结合高职高专学生特点及教学组织特点的外贸英语函电教材。因此,这个一直执教外贸类专业英语的团队在参考大量同类教材和有关论著资料的基础上,充分结合高职高专学生的认知特点和课堂教学组织的特点,编写了“外贸英语函电”讲义在06级学生中试用,十分成功,现已经修订,交由中国商务出版社出版。

本教材着眼于高等职业教育,遵循高等职业教育培养应用技术型人才的要求,以“实用为主,够用为度”的标准,强化应用为重点,紧密联系业务实际,注重应用能力培养,突出了针对性和实用性。

1.强调完整信函的三段论(部分信函可有四段、五段)写作步骤,每个单元以表格方式介绍该外贸环节的信函写作步骤与技巧,列举出该步骤常用的句型,将零碎的语句通过主要写作步骤组织成严谨的结构,便于学生查找和套用,这样既强化了每个外贸环节商务信函写作的基本操作步骤,又使得这本教材成为学生的一本实用型工具书,在将来工作中十分方便查阅和套用句型。

2.该教材及其教法一改传统的以语言点为核心的教学方式,而充分考虑英语认知特点、高职学生认知学习特点和高职课堂教学组织特点,在结构编排上最大的特点是以英语句法结构操练为核心,强调以句子为单位的外贸英语函电学习。在样函后面基本上按照该外贸环节的信函写作步骤分类列举出各步骤的中英对照实用句型,这样学生做后面的中英翻译练习时,能轻而易举地在中英对照实用句型中查到所需要的答案。在练习编排上,该教材尽量避免以语言现象操练为主的选择题,而是以句法操练为核心,通过连词成句、中英互译(句子大多可在中英对照实用句型中找到套用的模板)来强化外贸函电句法操练。也就是说,尽量弱化纯语言点、语言知识的教学,强化以句型套用、实际应用为主的教学。练习中外贸英语信函写作部分,也尽量采用任务教学法,通过完成真实外贸过程中撰写信函的任务提高学生英语应用能力,注重应用能力的培养和锻炼,体现了高职专业英语教学以应用为重点的特色。

3.深入浅出的翻译技巧使函电的学习变得更有趣味性:鉴于以往的教材里几乎每章都有英汉互译的翻译练习,但几乎没有一本函电教材对翻译技巧进行讲解,并将其用于指导翻译练习,这使得学生完成翻译练习时常常束手无策,无从下手。本教材借用系统的翻译理论体系,但内容和例句几乎全来自外贸函电中常用的句子,既培养了学生简单的外经贸英语翻译技巧,又从另一个侧面巩固了学生的函电常用句型,并且使得枯燥的函电句型变得灵动起来,课堂教学富有趣味性。

4.将信函格式贯穿始终。所有样函都严格按完整的商务信函布局,即在文本框内(代表信笺)排列出完整的信头、封内地址、称呼、事由、信的正文、结束语、签名等,讲究格式,并且每一单元的4-5封样函中有一封是传真格式,这是由于现代外贸信函中,传真占的比重越来越大。哪怕是正文后面的练习,只要是信函都全部给出完整的信函格式,让学生每次信函操练都是注意完整的信函布局,强调格式的重要性。

5.教材结构人性化,充分考虑高职学生学习特点,那就是自学能力不强,上课通常只带一本书一支笔,因此教材里留有较多空白,便于学生做笔记,而且练习题全部给学生留出足够多的空间,方便学生做题,设计十分人性化。

外贸英文写作篇5

外贸函电是一门专业用途英语,集英语知识和专业知识为一体的综合性课程,是国际贸易活动中的重要载体,具有较强的专业性、实用性和实践性,因此是国际贸易实务专业的专业核心课。在外贸实务操作中,书写恰当、得体的外贸函电,直接影响着国际间的业务往来与交流。做好外贸函电教学工作,有利于培养符合市场需要的,全面发展的高素质技能型专门人才。但是目前的外贸函电教学中仍存在许多问题,本文通过分析现有的外贸函电教学情况,提出了外贸函电教学改革的建议。

关键词:外贸函电;英语;教学改革

2013年中国对外贸易总额首次突破4万亿,高达4.16亿美元,可能取代美国成为全球最大的贸易国,我国与其他成员国的经济交往日趋频繁,对外经济贸易和技术合作迅速发展,在当今世界贸易蓬勃发展之际,外贸函电是国际商业交往中必不可少的手段。在这一背景下,外贸函电的教学的重要性就更加突显,但由于外贸函电作为一门实用性、专业性较强的课程,语言特征独特,实际教学效果往往不尽如人意,教学中仍存在许多问题。因此,如何改革外贸函电教学,对于培养应用型的外贸人才至关重要。

