法语培训总结范文

时间:2023-02-25 04:06:34

法语培训总结

法语培训总结范文第1篇

【关键词】中短期 法语培训生 语法习得

在法语教学中,究竟何种方法更为科学呢?我们首先需要区分两个概念:FLS(fran ais langue seconde)和FLE(fran ais languee tranhere)。FLS是指以法语作为第二语言:这种情况出现在一些国家(包括一部分原法国殖民地),在这些地区,法语虽然不是当地居民的母语,但它是教育语言;或指一些法语国家的新移民。在这种情况下,法语的习得时间虽然晚于母语,但其语言环境相对成熟,学习者有更多的机会接触法语。相反,FLE是指以法语作为外语:学习者因职业、文化、旅行等个人原因学习法语,但不是以生活或移民为目标。对于这些学习者而言,他们接触法语的主要途径是课堂。缺少自然的语言环境。

很显然,对于大部分的中国学生,尤其是中短期法语培训生而言,他们的法语学习属于后一种,即FLE。他们生活在汉语语言环境中,课堂之外的语法实践机会有限。因此,他们很难在课堂之外“自然习得”法语语法,而若想正确地用法语进行表达,语法的讲解无疑是必要的。那么,语法在课堂中究竟应有怎样的地位、占怎样的比例呢?

习惯上,我们经常从教师的角度考虑怎样的讲解方式更有助于学生理解,而忽略了学生的感受。为了更清晰的了解学生对语法学习的认识以及他们倾向的学习方法,笔者对100名法语中短期培训生进行了关于语法学习的调查。

通过对该调查结果的总结,首先我们注意到:大部分的学生(56%)认为语法会影响语言的理解与表达,并且94%的学习者都希望在法语表达过程中接受教师纠正自己的语法错误。也就是说,他们充分认识到了语法的重要性。并且有意愿提高自已的语法水平,提升语言的准确性。这与我们的设想是一致的。法语的语法体系与中文有较大差异,如果没有系统的语法讲解,仅仅依靠对于母语语法的认识,在法语表达过程中会受到一定的限制甚至会产生歧义。

除了语言表达的要求,另外一项调查结果也显示出对于中短期法语培训生而言,语法教学是十分必要的:在被调查者中。因“兴趣”学习法语的占到21%,而其余79%的学生都表示因为留学(32%)、公派(26%)、移民(16%)、工作需要(5%)等客观原因学习法语。学习法语并不是他们的最终目的,只是他们下一步工作、生活、学习中的一种工具。这些学习动机决定了他们中大部分(70%)需要参加各种形式的法语水平测试。即使是那44%认为语法不影响理解与表达的学生,他们中也有一部分必须接受语言测试。众所周知:对于准备去法国留学的学生而言,他们需要通过TCF或TEF考试,在这两种考试中,语法部分都占了相当大的分值。也就是说,如果学生们希望通过几个月至一年的法语学习在考试中取得满意的成绩,从而顺利进行他们接下来的人生规划,语法的学习与认知是必不可少的。

那么。语法讲解在课堂上应占怎样的比例?应采取怎样的方式呢?

目前,在大部分的法语课堂上(59%),语法讲解所占比例在1/3~1/2之间,且83%的学生认为他们接受的语法学习比例是合理的。在被问及:“认为语法教学过程中中文讲解、翻译是否必要”时,94%的学生的回答都是肯定的。这项结果显示:在目前的中短期法语教学中,完全的直接法教学是行不通的,语法讲解占到了一定比例。而且学生们对于这种方式是认可的。由于缺少足够的信息源,仅仅依靠课上的目的语交流,学生们很难完全理解所学内容,他们需要母语的辅助才能够对其有充分的认识。也就是说,中国教师若采取全法语教学也许并不是最佳方式。对于中短期培训生来说更是如此:他们与英语专业的学生不同,大部分都是从零起点开始学习法语。在经过3个月到1年的培训之后,法语水平仍然十分有限。且被调查者中86%的学生年龄都在20岁以上,对于语言学习来说,这是一个不占优势的年龄段:他们的模仿能力、记忆力都受到限制。要求他们在短期内用法语理解法语是不现实的。因此,法语教师应该在课堂上用中文对语法点进行讲解。如何讲解,是教学艺术问题:精讲多练。边讲边练。以及例句选择适当等,均须顾及到。否则,也难达到事半功倍。

在具体的语法讲解方面。60%的学生偏向首先理解课文。再进行语法讲解。在课文中一般都会出现一些语法现象,如果在课文之前把涉及到的语法内容首先讲解,那么学生们是完全被动地接纳。他们能做的只是用规律检查文章中的应用。然而,规律恰恰是晚于语言习惯出现的,这样做与自然相悖,效果不尽如人意。相反,如果首先带领学生理解课文内容,在将本课中出现的语法现象交给学生自行总结规律。再由老师系统讲解,那么对于学生来说,这是一个相对主动的接受过程。他们对于该语法点的理解更加深刻,记忆也更加牢固。

其次,69%的学生希望一次性接纳某语法点的所有相关内容,另外31%的学生则只愿意了解本课所涉及的语法部分。也就是说,对于大部分学生而言,即使当时并不能做到完全消化,他们仍然希望能从整体上全面地了解某个语法点。这样的方法确实有其优势:在语法点第一次出现时让学生有系统的认识,今后每次的重复对他们的记忆都可以起到加深的作用。但笔者仍然认为,在具体的教学活动中应区别对待不同语法内容。对于较为简单的语法。教师应尊重学生们的学习意愿,全面地给予阐述。而对于复杂的内容,若分毫不落地全部解释,有可能会打击学生的学习热情,反而不利于语法内容的掌握。在这种情况下,教师应介绍本科涉及到的语法部分,并对其做适当总结及延伸。

为了巩固对语法点的认知,语法练习是必不可少的。那么学生们认为哪种方式更有助于他们的学习呢?56%的学生认为依靠整段文章进行的练习方式优于单独的题目。的确,在考试过程中大部分的题目都是单独出现的,但这是基于学生已对某语法有过了解和锻炼。对于在学习过程中,初次接触某个语法点的学生们而言,情景的设置和事件的对比是十分必要的。

最后一点,语言的习得,儿童最基本的途径是模仿;青年学生大多习惯于借助背诵例句来提高语法水平。对于一种尚不十分熟悉的语言,只有通过大量地不断地吸收才能积累语感。但在此基础上,适当地按照语法规律造句又是必不可少的,毕竟在交流过程中我们不能仅局限于学过的句子。因此,也有46%的学生认为自己造句是很重要的。其实,最初的造句仍摆脱不了“模仿”。事实上,这两种方式的结合才是提高语法水平最有效的方式。材料的积累加以充分的练习可以以最快速和最正确的方式增强外语能力。

法语培训总结范文第2篇

【关键词】教学目的;法语专业;法语培训;系统性;自主性

教学目的是学校教育中一切教学活动的出发点和归宿,它指导和制约着学校的一切教学活动。教学时一种有意识、有目的的活动。人类自有教育活动起,就有一定的教学目的。随着教学实践的发展和理论认识水平的提高,人们对教学目的的认识也在不断地深入和发展。

20世纪70年代末80年代初以来,党和国家在有关法律、文件中多次重申了培养德、智、体等全面发展的“四有”新人的教育方针和目的。随着改革开放的不断深入,西方文化、思想的不断涌入,越来越多的年轻人开始向往西方发达国家的文化,所以越来越多的年轻人选择外语专业作为大学、研究生、以及博士专业,也有越来越多的年轻人选择了出国深造,那么外语培训业越来越热,最有名的莫过于“新东方”外语培训。

其中,高校法语专业近年来越来越热门,许多以前没有开设法语专业的高校也纷纷紧跟潮流。法语培训班的火热程度也不容小视,不仅仅是最有名气的“新东方”开设了法语培训班,就连许多小规模的培训班也广纳法语教师,开设法语培训。面对如此火热的法语现状,我们不得不考虑:法语专业教学的目的何在,法语培训教学的目的又是什么?

