《 小屁孩日记 2 》赏析

时间:2022-10-20 02:27:43

《 小屁孩日记 2 》赏析

2004年,漫画家杰夫・金尼开始在一个名叫FunBrain的网站上一些关于淘气小孩的小故事漫画,并于2007年正式出版了《小屁孩日记》漫画,接着又出了多部该题材漫画,形成系列。好莱坞在2010年3月将《小屁孩日记》(2010)搬上银幕,在2011年3月25日献上该系列第二部。如果你看了太多充满英雄主义和暴力色彩的漫画改编的电影,那么《小屁孩日记2》(Diary of a Wimpy Kid 2:Rodrick Rules)这样另类的“漫画改编”电影或许能给你带来一股不一样的气息。

【电影简介】

自从上了初一,刚满10岁的格瑞格就总是觉得自己的生活并不是那么如意。父母总是用那种很让自己难堪的方式来爱自己,弟弟曼尼根本不听自己的话,而上高中的哥哥罗德里克却总是欺负他和他的朋友,而他喜欢的女孩子却对自己有一搭没一搭地爱理不理……格瑞格觉得一切都糟透了。还好,有一群损友总是可以和他一起化解生活里那些大大小小的危机。在新学校里,格瑞格交上的第一个死党是有些肥胖但是心眼很好的罗尼,格瑞格和罗尼一起玩魔术,一起整蛊老师,一起追一个名叫帕蒂的女生,一起同仇敌忾地对付罗德里克……

【经典台词】

1. Greg: What are you doing?

Rowley: A magic wand. Do you want to see a trick?

Greg: Only if the trick is to make the thing disappear !Put it in your pocket. You don’t want to give away ① your best tricks in public!

2. Mum: My computer was to be for your homework only!You lied ② to me. You know I feel about it!

Greg: Mum!From now on,I will be 100% honest!

3. Mum: Happy birthday!Grandpa!

Grandpa: Next year I want the chocolate cake!

Greg: That is. If you are still alive ③ here next year!

Mum: Greg!

Greg: I’m honest,Mum!

4. Greg: When you come back from India, she will hang around with me.

Chirag: I do wish it was true, it brings hope for everyone,but girls like that won’t hang out with guys like us.

5 . .Hodrick: Listen !If you do anything that embarrasses me,anything, I will ...

Greg: You what?

Hodrick: Stay away from me!Nerds!

6.Hodrick: No matter what they ask you, no matter how they pressure you,deny!Deny!Deny!Even if they figure it out. Never admit anything,got it?

Greg: Got it!Deny!Deny!Deny!

7. The teacher: Thank you,Holly,that was an excellent work. Now I think we have time for one more. I have to say when I read this paper; I was a bit surprised by its content. But more than any other,this one deserves to be read aloud. Greg!

Greg: Oh!No!

8.Greg: What’s this?

Mom: A gift from Manny. He made it for you because he wanted to say sorry for breaking your video game.

Greg: It’s dangerous. What if I sat down on it?

【重点句型及短语分析】

1. 关于give away, give up, give out, give in, give off

① give away 常表示“泄漏”、“颁发”、“赠送”等。如:

His accent gave him away. 他的口音暴露了他的身份。

The mayor gave away the prizes at the sports meeting. 市长在运动会上颁了奖。

He gave away all his money. 他把所有的钱都送给别人了。

② give up 常表示“放弃”。如:

I can do nothing more; I give up. 我无能为力,我放弃。

③ give out 常表示“用尽”、“分发”、“宣布”等。如:

Her patience gave out. 她失去了耐心。

Please help me to give out these books. 请帮我把这些书分发下去。

It was given out that Mr. Hall would be the chief speaker. 据宣布,霍尔先生将为主要的演说者。

④ give off 常表示“发出(烟,气味等)”。如:

The food gave off a bad smell. 食物发出难闻的气味。

2. 关于lie的词义及用法

① lie 有“撒谎;躺;位于”之意。作“撒谎”之意时,可作动词和名词。如:

She lied to me about her age. (= She told a lie to me about her age.) 关于她的年龄她向我撒了谎。