一、外贸函电课程的性质

外贸函电是高职类国际贸易实务专业的一门专业必修课程。按照高职教育的培养目标,通过运用灵活有趣的情景模拟训练和案例教学等手段来培养学生的知识应用能力和岗位适应能力。外贸业务实务操作涉及的环节主要包括建立业务关系、询盘、报盘、还盘、订货、签约、包装、装运、保险、付款及索赔等,本课程主要系统地介绍在上述外贸业务各个环节中,交易双方进行沟通相关交易事项所涉及的信函、电报、电传等英文函电的基本理论、基本知识、基本技能及基本应用,是一门应用性和实践性极强的学科。

二、外贸函电教学中存在的问题

(一)教材问题

外贸函电教材种类繁多,因此在选用教材方面往往会出现很多问题。一方面有的教材内容比较沉旧,与不断变革的外贸实务操作过程无法衔接;另一方面,有的教材的编者缺乏实践经验,内容跟实践严重脱节,甚至出现相悖的情况,学生学习该课程后,到工作岗位中仍无法从事实际操作;再者,有的教材编写的相对比较难,教材中的英文函电使用的英语句型复杂,篇章冗长,而实际的外贸工作中的函电句型简短且内容简单。

(二)学生问题

外贸函电是英语语言应用与外贸业务知识相结合的一门综合性课程。因此,学习该课程需要学生具备一定的英语水平和良好的外贸业务知识。但是,一方面,由于学生英语基础薄弱,词汇量贫乏,要求学生正确地翻译相关英文函电比较难,如果要求学生自主去书写相关的英文函电更是难上加难,而且往往会出现大量语法、拼写、句法和逻辑等错误,中式的英语更是随处可见。另一方面,学生缺乏扎实的专业实践知识,在专业知识的表达上常常出现错误,从而影响该门课程的学习效果。

(三)教师问题

外贸函电课程的性质决定了教师不但要熟知外贸业务知识,还要具备较高的英语教学能力。但是,目前从事外贸函电教学的教师,一部分是英语专业毕业的,虽然具备较好的英语教学能力,但是缺乏扎实的外贸业务知识,导致外贸函电的教学偏重英语教学,采用以英语精读式的以翻译为主的教学方式,忽略了与专业知识结合的英语写作能力的训练和培养;另一部分是国际贸易类专业毕业的,拥有丰富的外贸业务知识,但缺乏英语教学经验,教学中过多的介绍外贸业务知识,缺乏英语教学经验,忽略了对学生英语语言习惯的培养。同时这两类教师大部分均是从学校毕业后,直接进入高校从事教学工作,从学校到学校,缺乏实践经验。因此,教学中只是照本宣科,根本不了解各种外贸业务实际操作中涉及到什么样的函电,怎样书写会更有利于该外贸业务的顺利完成。

(四)教学方法问题

虽然外贸函电是一门实践性较强的课程,但是大多数外贸函电教学方法仍是教师先讲授理论知识,然后学生模拟套写。教学多停留在理论层面,拘泥于语言和文字的写译训练,教师在教学中教学方法单一,因此学生学习的积极性不高,教学效果会受到很大影响。

(五)实训问题

外贸函电是一门应用性、实践性、操作性较强的课程,但是目前,许多院校的教学仅仅停留在理论教学上,没有校内外实训,即便有校内实训室,也只是国际贸易实务操作软件,很少涉及外贸函电业务,因此学生缺乏实践训练,即使学过这门课程后,到实际工作中仍不知道如何来处理外贸业务往来中的信函。

三、外贸函电教学改革的对策

(一)教学内容的改革

根据模块化教学理论,以外贸业务流程为基础,把外贸函电课程分为四大模块,14个工作任务。其中四大模块分别为,模块一:建立业务关系,涉及建立业务关系过程中的信函的书写;模块二:合同磋商,涉及询盘、发盘、还盘、确认、订单、签订合同等相关环节中的信函书写;模块三:合同履行,涉及确定付款方式、备货、订舱、包装、商检、投保等外贸业务环节中的信函书写;模块四:合同善后,涉及索赔与理赔信函。教学过程中,按照这四大模块安排相关教学内容,每个模块的学习中,搜集实际操作中各外贸业务环节中所涉及的相关信函,作为教学中的范文讲解,让教学内容和岗位应用到的知识相接轨。将这些资料汇集形成一个资料库,作为教学和考核的素材。这样,每个模块的教学内容就包括:专业知识讲解、范文、常用专业术语、常用句型、模拟练习、考核评价。