教学目的是指教学过程结束时所要达到的结果,或者是教学活动预期达到的结果。它在于教学实践活动之前,表达的是人们对教学活动结果主观上的一种期望。我国教学工作的根本目的是使学生掌握一定的知识、技能并获得身心各方面的良好发展。

我们首先从法语专业教学目的方面看:

法语专业是高校外语教育中的一个专业分支,其教学目的符合《高等学校法语专业法语教学大纲》的要求,《高等学校法语专业法语教学大纲》是全国法语专业法语教学的指导文件,具有科学性、先进性、可行性和可检查性。大纲是在对我国高等院校法语专业教学进行了调查研究,并广泛征求各方面意见的基础上,按照科学性、先进性、可行性和可检查性原则制定的,是全国法语专业法语教学的指导性文件。大纲既强调语言技能训练的严格性,又注重学生知识结构的合理性。在继续加强语言基本功和综合运用语言能力的同时,要求向学生传授必要的语言科学知识和社会文化知识,以符合国家对法语人才的要求。大纲规定了必修课程,包括:基础法语、口语、视听、写作、阅读等,并且提出了具体的教学要求,体现了各院校高法语教学的共性,具有指导性和制约性。同时大纲又给各院校按照自己的特点和专业倾向组织教学留有充分的余地,以适应社会多方面的需求,具有灵活性。

《高等学校法语专业法语教学大纲》在提出高等学校法语专业教学的必修课程,规定了的同时,强调了法语教学的共性,制约和指导法语教学的目的和方法的同时,有提出在根据大纲要就的同时可以根据各个学校的特点各专业倾向,各高校可以自行的调整。这一点充分的体现出:教学目标的系统性和自主性的统一。从教学目的的内涵看,它是针对的教学活动而言的,旨在说明教学活动预期达到的结果。从教学目的的外延来看,它包括教学目标。也就是说,教学目的和教学目标是一般和特殊的关系,教学目标是教学目的的具体化。教学目标针对的是教学活动的主体:学生和教师。所谓教学目标,就是指教学活动主体事先确定的在具体教学活动中所要达到的教学结果和标准。它规定在当教学活动结束时,学生在教师指导下其知识与技能、情感、态度和价值观等方面取得的变化。也就是说教学目标虽然是教学主体预先确定的,但是在教学实践活动中教师可以根据需要进行调整和变动,因而具有较大的自主性和灵活性。同为法语专业学生,在不同的高等学校,由于学生的生源基础程度不同,教师可以对事先确定的教学目标进行适当的调整,创造性地开展教学工作。比如:四川外语学院成都学院作为全国有名的独立学院,开设全四川最全的外语专业,而其中法语专业开设的这几年当中,无论是在课程设置发面还是教学方式和教学目的方面都是与周边其他设有法语专业的高等学校是有所不同的,就拿四川外语学院成都学院和西南交通大学的法语专业做个对比:四川外语学院成都学院法语专业在课程设置方面低年级试听课每周6个学时,相比西南交通大学的4个课时;川外成都学院在三年级开设工程技术法语课程,西南交通大学开设文学课程;川外成都学院本科毕业生论文安排在大四年级的第一学期进行,西南交通大学则设在大四第二学期完成……从课程设置发面我们不难看出,四川外语学院成都学院的教学目的在于培养实用性人才,注重视听课程目的在于强化培养学生的听说能力;开设技术发面的课程在于培养学生出文学以外的技术知识,以增强学生在就业时的竞争力,而西南交通大学开设文学课程是培养学生文学知识,以利于学生考研以及继续深造;论文时间的安差异我们也不难看出,四川外语学院成都学院将论文提前是为了便于学生找工作和实习……种种安排的差异我们可以总结出,教学目标的自主性。在遵循《高等学校法语专业法语教学大纲》的基础上,各个学校根据教学目的的不同,可以自行调节课程的设置和安排,以便更好的适应学生的特点和更好地适应学生的要求。

再次,我们从法语培训班的教学目的方面看:

法语培训班是今年来才兴起的一个培训项目,主要包括:法语出国培训(TCF,TEF,面签培训等)、法语二外考研培训、法语专业考研培训、法语公共四级培训以及一些法语兴趣培训等等。从这些培训项目的名称我们已不难看出其教学的目的。

通常情况下,法语培训班的教学目标主要体现其自主性。培训班是适应时展的产物,满足了越来越多的人对外语能力,外语知识的需求。其教学目的根据客户的需求的不同而不同,教学目的和方法灵活多变。例如:法语出国培训主要针对法语语言和法国国家知识这一方面进行教学,口语方面主要针对面签法语基础方面的对话,这体现出类似法语教学大纲一样的一个教学目的的蓝本,但是要根据客户个体的不同和选择学校的不同另行安排具体的教材。法语二外考研培训是针对高等学校以法语为二外的法语专业学生考研而开设的,其主要教学目标就是考研法语,而考研法语的主要特点在于各个学校试题不同,侧重点不同,但是共性在于多以语法为主这同样体现了共性与个性共存的特点…….这些具体的目的在具体操作起来因学生个体需求的不同还有所调整。

但是总的来说,法语培训班教学目的与法语专业教学目的的共性在于:都是因材施教,根据总的教学大纲需求或者说根据各个培训项目的主要需求设定教学目的,根据教育主体需求的不同调整教学目标。“体现了教育目的与教育目的的重合性;确定教学目的的依据基础上都反映着当时社会政治、经济制度的需要;教学目的的基本内容大体上包含着德、智、体等方面,要求学生掌握知识技能,发展能力,培养一定的思想品德。”

最后,我们可以得出结论,教育目的在法语教学过程中是在根据各个学校或者培训机构的教育主体需求的不同而进行着自主的调整的,但是万变不离其中,不管是法语专业教学还是法语培训班教学的根本目的都是根据社会政治经济制度的需求所规定的,而其中,根据个体、地区、具体需求的不同再进行相应的调整和改革,这集中体现了教学目标系统性和自主性的对立和统一。也就是说,只有真正的看清这一点,我们在开展法语教学时或者说在开展外语教学的过程中,才能够真正的做到因材施教,因地制宜,与时俱进。有了明确具体的教学目标,我们在教学过程当中才能做到有的放矢,少走弯路。

参考文献

[1] 高等学校法语专业法语教学大纲(第1版)[M].外语教学与研究出版社,1997.

[2] 李定仁主编.教学思想发展史[M].青海人民出版社, 1993.

法语培训总结范文第3篇

[关键词]法语教学 低年龄 低学历 高年龄 高学历

在法语培训教学过程中,笔者接触的学生大致可分为以下两类:一为高学历、高年龄的法语学习者(简称为“双高”人群),二为低学历、低年龄的法语学习者(简称为“双低”人群)。这两大类学生在年龄、学习能力、学习自主性等方面均存在较大差异,因此,需要截然不同的教学方法,才能达到较好的教学效果。

一、学生差异

1.年龄差异

由于“双高”人群基本都已工作一段时间,且在各自岗位取得了一定成绩,因此,他们的年龄一般处于35~45岁之间。另一方面,“双低”人群全部为应届高中毕业生,年龄在18岁左右。

根据美国语言学家Eric Lenneberg于1967年提出的“语言获得的关键期”(the critical period for language acquisition)概念:语言学习存在一个关键期,即2岁开始至青春期到来之前,这一时期内大脑具有可塑性,语言学习能够自然而轻松地进行。青春期到来之后,多数人的大脑发生了侧化,人脑已经充分发育成熟,学习语言也越来越难。

将本文提及的两类学生群体进行对比,“双低”人群更接近青春期,即更为接近“语言获得的关键期”,理论上在外语学习方面具有一定优势。通过日常教学观察,这些学生的发音可塑性的确更强,只要授以纯正的发音,他们便会很好的接受。除此之外,低年龄学生普通话水平更高,在法语学习过程中受方言影响较小:例如,[n]、[l]音的区分。

在记忆力方面,一般认为年龄与记忆力的关系成倒U形曲线,但关于最高值的出现时间尚无定论。在具体的教学过程中我发现:年龄差异对记忆力的影响还是比较明显的:在课堂上(可基本保证学生的精力集中),对于同样的单词或课文,“双低”学生的记忆效果明显高于“双高”学生,且记忆时间更长。

2.学习能力差异

“双高”人群大部分已获得硕士、博士学位,经过系统的高等教育,具备优秀的创新和总结能力。

“双低”人群刚刚高中毕业,习惯了应试教育模式,往往比较欠缺独立思考、优化学习方式的能力。

举法语中的动词变位学习为例:法语中的动词共分三类,其中前两类动词变位有固定规律,第三类需要特殊记忆,但通过仔细观察也可再细分成若干小组,并非毫无规律可循。在针对两类学生的教学工作中,我发现,“双低”学生往往采取见一个记一个的方式,在初级课程结束后,对学习过的动词变位尚不能完全掌握,更做不到举一反三。而“双高”学生一半以上有自己总结的“动词变位手册”,他们将遇到过的动词变位进行逐一归类,遇到新的动词,提问的内容不是“怎么变位?”而是“是不是和XX动词的变位相同?”如果相同就纳入已有的类别,如不同则单列一类。

这样的例子还有很多。总之,高学历的学生更懂得利用成功的学习方法,具备比较丰富的百科知识,积极进行学习的正向迁移。他们更善于总结以及利用资源,具备较高的学习能力。但是,已有的一些学习习惯也会产生一些负面的影响,例如他们在学习法语时总是过多的分析、研究语法规则,习惯用规则对特例情况加以质疑。他们更倾向于学有关法语的知识,而不去思考如何应用它来达到交流的目的。而“双低”学生模仿能力更强,张口快。

3.学习自主性差异

“双高”学生一般是在自己原学科取得过一定成绩的专门人才,他们中的大多数是自己主动提出申请:或出国进行学术交流;或前往较不发达国家进行专业援助。通常是接受半年或一年的语言培训后前往目的地国家开展学习、工作。具有较强的目的性和迫切的学习需求。

“双低”学生则是在国内学习一年法语,然后前往法国进行三年的大学专业学习。但通过与这些学生的交流,我了解到:他们中大部分人是由家长作主选择的学校和专业。且由于年龄尚小,对出国后生活和语言方面的困难并没有足够的预知和心理准备,认为“只要到了法国,法语进步会很快”,所以,对国内阶段的法语学习并不十分重视。除此之外,刚刚离开高中环境和家长管束的他们缺乏一定的自制力,对大学生活还不太适应。

出勤率可以从一定程度上反映学生们的学习自主性:“双高”学生基本可以做到无“极特殊情况”不请假。这里的“极特殊情况”主要指病假和原单位紧急召回的情况。而“双低”学生的出勤率往往难以保证:一个十人的班级,两三个人旷课的情况时有发生。