第一句中lie用作不及物动词,它的过去式和过去分词分别为lied,lied,现在分词为lying。第二句中lie用作名词。

② The city lies in the east of Jiangsu province. 这个城市位于江苏省东部。

The cat was lying fast asleep by the fire. 猫躺在炉火旁睡得很熟。

lie作“躺;位于”之意时是不及物动词,它的过去式和过去分词分别是lay, lain,现在分词是lying。

③ 注意lie作动词时和动词lay(产卵,下蛋;铺;放)的区别。lay的过去式及过去分词分别为laid,laid。如:

The boy lying on the ground lied to me that his cock had laid two eggs. 躺在地上的那个男孩向我撒谎他的公鸡下了两个蛋。

一定要注意lie作为“撒谎”之意和“躺,位于”之意时两者的过去式及过去分词的区别及和lay(产卵,下蛋;铺;放)的区别。

3. 关于alive, living, live 和lively

① alive意思为“活着,在世”,用作形容词,在句中作表语、补语及后置定语。如:

We don’t know whether he is alive or dead. 我们不知道他是死是活。

We caught the enemy alive. 我们活捉了那个敌人。

He is one of the greatest writers alive. 他是当今健在的最伟大的作家之一。

② living可以用作形容词,意思为“活着的;在使用中的”。一般作前置定语,也可以作表语。如:

Both plants and animals are living things. 动物和植物都是生物。

Chinese is a living language spoken by many people. 汉语是一门被很多人说的现行的语言。

③ live可以作前置定语,意思为“活的”,只能修饰物。它还有“现场直播”之意,作形容词和副词。如:

We saw a real live rattlesnake. 我们看见了一条活生生的响尾蛇。

The concert will be broadcast live. 那场音乐会将被现场直播。

The club has live music most nights. 该俱乐部大多数晚上有现场演奏的音乐。

④ lively是形容词,意思为“生气勃勃的;充满趣味的”。如:

She is an intelligent and lively young woman. 她是个智慧而充满活力的年轻女士。

The teacher has a strange way to make his classes interesting and lively. 这个老师有奇特的方式让他的课生动有趣。

4. When you come back from India, she will hang around with me. 当你从印度回来的时候,她就会和我泡在一块了。

hang around with sb. 意为“和某人长时间待在一起,泡在一块”,这是非正式的口语表达。再如:

Don’t hang around with him all day. You are wasting your valuable time. 别整天和他泡在一起,你在浪费宝贵的时间。

5. Listen! If you do anything that embarrasses me,anything, I will... 听好了!如果你做任何让我难堪的事,我将・・・・・・

此句是含有一个条件状语从句的主从复合句,但在从句里又含有一句定语从句that embarrasses me修饰前面的anything。另外需要注意的是当先行词是something,anything,nothing,everything,all,much,little等不定代词时,关系代词只能用that而不用which。如:

You should hand in all that you have. 你应该把你拥有的一切上交。

6. No matter what they ask you,no matter how they pressure you,deny!Deny!Deny!Even if they figure it out. 无论他们问你什么,无论他们怎么逼迫你,你要否认、否认再否认,即使他们发现了一切。

Hodrick在家中举办party后,害怕被父母知道,就教他弟弟Greg这样对他们的父母撒谎。此句中no matter what, no matter how及even if 都是引导让步状语从句。

7. But more than any other,this one deserves to be read aloud. 但是这篇作文和别的作文不一样,值得大声朗读一下。

此句中含有词组deserve to be done, “值得被做;应该被做”,也可以用deserve doing表达同样的意思。如:

He deserved punishing for what he had done(= He deserved to be punished for what he had done). 他应该为他所做的事情受到惩罚。

8. It’s dangerous. What if I sat down on it?这个东西危险,要是我坐在了上面怎么办?

What if...? “要是・・・・・・会怎么样呢?”这是个常见的省略式口语表达,相当于“What would happen if...?” 如:

What if the train is late?火车要是晚点会怎么样呢?

上一篇:A Friend’s Prayer 下一篇:Yao Ming's Retirement