(二)教学方法与手段的改革

改变传统的以教师为中心的教学方法,转为采用情景教学法、任务驱动教学法、案例教学法、实践教学法等多种以学生为中心的教学方法和手段,活跃课堂教学气氛,提高课堂教学效果。教学过程中,通过使用多媒体教学手段,利用PPT向学生展示丰富的实际外贸业务操作中的材料,包括文字材料和图片材料,创设外贸情景,引起学生的情感体验。学生就所给资料,在模拟情景下进行外贸实务操作和外贸函电的写作操练,及时发现问题,解决问题。多种教学方法的使用,学生可以学到书本上不易学到或根本学不到的技能、学会如何将课本上不容易理解解决的问题变成可以处理的问题,弄清理论与实践的差别。通过在教学中设置各种工作情景,让学生置身于仿真环境中,体验实际业务的处理,提高个人的技能。

(三)加强实训,利用校内外实践基地进行实训教学

外贸函电课程教学中,应突出其实践性、操作性强的特点,因此在教学中应加大实训力度,通过在课内外的外贸实训的演练,让学生有身临其境的真实感,通过不同角色身份的练习,让学生对各种业务环节中外贸函电的处理有更加深刻的体会,通过模拟真实的交易情景,学生定会从各个方面有所收获,相应的英文函电的应用能力也会得以提高。

(四)调动学生的学生兴趣

兴趣是最大的老师。虽然学生英文基础薄弱,但是在教学中我们可以通过丰富教学内容,采用多种教学方法和手段,来调动学生的学习兴趣;以及鼓励同学们到外贸公司、企业进行调查,尽量收集到一些真实的英文往来信函,以及具体单据,除此以外,也可以通过网络寻找一些合适的内容,这样,学生就会对撰写、翻译各类英文业务信函有了十分深刻的印象,学习兴趣与动力也会随之提高。

(五)加强师资队伍建设

教师在外贸函电教学中起到至关重要的作用,优秀的师资队伍不仅有是保障教学质量的基础,同时也有助于调动学生的学习积极性和兴趣。外贸函电这门课程的性质和语言特点决定了教师不但要有丰富的英语知识还要有熟练的外贸业务知识。因此,应加强对现有外贸函电教师的外语水平和外贸知识及实践技能的培训,加强“双师型”教师的培养,鼓励教师参加职业资格考试,提高外贸业务知识;创造机会,鼓励教师到企业顶岗实习,熟悉实际操作,增加实践经验。同时,聘请企业及社会上有丰富实践经验和教学能力的外贸专业公司业务骨干作为兼职教师,来校做指导培训,促使学生可以更多地了解实际操作,同时遇到具体问题时更容易从他们那里获得最佳解决方法。

[参考文献]

〔1〕孟雅楠.浅谈外贸函电教学方法[J].双语学习,2007(8).

〔2〕马明燕.《外贸函电》课程教学改革的思考与探索田[J].新西部,2010(3).

〔3〕刘件福.外贸英语函电的语言特征及教学探析[J].广东外语外贸大学学报,2003(12).

外贸英文写作篇6

关键词:外贸;英语函电;技巧

中图分类号:G64 文献标识码:A

原标题:基于理论教学与项目实践相结合的外贸英语函电撰写技巧的研究

收录日期:2014年3月13日

在国际贸易中,一笔交易从买卖双方取得联系开始直至合同履行完毕,往往需要经过以下步骤:建立业务联系交易磋商合同签订合同履行。其中,各环节都会使用外贸函电进行联系,尤其是前两个环节的使用频率最高。在信息化高度发达的今天,外贸函电并不局限于纸质版的,也可以是电子邮件、传真或MSN。

一、撰写外贸英语函电应遵循的“7C”原则

外贸英语函电并不要求作者使用华丽优美的词句,而是用一些简单朴实的语言准确地表达自己的意思,让对方可以清楚地了解自己想说什么。一般地,外贸函电有以下写作原则:

1、体谅原则(consideration):就是强调对方的情况而不是自己的情况,要体现一种站在他人角度去考虑、多体谅对方心情和处境。

2、礼貌原则(courtesy):礼貌不仅仅是指有礼而已,或者简单的用一些礼貌用语就可以,它是从一个“You attitude”的角度考虑问题。如何让对方觉得是礼貌呢?尽量不用大写英文字母;不应使用过激、冒犯和轻视的词语;第一尽量用被动态;第二用疑问句;最后用虚拟句。

3、完整原则(completeness):在函电中信息完整很关键,一封外贸英语函电应概括各项必需的事项。如,邀请信应说明时间、地点等,切忌寄出含糊不清的信件或一件事分多次书信传达给对方。

4、清楚原则(clarity):是外贸英语函电写作最重要的原则。一封含糊不清、词不达意的书信会引起误会,甚至会造成贸易损失。要注意修饰词的位置;选择正确、简练的词以及正确的句子结构。

5、简洁原则(conciseness):要求用最少的语言表达最丰富的内容。要做到简洁,必须避免废话连篇;能用单词表达短语的就用单词,能用短语表达句子的就用短语,能用短句表达长句的则用短句。

6、具体原则(concreteness):外贸英语函电必须避免采用模糊、大概和抽象的词语和语句,应尽量运用具体的事实和数字,这样将有助于加快事务的进程。

7、正确原则(correctness):语言和内容都要正确。具体体现在以下几点:标点符号的运用;单词的位置;介词的表达,数字前如果要用介词则须十分小心。

二、写作外贸英语函电的技巧

1、函电不宜写得过长。一般地,很多欧洲客户处理每一封函电的时间是2~3秒,也就是大致扫一眼。重要的函电,一般马上仔细阅读并回复;不是太重要的,会在outlook里标注上要处理的具体时间,然后从in box拉到相应的子目录里。

2、要有明确的主题。主题明确的写法举例“ ABC inc/Home Depot vendor-solar desk/DEF Co.Ltd.”其中,ABC inc代表了客户的公司名,主题里首先加上对方公司名,表示对对方公司的尊重;Home Depot是美国第二大零售商,Home Depot vendor-solar desk明确表示自己是北美第三大零售商,既表明了实力,也勾起对方的兴趣;最后的DEF Co.Ltd.代表自己公司。

3、函电开头不宜使用“From the internet……”。实际操作中,“From the internet,we get your company name.”类似的话千万不要说!可以这样写:“We're glad to hear that you're on the market for...”。(我们很高兴获悉你对某某产品有兴趣)。

4、不要长篇大论的介绍公司或工厂。但是可以这样写:We supply solar lights for Home Depot with high quality and competitive price. Hope to cooperate with you!简单的一两句话点到重点,调起对方的胃口,让他反过来问各种问题,这样容易达到目的。

5、不要为炫耀英文水平而不简洁。外贸英语函电的精髓就是“简单、简单、再简单”。能用一个词表达的绝对不用两个词或短语,能用一句话写清楚的绝对不写两句!

6、不宜用异样的字体。很多人为了追求醒目,总喜欢用很夸张的字体、颜色、甚至放大、加粗、斜体等等,其实一眼看上去会让人很不舒服。欧美人一般比较常用的字体就是以下几种:Arial、Verdana、Calibri、Times new roman,有时用Tahoma字体的,但相对少一点。一部分台湾和香港客户会用PMingLiU字体。至于颜色,一般都是黑色或者蓝色。切忌在一封邮件里出现多种奇奇挂怪的颜色,像彩虹一样,让对方感觉不舒服。

7、主动语态不宜用得过多。老外在英文函电写作中很少会用“We”、“I”之类的人称。相反,大多会用被动语态。比如“我们明天会寄给你样品”。中国人喜欢表述为“We'll send you the samples tomorrow. ”这句话没错,语法正确、意思清楚。但是老外通常会这样写“Samples will be sent to you tomorrow.”用的是被动语态,人称也就没有了。

8、切忌问一些毫无意义的话。比如“Do you want our products?”如果对方说No,怎么回复?外贸函电尤其是开发信还是要直接一点,直接告诉对方你是谁,做什么,优势在那里。只要清楚表述出这三点就可以了。

9、慎用附件和图片及URL链接。附件和图片很容易被国外的服务器拦截的。所以,第一次联系对方的时候最好全文本,不要出现任何的图片和附件。

10、语气要委婉,不要过于生硬。“please,help,kindly,could,thank you,appreciate”这样的话在邮件来往中是很普遍的。除非你和对方已经非常熟了,偶尔客套一下即可,平常可以不用了。

三、外贸英语函电案例

假如写一封邮件告诉客户John,上次收到的样品已经寄给工厂了,但工厂说材料不是ABS,而是PP,需要价格他们重新核算,但近期内原材料涨价,希望贵方能尽快确认,以便我方采购原材料并安排生产。

Hi John,

Samples received and already passed to vendor. The material was PP,not ABS. Offer sheet is preparing and will be sent to you soon.