4.其它方面差异

除上述三点主要差异,两类学生还在其它方面存在不同,例如,“双高”学生受客观环境影响更大,由于他们中的大多数都有家庭需要照顾,因此课后的时间并不能全部用来学习,而“双低”学生没有其它顾虑;因为年龄较大,有些“双高”同学比较顾及“面子”,怕犯错、张不开嘴;而“双低”学生往往比较活泼,同学之间法语交流更为频繁,但一旦遭遇挫折也更容易失去信心……

“双高”与“双低”两类学生在诸多方面存在或主观或客观的差异,而这些差异势必会影响到他们的学习效果。法语作为一种和母语完全不同的语言,它的学习更多地受到社会、文化、心理等方面的影响。只有因材施教,针对各类学生的特殊情况采取不同教学方法,并在教学过程中不断总结经验,才能帮助学生们扬长避短,增强学习信心,达到预期的效果。

二、因材施教

1.针对年龄差异

(1)由于“双低”学生模仿能力较强,因此,在语音阶段应十分注意纠正他们的错误发音。碰到发不准的音,甚至可以花时间一个一个地练、一个一个地纠正。只要掌握了正确的发音方式、了解发音规律、再多加练习,即使遇到没见过的单词他们也可以快速地作出反映,给出正确发音,可以为以后的学习节省不少时间。而“双高”学生确实在语音方面不占优势,尤其是有些学生受方言影响,个别音素区分不开。在这种情况下,虽然纠正发音是必要的,但一味地去纠正语音,会让学生感到沮丧。在这种情况下应该对他们给予一定的鼓励:好的发音无疑是非常重要的,但更重要的是如何顺利的交流。

(2)对于两类学生而言,创造法语环境对于培养纯正的发音是很有利的,但他们对于不同的媒介接受起来程度有所不同。“双低”学生由于年龄关系,对于新鲜的、流行的事物充满好奇感,我会给他们推荐现在法国年轻人比较喜欢的歌曲、电视节目。而“双高”学生则对一些经典的电影比较偏好,我会提供给他们一些法语版的老电影,有一些电影他们对中文的对白都很熟悉,法语的看起来也就不太吃力。更重要的是,在娱乐的过程中他们可以熟悉法语发音、增强语感、对课堂教学内容有所补充。

(3)记忆力方面,“双高”学生比较不占优势。“双低”学生听过一次就能记住的内容,往往要给他们重复讲解才可以。为了让他们记得更清楚、牢固,我会将一些比较难记的东西归成类,总结出实用的规律,帮助记忆。除此之外,就是“多重复”:例如,法语的数字比较复杂,我就会在刚接触数字的一两个星期内每天花几分钟复习1~100这些数字,并加以练习:从发音到阿拉伯数字、再从阿拉伯数字到法语发音。每天用的时间都不长,但长期下来他们就会记得很牢固。

2.针对学习能力差异

(1)“双低”学生由于年龄低、学习经历短,缺少归纳、总结等学习能力是可以理解的。这时候我会比较注意学习方法的讲解和学习习惯的培养。除此之外,对于这些年龄比较小的学生,语感的培养有时候比讲解语法更为重要。因此,我会让他们背诵一些有用的课文;在听力练习之后要求他们复述录音中的内容。我认为,背诵、复述也是一种很重要的学习能力,而这种能力对于低年龄的学生更容易培养,也更为实用。另一方面,“双高”学生自学能力很强,因此,对于生词这种可以通过查字典解决的问题我会要求课前预习,课上时间则多鼓励他们利用掌握的词汇发表对某件事情的看法,进行拓展学习。对于某一学生的好的学习方法,我也鼓励他介绍给其他同学,这样一来班级里就有了很强的学习氛围。

(2)对于“双高”学生,特别是理科学生过分重视语言形式、语言规则的问题,首先要让他们在观念上了解“语言学习不同于做科学研究”,不是所有的现象都可以用规律去解释,也并不是所有用规律“套”出来的都可以称为正确的法语。往往在语音学习阶段,我就开始给他们一些“特例”,让他们逐步拥有“语言思维”。其次,在他们做口语练习的过程中,我拒绝回答“XX词怎么说”这样的问题,目的在于培养他们用现有的、简单的词汇表达自己看法的能力。毕竟,在交流过程中,人们重视的不是复杂的句型和高级的词汇,而是能够正确地传递信息,这样对于大部分非法语专业的学生就足够了。

3.针对学习自主性差异

(1)对于“双高”学生,我在学习方面提的要求比较少。偶尔布置课后学习任务,但基本不需要特意地检查,他们也会十分自觉地完成。在这种情况下我就会尽可能多地提供一些学习资源:比如法语学习的网站、法语杂志等,帮助他们通过多种渠道提高语言能力。但是“双低”学生和他们不同,学习的自主性比较差。重要的内容我都会在课堂上要求他们当堂记忆,由于记忆力好、课上精力也比较集中,在这种情况下学习效率更高。对于课下的内容,我要求他们把重要的内容落实到笔头上,课上检查。这样可以督促他们的学习。

(2)除了多提要求、多检查,从主观上培养“双低”学生的学习自主性是最有效、最长远的教学方法。只有了解到法语学习的重要性,他们才能积极主动地接纳知识。因此我会在课余时间给他们讲述我自己的留学经验,告诉他们只有拥有好的法语基础,到了法国才可能进一步完善法语水平。我还会从侧面引导他们认识一些法语水平出色的年轻人,通过榜样的力量增强他们的学习动力。

4.针对其它方面差异

对于“双高”学生惧怕犯错误,不主动表达自己;“双低”学生面对挫折的能力比较低等问题,我认为最有效的方法就是轻松的教学环境。轻松的环境可以消除学生紧张的情绪,鼓励学生勇敢地表达自己的看法。当学生对自己犯的错误十分在意,感到难堪,如果老师可以用宽容的态度、幽默的语言化解尴尬,对学生而言是最好的鼓励。反之,如果老师过分强调学生的错误,学生则有可能失去学习的信心、受到伤害。

法语培训总结范文第4篇

【关键词】法语教学 兴趣教学 第二外语

【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)13-0036-02

谈到很多学生选修二外法语的原因,首先要了解这种富有艺术性的语言的重要性,在全球共有68个法语国家和地区,超过2亿的人口以法语为母语,法语是除英语之外学习人数最多的外语,在联合国、联合国教科文组织、欧盟、国际奥委会、国际红十字会等重要国际组织法语也是工作和官方语言。伴随着中国经济高速发展以及全球经济一体化进程,我国与法语国家经贸文化合作的日益频繁,对高素质、高水平的多语种外语人才的需求也日益增加,法语自然成为学生学习第二外语的首选,因此,越来越受到学校的重视。

一 二外法语的特点

我国二外法语教学是以英语本科专业的学生为教学对象,学生的年龄都在二十岁左右,具有相当的理解能力,属于成人外语教学的范围,课程在本科一年级已经开设,学生已经积累了一定的学习外语的经验,因而在学习法语过程中能够较快入门,并且二外法语教学是以零起点为基础的教学,起点相对较低,特别是法语和英语有很多相通之处,在学生学习起步阶段较为容易。另外,从学生未来职业发展的角度来分析,法语实际应用范围广泛,有利于培养复合型人才,符合新时展需求,二外法语总体体现为门槛低、提升快、应用广的特点,这些因素对于开展二外法语教学工作十分有帮助。

二 二外法语教学方法

《大学法语教学大纲》明确要求:法语作为非专业外语教学的目的是“培养学生具有一定的法语阅读能力,同时具有初步听、说、写、译的能力,能用法语交流简单的信息。注重打好学生的语言基础,提高文化素养,以适应社会发展和经济建设的需要”。根据教学大纲提出的规定与要求,综合第二外语的特点与教学对象及教师的具体情况,适应现代化教学的发展要求,我们通过摸索实践,总结出以下若干教学方法,使教学任务得以顺利进行并达到预期的教学效果。

兴趣教学,就是在初始阶段引发学生学习的兴趣。成功的外语教学应是在教授语音、词汇和语法等基础知识的同时教授语言不同的社会文化背景,在语言教学中融入文化介绍,做到在介绍文化中促进语言教学。将二者有机地结合,使得学生在习得外语的同时了解异域文化,逐步拓宽学生的视野,从而培养外语专业学生应具备的高水平人文素养。比如,把法语会话中初次见面和基本的日常用语涉及的词汇和句型教给学生,例如,bonjour salut(您好)、au revoir(再见)、merci(谢谢)等等,在教学过程中,除了单纯的讲解之外,还可以配合多种教学手法,如设计不同的情景会话等,可设计待客赴约以及餐馆就餐的情景,让学生从中体会到中法传统文化及观念的差异。让学生身临其境地进行体会,有

利于学生牢记生词句型,培养学生的初步语感,从而提高学生初级阶段的语言运用水平。这样下来,学生们就对法语有了初步的直观认识,另外,还可以从学生感兴趣的法国美食、葡萄酒、香水等方面入手,介绍不同地区的食物、红酒文化。同时也可引入法国历史、地理知识,介绍拿破仑、戴高乐、巴黎圣母院、埃菲尔铁塔,观看法语电视、电影短片,让学生们在跨越地域穿越历史的过程中了解法国的发展、社会文化的形成以及法国人的性格特点等。吸引学生的注意力,提高学习法语的兴趣,增强学习的信心。让学生在一个相对自由轻松的环境中学习法语。

需要注意的是在选择影像多媒体等教材的时候应根据学生实际水平和兴趣选取适当教材。当然,激发学生的学习兴趣只是抛砖引玉阶段,接下来也需要在平时的教学中培养学生对法语学习的认真严谨的态度。并在平时的教学中渗透一些考试题型,为他们在今后的法语考试提前做好准备,做到寓教于乐。

三 英语法语对比式教学

我们的授课对象主要为英语专业学生,他们从小学就开始英语学习,多年积累的英语知识,使得初学法语时容易混淆,在我们授课过程中要尤为注意两者之间的关系。法语和英语同属印欧语系,加上历史及文化的原因,两种语言相互融合影响,英法语言之间的相似之处很多,从传统的语音和词汇以及语法结构等方面都可以进行比对。

1.语音方面

法语共有35个音素,其中15个元音音素,20个辅音音素。而英语共48个音素,由于英语各音素之间的差距较小,发音时口型稍加变化发出来的就是另外一个音。法语在发音时,发音器官要比发英语音时紧张有力,一定要注意的是,在发法语音素时,在整个发音过程中发音器官应保持固定位置,对于初学者来说比较困难。

2.词汇方面

两种语言不仅有大量互相借鉴应用的同形同义的词汇,还有类似的构词规律。英语词汇中有3万多词汇都来自古诺曼底法语,而法语中很多词汇与英语词根相同,词尾相同或有规律可循的词汇占总词汇量很大的比例。如,名词类:attention(当心、注意)、bijou(首饰、珠宝)、voiture(轿车)等等,做好英法词汇的对比就会降低记忆单词的难度,不但可以避免词汇混淆,还能更好地理解词义。

3.语法方面

例如时态,法语和英语在时态上都有三个基本的时间概念,即:现在时、过去时和将来时。这两种语言在时态构成上也都有简单形式,即依靠词形的变化和复合形式,等等。另外,英语和法语之间的共同点还体现在语态及句型方面:二者都有主动语态和被动语态、基本概念、用法和构成方式都大致相同。法语中被动语态的构成是:动作的承受者+être+过去分词+par/de+施动者;英语中被动语态的构成是:动作的承受者+be+过去分词+by+施动者。在句型体现上,法语的关系从句与英语定语从句也有相近之处,二者句子结构都有:主+谓+宾、主+系+表,等等。

这里要特别强调的是,在英、法两种语言的对比教学中,要十分注意二者相似或相近中的差异,我们不妨利用英法语言之间的区别和相同使学生对这两门语言有新的认识,在我们选用的教材《简明法语教程》中就有大量的英法语言对比,教师在授课过程中要逐步培养学生凭借自身学习的英语经验,进行有意识的归纳总结,并科学地加以分析比较,总结出一套适合自己的学习方法。能够更熟练地掌握两种语言,达到事半功倍的效果。

四 互动式教学

著名教育家叶澜教授曾提出:“人类的教育活动起源于交往,教育是人类一种特殊的交往活动。”传统的课堂教学以教师和教材为中心,学生的积极性无法在课堂上发挥出来,久而久之对该门课程失去了兴趣。我们强调互动教学,就要做到不只是教师在讲课,学生也要参与其中。比如,在语音阶段,我们学唱法语字母歌曲,音乐是最具有感染力的,让每位学生都能感受到法语的魅力,而且令学生记忆深刻。在基础法语阶段,根据每节课内容知识点的不同。让学生通过书籍、网络等方式收集有关法国的趣闻轶事,既丰富了学生的知识,又培养了良好的学习习惯。而在积累了一定的法语知识后,我们会在每次课上留出一点时间让学生总结以前学习的语法点,让学生来做简短的概述,同时,我们还可以做一些法语单词游戏,既活跃了课堂气氛又巩固了词汇记忆。通过这些方式,使每个学生都积极地参与到教学活动中,基本做到每一节课的内容当堂消化,提高了学生的学习效率。

五 课外辅助式教学

在完成规定的课堂教学任务的基础上,结合学生的知识掌握情况和个人实际能力,进行相应的扩展和补充。例如,选用法国原版教材做一些有针对性的额外补充,包括一些习题以及介绍性的短文等,帮助学生形成较全面的法语知识结构。指导学生参加大学法语等级考试,针对有出国深造意向的学生,也可辅导其参加TEF、DALF等法语国际通用资格考试培训等,延伸二外法语学习的社会意义,让学生对将来的职业生涯做好充分的准备。此外,定期组织法语歌唱比赛、法国文化旅行、与法国外教及法国留学生组织一些教学活动,克服学生和外国人的交流困难,使法语学习更加丰富多彩。

六 结束语

外语的教学方法还有很多,从以往单一的死记硬背到现代化教学方法,一直是在不断更新和发展的。作为教师,应当采用适当的教学策略、运用灵活的教学方法、在各个具体的教学环节中协调好彼此的关系,有效地提高教学质量,从而全面提高学生的法语水平,为更好地适应现代化外语教学而不断地学习。

参考文献

[1]戴劲.影视字幕与外语教学[J].外语电化教学,2005(3)

[2]大学法语教学大纲修订组.大学法语大纲(大学本科用书)[M].北京:高等教育出版社,2002

[3]孙辉.简明法语教程[M].北京:商务印书馆,2006

[4]〔法〕吉东、卡佩勒.走遍法国(祁一舟、周志成编译)[M].北京:外语教学与研究出版社,2007

法语培训总结范文第5篇

关键词:法语;教学;交际能力

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)29-0102-02

在如今中国与法语国家政治经济关系都良好的大背景下,越来越多的中国年轻人去法国等法语国家留学或工作。一踏上法语国家的领土,那些抱着留学或工作梦的年轻人马上就发现自己处于一个全法语交际的环境中。然而,即使是在大学里学了四年法语的法语专业的学生,面对这完全陌生的新环境,也还是会碰到交际上的不少问题。

一、法语交际能力欠缺的原因

似乎以上问题跟使用外语进行交际的能力有关。“交际能力”这一概念是由美国的社会语言学家Dell Hymes最先提出的。他认为,交际能力不但包括对一种语言的语言形式的理解和掌握,而且还包括对在何时何地,以何种方式对何人恰当使用语言形式进行交际的知识体系的理解和掌握。文秋芳认为,“与母语交际不同,外语交际的双方往往存在着文化差异。为此,把外语水平定义为‘跨文化交际能力’更具有针对性,因为这一概念包括了处理文化差异的能力。”通过调查研究,我们发现,在法语学生中,法语交际能力欠缺主要受到以下几个因素的影响:第一,中国传统文化。在中国,有悠久传统的孔子的儒家思想和道家思想强调尊敬师长、谦虚谨慎、和谐、中庸,学生们从小就被教导要尊敬老师,在课堂上要听话,保持安静,要谦虚,不要提愚蠢的问题。第二,中国法语专业的教学目的。中国的教学目的很大程度上就是在笔头考试中取得好成绩,而法语专业的教学目的往往就是成功通过全国的法语专业四级和八级考试,而这两门考试都只有笔头考试的形式却没有口语考试的形式,这导致的最直接后果就是教师与学生都只聚焦于笔头考试要考的语言知识的学习,而不注重在语言的运用中培养语言交际能力。第三,传统的外语教授与学习方法。中国的外语教学方法过于强调语法的学习和翻译,提倡“强记”,不利于课堂上运用外语的习惯的培养。而且这些传统的教学方法把教师放在中心位置,很少考虑学生的需要或兴趣,因此在中国的课堂上,本该是学生被训练习惯在公共场合用外语发言,表达自己的观点,但实际情况却是教师总是比学生说得多。