By the way,raw material increased these days,please make a decision quickly to go ahead after price confirmed. We'll arrange the mass production. Thanks and best regards.

上述函电几句话点到主题,简洁、清楚、准确。能用一句话表达的,不写两句,省掉一切能省的废话;表达方式尽量少用第一人称,多用了被动语态。这就是一封好的外贸英语函电。

主要参考文献:

[1]毅冰.外贸操作实务系列外贸高手客户成交技巧.中国海关出版社,2012.1.

外贸英文写作篇7

一、外贸英语函电教学常见问题:以开发信一节为例

(一)教学重点含糊,语言学习与专业训练相脱节

语言能力训练和外贸实务知识是外贸英语函电教学的两个重点,在教学上很容易顾此失彼,导致教学重点含糊,语言学习与专业训练相脱节。以开发信一节为例,常见的问题有:过多强调语言的优美和复杂语法的应用,而忽视外贸函电的“3C”原则。国际贸易实践中,除了一部分英语国家的客户之外,还有相当一部分来自于中东等地的母语为非英语的客户。外贸函电的写作目的在于有效地沟通信息,而不在于显示写作者高超的语言技巧。BEC考试对外贸函电的长度有限制:正文不得超过60个单词。在外贸函电课堂,不仅教材上到处充斥着句法复杂的语句,教师们也会着重讲解复杂句,会更青睐于那部分擅长使用各种语法及句型变换的学生,错将外贸函电课堂当作英语课堂。在开发信中,必写的语句是对公司或工厂的介绍,外贸英语函电教材上会花很多篇幅介绍各种复杂句型,一些教师也会倾向于花很多时间向学生传授这方面的技巧。导致学生在实践中会花费甚至一整段的篇幅来介绍自己的公司或工厂,但在外贸业务实践中,正确的做法是,一两句话点到重点,只需突出介绍特殊优势。推荐的写法有:"We supply *** for *** with high quality and competitive price. Hope to cooperate with you!?"。事实上,在外贸英语函电的教学中,我们更应该强调的是简练——能使用初级词汇的绝不用高级词汇,能使用简单句的绝不用复杂句。

(二)教学方法单一,课堂内容与实践业务相脱节

作为专门用途英语(ESP),在外贸英语函电的课堂教学,很多教师缺乏深思熟虑和精巧构思,导致课堂气氛沉闷;同时,由于教师普遍不具备外贸业务实践技能,不能保证课堂内容符合实践业务的要求。同样以开发信一节为例,常见的问题有:大部分教师在课堂上都是采用“通篇翻译法”进行教学,即将教材中的信例从头至尾翻译成英文,再让学生做些汉译英、英译汉的练习,这种做法将专业课课堂错当成纯粹的英语语言知识训练课堂,容易使学生丧失学习兴趣;各种外贸英语函电教材都会介绍表达句法,让写信人介绍自己从何渠道获知收信客户信息。甚至还有外贸英语函电教师还在教研论文上强调此环节的重要性,实为缺乏对外贸业务的实践经验的表现。在实践业务中,相当一部分的客户地址都是通过各种网络平台搜索到的,但”we get your information from the internet”的说法会让客户反感地认作推销信。正确的做法是:在未收到客人主动询盘的情况下,开发信最好写的“含糊”一点,避免明确告知“我从何处获知你的信息”。推荐的句型是:”We’re glad to hear that you’re on the market for...”?。

二、问题原因分析

(一)教材老化失真

学生学习是为了应用于未来的工作,因此,应选取与外贸业务实践工作密切相关的信例作为教材内容,以营造仿真环境。外贸英语函电教材选取信例的原则被概括为“三性”原则:真实性、示范性和实际操作性。真实性是指教材的内容应选取国际贸易实践的真实信例,例如,一些外贸公司的真实业务信函,可对公司和客户信息作保密处理;示范性是指信例必须能给学生提供有益的借鉴,必须用语准确,表达得体;实际操作性主要是针对课后练习来讲,应区别于基础英语,着重增加案例练习。但外贸英语函电教材多少都存在老化失真的问题。

(二)教师在教学思路和方法上有失考虑

从学校角度来看,一些学校在配备外贸英语函电课程授课教师上会面临“两难处境”——若配备英语系教师,他们具有语言优势,但外贸知识是“短板”;若配备国际贸易专业教师,他们具备专业优势,但英语语言能力没有保障。因此,对外贸技能娴熟、同时又兼备较深厚英语功底的教师的需求就成了一些学校急需解决的问题。于是,外贸英语函电的课堂上就容易出现“语言学习与专业学习相脱节”的问题,要么被当成英文精读课程,过于重视对信例的文体和语法的解释,要么就完全侧重外贸知识的介绍,被当成英文版的国际贸易实务课程来上。从教师角度而言,外贸英语函电课堂上最容易出现的问题是由于讲授方法单一,内容脱离实践,导致课堂氛围沉闷。教学内容与外贸业务实践严重脱节,导致学生的专业技能无从提升。多数教师采用的是“翻译型”教学方法,也有部分教师研究在课堂上使用“案例教学法”、“任务型教学法”、“情景模拟法”等各种教学方法,但单独使用一种教学法都不能全面提高学生的应用能力[2]。例如,案例教学法关注的是学生分析能力的培养,对学生的语言表达能力却可能有所忽略。

(三)教师缺乏外贸业务实践操作经验

外贸英语函电教师的专业化水平决定着该课程的教学质量,而教师知识结构的单一造成了学生应用能力低下。以本人多年学习国际贸易专业的经历了解,具有外销员证书或国际商务师证书的外贸英语函电教师寥寥无几,教师多是从学校到学校的硕士毕业生,缺乏外贸实战经验。须知,“双师型”教师队伍建设是提高教育教学质量的关键。所以,该课程的授课教师应是复合型教师,即除应具备扎实的语言基本功底和丰富的英语教学经验,还必须具有一定的外贸业务知识。

(四)学生的练习平台单一

学生练习的唯一途径是课堂练习,练习的材料以教材练习题为主。教材练习题多是翻译性练习,缺少案例性和项目性的练习。作为一门实践性很强的课程,练习平台的单一,使学生缺乏将理论转化为实际能力的机会,不利于课程教学。

三、思考及对策

(一)对教师的要求

(1)争做“双师型”教师。所谓“双师型”教师是指既有丰富的专业理论知识,又具有一定的实际工作经验的教师。外贸英语函电课作为一门技能训练性的课程,要求教师不仅具有国际贸易理论知识,还应熟练掌握外贸业务技巧。外贸实践在随着贸易实践也在不断变化,只有深入到企业内部,亲身参与才能使得所教授的知识与实践相符。因此,作为教师,应加强自我学习,通过学习获取一些专业资格证书,例如,外销员、报检员、单证员和报关员资格证书等;此外,更重要的是,教师应主动增强与进出口企业的联系,关注最新进出口知识动态,及时更新知识结构,积极寻找在企业实习的机会。

(2)具备熟练的教学技能。在教学方法上,应针对函电课程的特点,综合采用多种教学方法,如任务型学习法、案例教学法、分组讨论评价法等,利用各种教学平台,加强学生的参与和实践,激发学生的学习热情。在课堂教学中,可用多媒体教学和实训操作结合的方法。以外贸学习系统为平台,结合PPT课件进行教学;并使用案例教学及小组讨论相结合的方法调动学生的学习兴趣和动力;在各章节教学内容学习结束后,可组织实训练习[3],模拟真实的国际贸易环境,让学生进行交易中的角色扮演,通过仿真操作,互相进行业务信函的往来交流,增强学生外贸业务函电的写作技巧,并加深学生对外贸业务的理解。

(二)对学校的要求

(1)校内:建设配套模拟教学平台、重视课程教师梯队的培养。虽然各种外贸仿真软件并不能完全替代实践操作,但仿真练习有助于创造更多的练习机会,增强学生对外贸业务流程的认识、加深学生对外贸业务的理解,有助于培养高水平的应用型人才。利用外贸实习平台进行综合实训,能够模拟出真实的外贸交易环境,让每一名学生扮演交易过程中的一方,结合已学函电知识,通过让学生仿真的操作,互相进行业务信函的往来交流,一方面学习外贸业务函电的写作要点,另一方面学生可以互相指出写作中的错误及注意事项,使学生既学会了外贸业务函电的写作技巧,又加深了对外贸业务的理解,增强学生对课堂知识的理解和运用能力。