二、法语交际能力欠缺的解决办法

为了解决这种法语交际能力欠缺的问题,我们提出以下建议:第一,适当修改全国法语专业四级和八级考试的大纲,把口语纳入考试范围,可考虑用独白和双人对话的形式来考查学生的口语水平和交际能力,如此一来能大大提高教师和学生对口头语言表达的重视程度,从而逐步提高法语交际能力。第二,各高校重新安排法语课程,减少语法学习和练习的时间。因为这种枯燥的语法学习只是让学生在没有语境,没有具体语言交流的情况下做无尽的笔头语法练习,学生虽然能通过这种大量的语法练习掌握一定的语法知识,却被过多挤压了原来应该用来听和说法语并用法语互相交流的时间。同时,最重要的是要增加法语的实际运用的课,在这种课上进行角色扮演的口语训练,或读写法文的有用文本,如简历、动机信、感谢信、邀请函、合同等,这些训练都有利于法语交际能力的培养。第三,虽然“交际教学法”被引进入中国已有二十多年,教师们几乎还是采取传统教学法来教授法语,即重语言知识的获得而轻语言交际的能力。并且他们用的教材大部分都是比较陈旧的,由中国教师编写的,里面的对话有些并不太符合法语国家人们的真实生活情形。因此,我们认为有必要把“交际教学法”真正引入到中国的法语课堂里,与传统的教学方法相结合,并应该比传统教学法占更大的比重,同时选取内容更新、更真实、更合适的教材,尤其是法语国家编写的原版教材,以使学生能更好地了解法语国家的文化。第四,我们认为目前急需给中国的法语教师们提供更多的定期的专业培训,尤其是有关教学法的培训。如果能够让法语教师们接受更系统更科学的培训,相信对法语教学会起到事半功倍的效果。另外,虽然一些年轻的法语教师取得了法语专业或其他专业的硕士或博士文凭,但他们不一定很好地掌握了法语这门语言或法语国家的文化。中国教育部门或高校本身应该为这些中国的法语教师提供更多去法语国家进修的机会,以使他们更好地提高法语水平,更深地了解法语国家的社会与文化,才能帮助学生提高法语交际水平。第五,外教在中国的法语教学上所占的分量也不能忽视。胡文仲(1994)指出“语言是文化的一种表现形式,不了解英美文化,要学好英语是不可能的。”我们认为作为母语是法语的外籍教师,他们对自己的语言与文化远比任何一个中国的法语教师要了解得深,所以他们应该承担比中国教师更多的教学任务。如今在中国的高校里,法语专业的外教人数远远不够。所以我们建议,外教的人数和课时都应该大量增加,这样学生才能有更多的机会跟他们交流。中国的法语教师与外教也应该更紧密地合作,同时,外教也能利用这些交流更好地熟悉中国学生,有助于促进学生的法语交际水平。第六,我们认为中国教育部门或高校应该为中国的法语学生提供更多去国外短期留学或工作的机会,让更多的法语学生走进法语国家,亲身感受当地的风俗人情,这样的短期异国经历会为将来在法语国家的留学或工作生活打下良好的基础,从而减少法语交际中的障碍。最后,我们认为法语教师应该鼓励学生自主学习,指导学生寻找大量法语学习资源,如小说、电影、歌曲、游戏等,这些都有利于法语的实际运用。学生也可以跟法语国家的人在网络或现实生活中练习法语,以提高法语交际水平。

提高中国法语学生的法语交际水平任重而道远,而作为法语教师,我们要在教学实践中总结经验,并努力提高自身的法语水平和教学水平,在课堂上多鼓励学生用法语发言,多创造机会让学生与母语为法语的外国人进行较深入的交流,力求在四年的法语专业教学中让学生达到良好的法语交际水平,并鼓励学生利用目前中法间良好的外交关系,努力把握机会去法语国家深造,提高法语水平,更好地利用法语这一语言工具达成自己的梦想。

参考文献:

[1]文秋芳.跨文化口语教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2005:68.

[2]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994:71-73.

[3]束定芳,庄智象.现代外语教学──理论、实践与方法[M].上海外语教育出版社,1998.

[4]杨宏.跨文化交际与外语教学[M].西安:西北农林科技大学出版社,2005.

[5]COURTILLON Janine,Elaborer un cours de FLE[M].Paris:Hachette,2003.

[6]HYMES Dell.On communicative competence[J].Disponible sur,1972.

法语培训总结范文第6篇

【关键词】法语教学;主体探究;教学模式

0 引言

基于主体探究式的教学,它是以学生为本,以课堂教学为轴心和以教材为载体,与社会生活和学生实际紧密联系;教师在教学中作为引导者、促进者、帮助者,设置教学情境;学生运用探究的方法主动地获取知识,形成主动参与,乐于探究的学习态度;关注培养学生收集信息、分析问题、解决问题的能力,进而培养学生创新与实践的能力,以达到课堂教学目的的新型教学方法。

1 现阶段高校法语课堂教学的状况

第一,教师授课方式较为单一。传统教学模式多用注入式教学,教师只是简单授课,缺乏彼此间的互动,这样的话,教师就不能有效检查到自身问题,也不能及时解决学生的问题。第二,学生的创新意识没被挖掘。由于教师总是单方面授课,缺乏互动。长期以往,学生易养成只听讲不思考的习惯,这就把他们动手的机会给剥夺了。第三,评价方式过于单一。对于学生而言,分数就是一门学科的最终评价,这对于这门学科的教学是不公平的。单一的评价方式,将影响到学生的学习效能。著名教育家叶圣淘曾说:“教任何功课,最终目的都在于达到不需要教。假如学生进入这样一种境界:能够自己去探究,自己去辨析,自己去历练,从而获得正确的知识和熟练的能力,岂不是不需要教了吗?而学生所以要学要练,就为要进入这样的境界。”只有让学生自主讨论,让问题简单化,将被动学习转化为主动学习,将进一步地促进学生素质的提升。为此,主体探究法将有着其教学必要性。

2 探究式教学的意义

随着新课改的提出以及我国教育制度的改革,高校法语教学不再是以传授学生语言知识为目标,须重视学生的学习能力以及学生个人的发展,为此,高校法语教育教学中,不同教师应该根据自身教学特征以及学生学习特点建立具体的教学目标。教学应该激发学生学习的积极性。为此,通过教学导入以及教学方法的设计,激发学生学习主动性,增强学习效果。

在高校法语教学的过程中,主体探究式教学法正体现其魅力所在,其主要体现在:

2.1 主动参与学习,感受学习兴趣

在课堂上,探究式教学法让学生在讨论过程中集思广益,探究理论,将知识应用到课程实践的过程,在发现问题和解决问题的过程中感受到了法语研究的严谨以及法语学习的乐趣。

2.2 感知学习过程,体悟主体学习

在学习过程中,对于课本内容死记硬背,不仅记忆困难,而且平淡乏味。倘若能自主思考得出结论,再加以总结归纳,这样不仅让学生们有解决问题的成就感,也会对所学知识记忆犹新。对于问题的讨论,将促使学生在快乐中学习,在快乐中记忆,从而增强学习效能。

2.3 优化异步交流,提升情感价值

探究式教学不仅能够维持教师与学生之间原有的交流过程,允许学生与学生之间彼此进行交流,学生间语言与非语言的反应。它将推动学生认知活动的形成,进而敦促学生,特别是缺乏学习动机的学生进行学习提供机会。学生在讨论过程中获得同伴的期待和强化,其作用比单一的师生交流更紧密、更亲切、更丰富、更容易在同伴那里获得行为方式和思想上的交流。

3 探究式教学在高校法语教学的应用研究

对于高校法语的教学,实施探究式教学有如下步骤:(1)讨论前的准备;(2)讨论中的指导;(3)讨论后的总结。

3.1 准备

鉴于讨论式课堂的特殊性,准备工作对讨论式课堂将是至为关键的。首先,要严格制定分组讨论纪律。教师要与学生一起制定一个一致通过的分组讨论纪律。此包含如下:第一,小组中轮流发言,不能打断,在语言上不能对其他人进行人身攻击;第二,每个小组设置一个记录员。

其次,合理分组。在探究式教学中,一般先进行小组讨论,然后再进行全班讨论。所以分组是一个讨论前必不可少的步骤。经调研,一般一个小组以4到6个人能够达到最佳讨论效果。因为一个小组中人数太少,不能使学生对所讨论的问题进行彻底与充分的讨论,相反,如果一个小组中人数太多,在一定的时间内,每个人的发言时间严重缩水,存在有些内向的同学就干脆不发言。每个小组的人数定下后,接下来就是怎样选择小组成员的问题。

再次,主体问题设定。问题设定的好坏直接影响整个一节课的效率,因为它是整节课的中心。例如,以《法语阅读理解书系・娱乐卷》和《法语阅读理解书系・体育卷》为教学主体,探究如何熟悉现有词汇,将词汇应用于实体阅读中。作为教师,引导学生自主阅读。结合词汇差异,分析中法风俗礼仪的变化,评估两者之间的差异。

最后,作为教师,要做好导学设计,引导学生自主探讨,从而促进教学发展。一是,提前备课:了解学生,疏通教材,从纵横两方面把握知识体系;二是,集体研讨:备课组长提前一周召集全体组员就教学内容进行说课,着重围绕如何确定教学目标,选择教学方法,设计教学流程,分析学生情况等方面内容;三是,课前备课:上课前一天将“导学案”发至学生,正式上课前收齐后适度批阅,任课教师对“导学案”再次进行阅读理解和补充完善;四是,课后备课:师生共用“导学案”实施课堂教学,课后教师在“导学案”的有关栏目或空白处填写“课后记”,用于下次集体备课时小组的合作交流。

此外,教师要在课堂中须准确地定位,指导学生,强化对法语学习思维的培养,为学生提供充足的学习空间。放弃过多的讲授,变一讲到底为精讲,讲解关键点,讲难点,讲出质量。在讲授过程中,合理地运用教学模式,让自己的讲解与指导能够更直观、更生动,更直接作用于学生的多种感觉,这样可以节省讲解的时间,用最少的时间得到最大的效果。其次,为学生创造参与的空间。课堂教学中的内容和问题设置有层次,在达到最基本的要求的前提下,允许学生选择适合自己的参与方式和参与的内容。为不同的层次的学生提供参与并能获得成功的机会。让基础较差的学生都能参与到课堂教学中来,并在参与中体验到成功,能让基础较好的学生有更大发展的空间。借此可以提高学生的课堂参与度,激发学生思维。最后,给学生建立独立的学习空间和培养学生独立的学习能力。培养学生独立思考的能力,指导他们融入到课堂情景中。课堂教学中,给学生安排足够的进行独立思考的时间。勉励学生发表自己的观点,教师在适当的时间进行思维方法的指导。通过师生之间的互动,使学生语言实践能力得到加强。

3.2 指导

在小组成员讨论过程中,教师要起到引导与启发的作用,引导主要体现在当学生越讨论越与主要问题无关时,教师要及时提醒,然后给出不同的角度;当整个小组为了一个问题争论不休时,教师要扮演一个协调者,而不是裁判者,教师要强调本节课的重点,万不能脱离了关键的主题。每个小组讨论完之后,小组成员应提交整个小组讨论的所有问题以及解决方案,并记录教师对这个小组这一次的讨论所发表的意见,提出的问题和对本小组的总结。例如,如何培养正确的法语思维方式。比如,法语中问您好,它用的是“vous”,而不是“tu”。教师在教授过程中,对应语言的表达,将直接地决定着其教学的质量。

3.3 总结

每个小组讨论结束后,教师都要给予其评价与中肯的意见,切不可夸大其成果,也不可轻视小组讨论的结论。教师的总结能够让学生抓住整节课的主要知识点,从而使学生进一步的回想整节课的结论是怎样一步一步讨论总结出来的,想想还有什么问题没有解决;而教师的评价则给学生一些提示:本小组有什么优势,可以继续发扬光大,又有什么缺点,需要在下一次的讨论中进行改正与完善。此时,教师可促使学生多角度思考,培养学习思维,从而为解决问题提供另外一个的参考,让他们意识到一个问题的解决不仅仅只有一个方式。

基于高校法语教学,其教材的每一课或每一个单元均是围绕特定主题进行的。比如,租房、问路等。在确定教学主题的同时,组织学生进行情境对话表演,让学生分别扮演不同的角色。此外,它将有助于学生在掌握法语语言的同时体会到渗透在语言里的法国文化因素。另一方面,教师要主动给学生推荐若干数量的法语书籍、网站,引导学生在课外学习有关法国的社会文化知识。与此同时,鼓励学生多参加法语实践活动、维持和外教的有效沟通等。通过课内外的学习和实践,让学生尽可能感受到法国文化氛围,了解到法国的经济、政治、文化、宗教,增强法语学习的素质。

4 结论

在课堂的运用中,探究式教学法对教师提出了更高的要求,其课前准备的情况将更多。它将是以学生为本,体现高校法语教学的特色,重视学生思维方式的变化,更新知识储备,在学习中实践,在实践中不断总结,希望能将这种方法和所教的内容以及法语教学实践结合起来,以达到最佳的教学效果。

【参考文献】

[1]高福成.聚焦课堂的教师校本培训模式初探[J].中国成人教育,2011(14).

[2]曹德明.中国高校法语专业发展报告[M].北京:外语教学与研究出版社,2011.

[3]田园.将任务教学引入基础阶段法语教学[J].法国研究,2011(4).

法语培训总结范文第7篇

关键词: 法语 口译教材 编写原则

一、当前口译教材的分类

在全球化背景下,社会对于口译人员的需求越来越大,在需要大量口译人员的同时,对口译人员的素质要求也逐渐提高,这都促使市面上各种口译教材的诞生。总的来看,目前的法语口译教材可以分为三类:

1.针对某一从事专业领域工作人群的教材,比如关于导游、经济、航天、机械、财会等。这类书籍并不少见:《法语导游》、《商贸口语脱口说》、《商务法语教程》、《经济与管理法语》、《医学专业法语教程》等,书中大部分都是各类场景的交际对话。

2.针对需要掌握口译主要技巧和方法的人。很显然,口译技巧是口译工作的基础和关键,尤其是对记忆的训练,记笔记、对数字的翻译、译前准备、跨文化翻译等。比如《法语口译笔记法实战指导》等。

3.口译备考书籍。例如《法语口译实务》《法语口译综合能力》。该类书籍一般分为二级和三级,其练习取材于报纸、杂志或其他法语出版物,涉及政治、经济、社会、文化、体育、科技及司法。通过这些练习,学生可以扩充词汇量,涉猎不同领域的知识,了解更多社会事件。

4.综合类书籍,其中包含口译理论、口译的方法技巧,并有配套的口译练习等,当前大部分的教材都属于这一类。比如《法语口译教程》、《汉法口译教程――教你从容地表达》。

二、存在的问题

尽管有越来越多的口译教材出版,但口译教材的编写还有待完善。笔者将目前口译教材存在的问题总结如下:

1.目前的口译教材很多都是由大量词汇和阅读材料堆砌而成的,单纯强调语言的能力,不够科学也不够系统化。虽然有些教材按照主题分单元,但大多是阅读材料改编为口译练习素材,再配以同语注释、口译评析和参考译文,忽略了口译材料之间的衔接,没有很好地将口译技巧和材料结合起来。再者,一些口译材料过于专业,没有梯度的递进,没有考虑到学生学习口译的阶段性。

2.一些口译材料机械地选取了报纸或杂志上的文本,没有引入真实的口译材料。而且教材中的同声传译的比例较少,大多都是交替口译。刘和平在书中提到许多口译教材都要求学生完成非日常生活中的口译任务,比如谚语、寓言故事、诗歌或者文学作品。这些材料并非实际的交际场景,而且在一定程度上与笔译教材类似,对于提高口译水平帮助有限。

3.口译作为一种交际活动,译是一个方面,听也是一个不能忽视的环节。因此,作为口译教材的补充,音频或视频类的语音材料是相当有效的。口译区别于笔译,因为口语是自发的且不可逆,在时间链上衔接而成。此外,口语不仅涉及选词,还牵扯手势、动作、眼神交流、语调、重复、口误等。所有这些特点只有通过音像或者影像材料才能直观地表现出来。这些语音材料的使用,可以使学生感受到现场的氛围,容易吸引他们的注意力,更加易于学生练习。由于口译教材的纸质印刷品不能及时跟上时代的步伐,因此往往在运用语音材料方面有所滞后。

三、编写原则和方法

如今的口译研究已经不断深入,与语言学、认知科学、跨文化交流学等交叉借鉴,口译教材的编写也应该注意其特点和规律。笔者认为,口译教材的编写应遵循以下原则:

1.科学性。口译教材中的内容应由浅入深、由易到难。每个单元侧重讲解一种口译技巧,并有配套的练习,以期把理论和实践结合起来。这些口译技巧应当作为一个出发点,总结口译中普遍出现的问题,并通过这些口译技巧,在今后的口译实践中规避这些问题。此外,口译教材中的题材应由普通到专业。当今不乏以主题来编写的口译教材,这类教材的主题的专业术语相对较难,学生一方面会从心理上产生畏惧,另一方面在接受程度上也不是很理想。

2.真实性。口译教材中的内容应当取材于真实的口译场景,通知、公报、散文、报纸或杂志的内容不应被选为口译教材的内容。此外,现在许多口译教材有配套的语音材料,其中需要有标准发音,也需要适当加入一定比例的方言发音或非母语人的发音,以呈现在真实生活中可能遇到的不同口译场景。学生通过这些真实的语音材料,能更好地理解不同的交际状况及处理突发状况的方法。

3.多样性。教材的例句与练习应当涉及各类主体,形式也需要多变。在日常会话中,人的讲话都不同程度地带有语病或逻辑不明的现象。这就要求译员在翻译之前进行逻辑分析,明确脉络,才能恰当地表达说话人的意思。

4.创新性。随着网络的发展,口译教材不应该局限于纸质书,网络也同样是一个很好的学习途径,但目前的口译教材还没有和网络结合。今后的口译教材可以更多地利用网络资源多、传播速度快和易普及的特点,推出一些软件帮助学生在线进行口译实践。

四、结语

在所有影响口译教学的因素中,口译教材起着首要的作用。一方面它能给予学生口译的基础知识,另一方面书中的口译技巧及练习也能更好地为学生今后的实战口译打下坚实的基础。口译教材作为转载口译知识的主题,除了要以口译理论为基础外,还应与时俱进,真正与口译市场的实际需求和发展趋势接轨。随着口译市场的发展和口译经验的累积,相信口译教材的编写会有所改善。

参考文献:

[1]刘和平.法语口译教程.上海外语教育出版社,2009.

[2]徐岚.同传捷径:法语高级口译技能训练与实战演练教程.华东师范大学出版社,2006.

[3]陈伟.法语口译实务(二级).外文出版社.

[4]唐杏英.法语口译综合能力(二级).外文出版社.

[5]蔡小红.法语口译实务(三级).外文出版社.

[6]张平.法语口译综合能力(三级).外文出版社.