(2)校外:实现校企联合,为师生提供实践平台。利用各种有效资源,或与当地进出口企业合作,或联系已毕业学生,充分利用院校系部师生的人脉,为师生寻找有偿或免费的实习机会。在六安,规模以上出口企业有如:安徽墙煌彩铝科技有限公司、六安高贝斯医疗防护用品有限公司、安徽登克尔旅游用品有限公司、六安三希皮革制品有限公司、安徽唐羽制衣有限公司、逸和福德服饰(六安)有限公司、六安斯维奇发电设备有限公司等。实现校企合作,既能为本校师生创造实践机会,还能满足企业对外贸人才的需求,为学生提供就业机会。

参考文献:

[1]顾乾冰.《外贸英语函电》教学分解——架构两步法初探[J].职业教育研究.2009,11

[2]陈舒盈.基于能力导向的外贸英语函电教学探讨[J].福建商业高等专科学校学报.2009,2

外贸英文写作篇8

关键词:函电;教学方法;中西方思维

中图分类号:G4 文献标识码:A文章编号:16723198(2012)10013501

1 外贸函电在商务活动中的重要作用

由于经济全球化以及中国加入WTO,中国的对外贸易活动愈加频繁,现代企业在进行国际贸易时,交易双方会频繁地使用信函、邮件、传真等进行沟通交流,这一方式贯穿从建立业务到签订合同、执行合同以及合同纠纷的解决等各个环节;而外贸函电也使对外贸易摆脱了时间和空间的限制,为贸易全球一体化发挥了巨大作用。现在越来越多的企业,利用便捷的信息交流平台,纷纷转向国际市场,力图开拓新的商机,这就需要一批有较强的外贸交易能力、熟悉外贸业务流程,懂得操作计算机现代化办公软件的复合型人才。外贸函电是一门将外贸实务和商务英语相结合的课程,该课程旨在将外贸知识和英语知识相结合,培养学生如何在不同的外贸环境下撰写出表达准确、得体的外贸英语函电,以满足企业第一线对日常能处理外贸信息的专门人才的要求。外贸函电已成为高校对外经济贸易专业或国际商务英语专业高年级学生的必修课程。

基于外贸函电既涉及英语又结合外贸实务的特征,对于不同的学生,教师在教授同一门课程应有不同的侧重点。本文就如何针对不同专业的学生来进行外贸函电的教授进行了探究。

2 外贸函电面对不同专业学生的不同侧重点

鉴于函电在实际工作和业务的重要作用,现在越来越多的学校在与国际经济与贸易、报关与国际货运、航运以及商务英语等相关专业将其作为专业核心课。但是针对不同的学生,函电的教学方法也有较大的差别。就学生专业的不同,可以分为两类:一类是非英语专业的学生,如报关与国际货运专业、国际经济与贸易专业等;另一类是英语专业的学生。

2.1 针对非英语专业学生

作为非英语专业的学生,学习外贸函电既有优势也有劣势。针对报关与国际货运和国际经济与贸易等相关专业的学生来讲,一年以及更长时间的专业课学习使他们对外贸实务知识掌握较为充分,这些学生对函电所探讨的内容是熟悉的,对贸易术语等专有名词是了解的。但是没有系统地学习过英语阅读、英语写作、英美文化、语言学等课程,他们对中西方文化的差异以及中西方思维的不同没有系统了解。这也就导致了非英语专业的学生在学习这样一门以英文书面表达为基础的函电课程时,遭遇到一些难题。再加上有的学生认为函电只是单纯的中英翻译练习,养成一种被动思维,写出的函电晦涩,思路不通畅,内容不完整,不符合英文的思维表达习惯。为了让他们尽快掌握函电交流谈判的技巧,提高交际能力和效率,教师有必要在课堂上渗入中西方文化的差异并且让学生了解中西方思维的不同点。