法语培训总结范文第8篇

【关键词】交流合作;现代教育技术;高校法语教学;现状

一、研究背景

伴随着时代的发展,为了更适应社会发展的需求,我们的教育体制逐渐发生着改变,不断深入的教学改革,将现代化教育技术引入到高校法语教学之中,为原有的教学模式注入了新鲜的血液,带来了新的活力。可以明确的是,在高校法语教学之中应用到现代教育技术,是时代进步的重要特征,也是人类思想和观念发生转变的必然趋势。

二、关于现代教育技术的涵义

所谓的现代教育技术,主要是对教学过程中使用到的各种技术手段进行物化处理,如:人工智能、多媒体、虚拟现实以及计算机等。其中,计算机教学信息是该教学技术的主体,其能够有效地对教学资源进行合理开发与利用,从而将最优化的教学效果达到。对于现代化的教学技术而言,其主要是以完整的一个教育系统对教学方法、教学硬件以及教学软件等进行整合。主要的技术特征是:将图像、声音以及文字相结合的一体化教学目标实现,促进教学内容的丰富;提高学生的学习兴趣,积极参与到课堂知识体系构建活动中;多媒体教学系统作为现代教育技术的引领者,是将多元化立体教学模式实现的前提;在良好的现代教育技术的应用下,能够加强师生之间的交流沟通,不断提升学生在课堂上的学习主动性和积极性,从而达到协同学习的教学效果。

三、关于高校法语教学在现代教育技术下改革所面临的挑战

(一)虽然一直在强调着高校法语教学必须改革,但是经过多年的发展,其依然停留在最初的“量变”阶段,难以过渡到“质变”阶段。各高校所制定出的各种各样的改革措施,大部分是围绕着策略性修补即补充进行的,极少涉及到具体的调整策略,战略性意义可见一斑。(二)虽然以黑板、粉笔以及教科书为一体的教学手段有着其难以取代的重要意义的,但是随着时代的发展,教学水平的不断提高,隐藏于其中的弊端逐渐显露了出来。在传统的教学形式之中,法语教师始终是教学的中心,其在整个的课堂教学中都发挥着主导作用。法语课堂教学运用的主要手段便是板书及口授,长期处于被动学习和知识吸收状态的学生,是难以将其真正的主体作用发挥出来的。整个的教学活动都处于法语教师监控范围内,虽然有助于教师自身教学任务的完成,但却不利于学生学习主动性以及积极性的养成。(三)传统的法语教学系统主要是由三大要素构成,即教材、教师以及学生。法语教师并没有对现代化的教学媒体引起过多的重视,反而是将其视作教学灌输工具中的一种,显然,这就不利于一个稳定教学结构的行程,对于法语教学的改革而言也是阻碍重重。(四)虽然在全国范围内针对法语专业教学会定期开展学术交流研讨大会,但是各个高校之间依然是各自为营,封闭式教学的情况尤为突出,缺乏更加深入地合作交流与沟通。正如我们所知,开展于现代教育技术背景之下的高校法语教学改革工作,必须是将各种现代化的科学技术手段充分调动起来,只有将原有的校园以及课堂教学的局限性打破,才能够真正的实现教学资源的共享,从而为法语专业学生知识面的拓展提供更有利的条件。(五)我们从法语教学策略的角度上进行分析,有很多的遗留已久的传统问题依然没有在法语教学中被有效解决,如:个性化施教,即将学生个体差异性克服的问题;博观约取同精耕细作之间有效衔接的问题;无限法语知识文化讲解同有限课堂教学时间的问题;文化背景障碍在运用中有效克服的问题等。

四、关于高校法语教学在现代教育技术下改革所带来的机遇

(一)推动了高校法语教学改革工作的进一步前行。无论是传统教学目标以及教学方式的改革,还是新的培养计划以及教学理念的确立,对于高校法语教学改革而言,现代教育技术所发挥出的作用是难以被取代的。正如我们所说的那样,二十一世纪最有价值的是人力资源,对于培养人才的各个高校而言,其在社会需求的契合下,应当培养的是全方位复合型的法语人才,为了达到这样的教学目标,我们需要做的是不断将教学质量提高,尽可能地对学生的思维能力以及综合素质进行培养,使其能够符合现代社会发展的要求,如:要求学生熟练掌握超文本的灵活性,网络环境的开放性,信息库的包容性以及多媒体的灵动性等。(二)在新的一个高校法语教学形式之中,法语教师不再是主导者,而是课堂教学的指导者、组织者以及促进者,学生成为了真正意义上的课堂主体,课堂教学不再是“我说你听”的形式,而是形成了互动学习的过程,教师不仅仅是讲授知识,还需要引导学生去思考,使学生能够主动的对知识体系进行构建。(三)从现代教育学的相关论证中得知,只有在学生的参与能力、学习兴趣以及想象力充分调动起来的基础上,教育教学工作才能够最大程度将自身优势发挥出来。因而笔者认为最佳的法语教学场所,不仅仅是在真实的课堂情境之中,而且还在一切能够被利用的空间以及时间之中。法语教师常说语言教学的内容是复杂的、繁多的,而课堂时间却是有限的,难以按时完成教学任务,而我们认为“时间就像海绵里的水,挤一挤总是会有的”。当然,这里并非是说要增加课时的设置,或者加大学生的课后占有时间比例,而是选择现代化科学的教学手段,如:现代教育技术就是最好的例子,为了将更加真实、良好的语言学习氛围、环境或场景创设出来,法语教师们逐渐增大了各种现代媒体技术的运用比重。(四)随着教学改革的深入,无论是高校领导,还是法语教师均认识到了听说读写在整个法语课程教学中的重要性,因而在重新修订的《法语教学大纲》中就明确的指出法语教师应当充分的将现代化教学手段利用起来,如:电影、录音、多媒体以及广播等,以此来使法语专业的学生能够均衡性的发展自身的综合能力。(五)对于传统的法语课堂教学来讲,其有诸多无法被取代的地方,但是从整体教学体制改革来讲,其单项的灌输显然不适应于高效率社会发展的要求,反而会使课堂的氛围受到抑制,师生之间的互动性难以提高。因而,为了将生动活泼、多样化的一个法语教学课堂环境形成,我们必须科学化的运用现代教育技术,只有在理解其教学精髓的基础上,才能够将多元化的外在刺激因素形成,从而维持学生在一个稳定的知识吸收体系中。

五、具体的改革策略分析

(一)要想寻找法语教学的出路,首先需要做的是将原有的保守教学观念摒弃,打破陈旧的授课模式,突显法语教学自身的特质,这便是“量变”到“质变”的转换,只有以专业用途法语替换原来的通用法语,才能够在真正意义上将法语专业性实现,而这也是学生向复合型人才转变的必经之路。如:笔者在课堂教学中会选择一些与当下就业形势有关的教学内容讲解,告知学生现阶段就业形势的严峻,竞争是如何的激烈,以及企业需要的是怎样的法语专业人才等。

(二)为了巩固法语教学改革后的教学成果,我们必须好好利用现代教育技术,加强法语教师对该技术的理解及运用能力,定期开展培训教育工作,组织法语教师在一起学习,探讨如何才能够充分而有效地将现代教育技术在法语教学中的重要作用发挥出来。

(三)在信息技术时代,学生掌握新技术的能力远比教师要强针对学生这一特点,我们需要开展其他的辅课程,如:法语发展史、中法贸易往来等,并加强同法国学校的合作,提供给本专业学生出国留学的机会,并邀请法国的学生以及教师到本校交流学习。如此一个良好的法语学习氛围,有助于法语专业学生学习积极性的提高。

(四)各个高校的法语教师不仅需要积极参与国内的法语研讨大会,还需要争取机会多去法国实地调研,参观或学习,只有深入到语言国家内部,才能够在自身感受教学精髓的基础上,更好地向学生宣扬学习法语的重要性。另外,还有必要借鉴法国当地的课程教学设置,再在本校法语专业学习特点以及接受能力的基础上,构建出适应于本校法语专业的教学体系。如:本校法语专业的学生大部分是文科生,对于经济类的问题是知之甚少的,甚至在该课程学习中是抵触的,然而前文中我们已经说了我们要对法语教学理念进行转变,培养的是全能型法语人才,并且大部分的法语专业毕业生所从事的是贸易往来工作,因而有必要设置一些微观经济学的课程给学生,这主要是因为微观经济学同学生的生活更加贴近,学生理解起来也容易一些;除此之外,还需要根据不同的就业形势变化,不断改进课程的设置。

总结

综上所述,时代是在发展着的,无论是人们的思想,还是人们的观念均发生了改变,自然也会影响到教育体制的改变。文章主要阐述的国内高校法语专业教学模式在现代教育技术的运用下改革所遇见的机遇及挑战,并将几点改革建议提了出来,其目的是为了促进我国众多高校法语教学改革的顺利进行。

参考文献:

[1]张晓芳.现代教育技术对高校教育教学改革的促进[J].中国成人教育,2014,14:141-143.

[2]张红文.现代教育技术下的高校军事理论教学改革研究[J].理论观察,2016,02:138-139.

[3]张辉.试论交际教学模式的语言美学意蕴——以高校法语教学为例[J].黑龙江高教研究,2016,07:151-153.

[4]贾琼.试析MOOC在我国大学法语教学领域应用的优势与局限[J].高教学刊,2016,15:110-112+114.

[5]方芳.现代教育技术与高校体育教育改革分析[J].科教文汇(中旬刊),2015,07:73-74.

[6]王韵秋.现代教育技术对高校思想政治理论课教学的改革探析[J].电化教育研究,2010,03:75-77.

[7]王新霞,李嘉懿.关于法语听力教学现状及多媒体网络平台使用的调查报告[J].成功(教育),2012,24:248-250.

[8]杨少琳.高校法语专业基础教学阶段学生自主学习模式研究[J].国家教育行政学院学报,2011,10:31-35.