使用函电交际的双方由于文化背景的不同,产生误解在所难免。例如,作为出口商,中国人在供货后会谦逊地说“希望货物能令贵方满意”,这句话如果表达成“We hope the goods will turn out to your satisfaction”收信人可能会有不同想法,他们会误认为中方对货物的质量信心不足,因为hope是表示主观愿望的词语,并没有中方想表达的肯定事实的含义。所以我们看到外商常用we trust或者we believe等词语来表达自己对货物质量的信心。这种文化差异若是处理恰当,就能促成生意;若处理不当,则可能引起双方误解,导致交易失败。

除此之外,中西文化的差异在很大程度上体现在思维方式的不同。函电中的中西方思维差异主要体现在直线式和螺旋式思维方式的差异。英语民族的思维直截了当,他们是直线型思维方式。句型上体现为要点放在句首,然后再把各种成分补充进来,句子结构头小尾大,呈直线型延长。这种西方的思维方式在语篇上体现为开门见山,直奔主题;之后再层层论述。直线型思维方式在各类英语文章中都可发现,尤其是外贸函电中,因为在外贸业务中,双方都十分重视沟通的效率,都希望能最快速的准确获取信息,因此直线型的思维方式是外贸函电中的典型思维方式。

汉语民族凭直觉思维,他们是螺旋式思维方式。这种思维方式体现在句型上为头大尾小,句子的扩展呈螺旋形延伸,句首开放。从语篇上看,汉语民族先叙述背景或罗列客观条件或通过阐明原由等方法,最后做出结论。

不同的思维方式,经常使不同文化背景下的外贸工作人员遭遇文化差异引起的障碍。学生虽然会选择正确的商业术语,却写不出符合英语民族习惯的外贸函电,这就是不同思维方式导致的结果。只有意识到这种思维方式在函电中的影响,才可以在练习函电写作时避免本族文化和思维的干扰。教师在教学中应充分考虑到学生的实际情况,有意识地在教学内容中渗透中西方文化以及汉英思维的差异性,让学生熟悉英语思维的习惯。教师在课堂需要加强篇章教学,重视行文结构,培养学生自主学习的能力。同时,作为一门实用课程,外贸函电培养学生的读、写、译能力,教师在教学中也要结合阅读和写作的内在联系,使学生逐步形成英语的思维方式,真正做到充分运用语言工具进行无阻碍的沟通交流,发挥函电在外贸业务中的重要作用。

2.2 针对英语专业的学生

英语专业的学生学习外贸函电课程,教师应把更多的重点集中在外贸知识的理解上。对于英语专业的学生,各种英文专业的课程对听说读写的能力以及中西方文化的介绍使学生掌握了一定的翻译技巧和能力,但外贸知识的欠缺却让他们看懂每一个单词和语法也不知信中所云。例如,offer在英文中经常表示“提供”的意思,在函电中表示“发盘”,如果老师不解释发盘是什么,学生就没办法写出与发盘、还盘相关的信函。

针对英语专业的学生学习外贸函电课程,可先开设国际贸易实务基础课程,或者在每个章节的函电学习之前补充外贸背景和知识。课堂上不能采用同英语精读课程一样的教学方法,可以利用案例教学法,通过一个完整案例的介绍,让学生了解外贸流程和具体环节。

此外,通用的国际贸易术语、国际贸易缩略语也是学生在以后工作中无法回避的,这里包括询盘,还盘,合同,支付,物流,保险,包装,索赔等等各个方面的术语,应配合每个单元的教学在课堂上予以介绍,并通过课堂快速循环提问的方式进行强化,还可针对每个单元的常用术语设计一些翻译习题,让学生在课堂上完成,在运用的基础上使学生对这些词汇真正掌握。另外,增加学生校内实训或校外实习的机会,可以让他们接触外贸业务后快速地掌握函电学习的内容。

3 结语

以上从非英语专业和英语专业两个角度讨论了函电教学采用的不同方法。除此之外,教师也要灵活使用教材。教材虽然提供了一些具体的实例,但实际贸易中业务千变万化,学生需要掌握的是实际业务中与外商沟通、磋商、谈判的技巧,教材是无法提供一个任何情况下都能套用的例子。针对千变万化的外贸业务,教师应重点培养学生良好的语言组织能力,通过使用专业的术语、地道的句子组织成符合英语民族的文化特点的信函、邮件等。

参考文献

[1]纪晓慧.中西思维在外贸英语函电写作中的差异与影响[J].文化建设,2007,(40).

[2]郑继正.英语外贸函电语篇教学探析[J].上海海关学院学报,2009,(S1).

上一篇:国际金融专业的论文范文 下一篇:发表英文论文范文