法语培训总结范文第9篇

【关键词】外教资源 视听说课程 外教管理

【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)06-0082-01

法语是世界上最美的语言,全球超过两亿人在讲法语。作为世界上第二大语言,在当今社会也越来越受到人们的重视。目前国内有百余所学校开设法语专业,同时还有大量学生将法语作为第二外语来学习。但是在同学们的实际学习生活中,视听说能力并不是很好。一般开设法语专业的院校,都会在大一、大二年级开设外教口语、视听等课程,但外教课是否真正的锻炼了学生的口语,培养了学生的语言输出能力,有待研究。因此,我们从学习法语的目的,方法,态度等方面,对法语专业的同学们发放了调查问卷100份,进行调查,问卷回收率100%。

调查问卷显示,同学们给予外教教学一定的肯定,但也存在着一些问题:初学时期,65%学生认为外教经常会指导并纠正发音;当一半多的同学没理解外教的问题时,59%学生认为外教会把问题简单化以便学生理解。对于用错的词,外教经常会举例让大家明白其正确用法;同时他会围绕同学们的回答内容稍作展开,引发学生的思考和兴趣;当同学们回答完问题,62%学生认为外教还会对回答稍作补充,51%的人认为,外教很少把问题中的重要信息重复一遍让大家注意。

外教最吸引同学们的是幽默风趣,肢体语言丰富,其次是教学内容丰富多样,能让同学们认识和接触真正的西方文化,还有外教标准的口音和地道的表达,对口语提升有很大帮助。比起口头传授,同学们更喜欢外教使用黑板板书和多媒体教学的教学方式。85%的同学最想在外教课上得到的不是专业的语法知识而是外语交流能力。

外教课未能给学生带来理想的效果,多数同学认为原因是外教开课次数不够,使用教材次数太少并且学生不认真上课,学习意识不够。但大部分同学对现在的外教课还是比较满意的,希望在课后定期举办活动,加强与学生的交流,促进学生口语水平的提高。

我们对以上问题进行了分类整合,结果如下:

1.虽然外教有一口流利的法语,但对教学课程及教学方法的研究有限,教学经验的积累与沉淀不够,在一定程度上对法语的教学带来不便,让中国学生很不适应。很多外教上课不按某一教材对学生进行有目的、有计划的系统训练,训练内容也没有做到由浅入深,循序渐进,而是比较随意,同时教学计划、重点、难点不是很清晰,课下没有及时进行授课内容的总结,因而使部分学生对课上内容掌握不好,一节课下来不知道自己学了什么。少数基础差的学生在课堂活动中因为受语言水平的限制,做不到畅所欲言,久而久之就会对外教的课失去兴趣。

2.由于文化差异,外教对中国文化和中国传统教学模式的了解不充分,课堂气氛随意,使教学质量下降。在课堂上外教对学生循规蹈矩不敢提问的表现大惑不解,并认为是对自身的否定,影响授课情绪,而我们的部分学生对外教采取随意的,非正式的教学模式也无所适从。

3.学校对外教的管理和沟通存在不足。由一个教务老师管理所有外教教学和生活,既不能有效地和授课班级进行沟通,也不能及时反馈课堂教学效果,不利于外教教学的管理。

4.学生由于法语基础薄弱,在外教课上不能及时吸收外教所讲,不能全部理解外教所指,同时外教中文表达能力弱,使部分学生回答不上问题时没有应对措施,久而久之,学生对法语外教课不再重视,使外教资源得不到充分的利用。

根据以上问题,我们提出以下建议:

1.制定详细的方案,提出具体的要求,选拔受过高等教育或对外法语教学专业的外籍教师,并对外教进行培训,让外教熟悉我们的教学环境,教学对象,教学内容,教学方式等等。每月上交教案,包括教学方法、教学内容、重点、难点、课上活动、实施方案等方面。每两周召开法语教研会,让外教了解我们的学生实际学习能力、学习情况,提高教学效率,有的放矢,因材施教。

2.对外教的教学进行考核,让中国教师和外教进行互评,互相交流教学经验,以促进其工作,对于考核优秀者,给予一定的奖励。适时的课堂上,可以中教辅助外教上课,便于学生透彻理解所授内容。

3.加强学生与外教的沟通与交流,课上课后积极利用外教资源,尽可能的提高自己的法语沟通能力。同时,学生应该提高自身的法语素质,增加词汇量,便于提高课堂效率。

4.使外教充分了解中国文化,教务老师及时进行沟通,说明中国学生有时会出现腼腆的现象,并不是因为外教的能力问题,避免外教质疑自己的教学方法。而且要说明学生学习能力、习惯等实际情况,让外教更加耐心授课,多次重复授课内容增加训练机会,直至学生完全掌握。同时鼓励学生积极主动配合外教课上教学活动。主要班干可以调动课上气氛,配合外教教学。

法语培训总结范文第10篇

报告指出,近年来法国开放式在线课程发展迅猛,取得了不少成绩,尤其是2013年成立了法国数字大学(France Université Numérique, FUN)。自创建以来,法国数字大学发展迅速,截至目前,该平台已有140多门注册课程,共有56万名国内外注册用户。法国短短几年间从一个“慕课落伍者”发展成为几乎可以与欧洲主要慕课大国媲美的“慕课新星”。但与此同时,报告指出法国数字大学存在资金来源单一(完全依赖政府财政投入)、课程来源和模式单一(主要靠大学提供课程)等问题。为此,法国国家战略和预测总署借鉴各国慕课发展经验为法国数字大学的发展提出了四点战略建议。

一、推动法国数字大学资金来源多元化

第一,开发数字大学的盈利模式,其中包括:对由考试中心开具的在线学习评估结果证明进行收费;向企业或高等教育机构提供有偿的学生在线课程成绩查询服务,以辅助相关招生(招工)录取工作;开发在线课程的付费指导和评估服务;向企业出售法国数字大学的平台,用于企业内部培训;开发一些需要付费注册的课程;对高校将在线课程资源纳入课程教学进行收费;为想要创建慕课平台的机构提供有偿支持。

第二,瞄准继续教育市场。法国数字大学也可以通过开拓新市场实现资金来源多元化,企业的在职员工培训就是潜力很大的市场。开放式在线课程可以为企业的员工培训提供诸多便利,在线培训在时间上的灵活性避免了员工因接受培训而无法上岗工作的问题,节省了企业的培训成本。报告指出,如果能够提供满足企业需求的培训,并能够让开发课程的高校获得应有的回报,员工的继续教育将会是一个潜力很大的在线课程市场。报告建议高等教育机构、数字大学平台和提供在线教育的专业型企业进行合作,形成一种全新的、高质量的、提供学位的在线教育模式。

二、发展在线课程的认证和个性化定制服务

法国数字大学的在线课程需要满足不同受众的多样化需求,同时需发展在线课程的认证和个性化定制服务。

第一,开发线上线下混合的教学模式。目前,一些国家的高校开发了通过线上和线下混合教学模式获取学分认证的模式,如德国的慕课平台“多样化”(Iversity)可以让注册学习者通过完成在线课程获得学分,并可以在通过Iversity的线下考试后获得相应的证书。另外,还有一些高校可以直接为完成在线课程的注册学习者提供证书,如edX(麻省理工学院和哈佛大学联手创建的慕课平台)将与亚利桑那州立大学合作,在2016年新学期推出等同于一年本科课程的8门在线课程。Coursera也将与美国伊利诺伊大学合作设置基于慕课平台的第一个工商管理硕士(MBA)学位。

第二,提供更加灵活、个性化的在线课程。在线课程应该更加灵活多样,尤其应该强调个性化定制。另外,应该向在线学习者提供免费试听课程的服务,美国麻省理工学院就提出了“先试后买”的方式,吸引更多学习者注册课程。

三、通过信息技术进行教学方式创新

第一,使慕课平台成为教学方式创新的新载体。在线教育为教学方式的创新提供了很多思路,如英国的未来学习平台开发了一种类似于社交媒体的“社会学习”模式,可以使注册学习者实时交流、分享知识和心得。美国的在线教育平台开发了名为“适应性学习”的适合每个注册学习者的个性化教学模式。此外,还有在全世界风靡的翻转课堂等。报告希望慕课也可以为教学方式的创新提供更多思路。

第二,尝试通过大数据优化教学。对在线课程相关数据的采集和分析有助于教育政策的优化;此外,通过对在线学习者学习过程的分析研究(如在线课程学习时间、学习成果等)可以更好地了解学生间的个体差异,继而提供更适合学生的教学方法。

四、加强法国数字大学的国际推广

报告指出,法国数字大学应服务于法国高等教育机构的国际化战略。

第一,面向法语国家与地区。面对英语国家称霸国际在线教育市场的现状,法国有责任提供以法语为授课语言的在线课程。2015年,欧盟各国提供的以法语为授课语言的在线课程比例不到15%。然而,以法语为授课语言的课程具有很广阔的市场发展前景――全世界有2.2亿说法语的人口,占世界总人口的3%;2050年说法语的人口将有可能达到7.7亿,其中一半人口在非洲大陆。2015年,法国数字大学的注册学生有17%来自非洲,充分说明了非洲具有很大的市场潜力,应作为法国数字大学全球推广的重心。法国的工程师院校、高商院校、大学技术学院、高等技术员班等都可以在已有的国际合作基础上,开发满足每一个对象国特殊需求的在线课程。

第二,面向统一的欧洲平台。目前欧洲的在线教育平台比较分散,且主要都是以国家为单位。这个现状与欧洲高等教育一体化的进程相矛盾。为了在在线教育市场上更具竞争力,报告建议建立欧洲统一的在线教育平台,由欧洲最知名的高等教育机构共同合作开发课程。

注释:

上一篇:双师培训总结范文 下一篇:电焊培训总结范文