液压与气压传动双语教学实践与探索

时间:2022-10-16 08:51:07

液压与气压传动双语教学实践与探索

摘要:双语教学是我国高等学校教育改革的热点和重点之一。探讨了在我校开展《液压与气压传动》双语教学的意义和必要性,并结合双语实践教学,对教学过程中教学方法和教学手段进行分析总结,并在教学过程中出现的问题提出一些建议,这将有利于双语教学在我校普及,进而提高我校学生的专业英语的水平。

关键词:液压与气压传动;双语教学;建议

中图分类号:G4

文献标识码:A

文章编号:1672-3198(2010)21-0245-01

1 开展双语教学的意义和必要性

长期以来,各高校主要以开设专业英语课程来提高学生的英语应用能力,此课程仍以语言的讲解和训练为主线,只是内容涉及专业知识,远未满足学生的要求。通过对本科四年级学生毕业设计指导的教学过程观察发现,尽管许多学生已通过四、六级考试,但英语应用水平较低,具体表现为:查询专业英文资料和阅读英文文献的能力较弱,而这些问题的出现不是单靠英语课程的教学就能解决的。由此可见,旧模式的教学方式已不能适应新形势的要求。《液压与气压传动》是高等学校机械类各专业的一门主要技术基础课程,为适应新形势的需要,在我校机械制造专业中开展了《液压与气压传动》的双语教学实践。

2 液压与气压传动双语教学的实施

2.1 教材的选择

双语教学必须使用外文原版教材,否则将是无源之水。国外优秀原版教材有许多优点:

(1)英文规范,内容新颖,注重纳入本学科的前沿知识和最新研究成果;

(2)实用性、针对性强,出版周期短,知识更新快;

(3)采用优秀原版教材可以借鉴国外现代的教学理念和先进的教学方法和手段。

但是原版教材的缺点也很明显:

(1)国外原版教材实践性强,但由于教学水平及科研水平的差异,这些教材的内容不能直接引用或操作,只能作为借鉴和参考;

(2)由于中西方教材编写思维方式的差异,国外原版教材思维活跃,知识面广,与国内教材相比,教材内容发散性强,条理不够清晰,知识不够系统,不符合中国人的阅读习惯;

(3)在引进原版教材时往往只选择某一门课程教材,容易忽视该课程与先修、后续课教学内容的衔接问题,不利于学生知识结构的系统化;

(4)采用原版教材在国内市场很难找到配套的外文参考资料。

考虑到国内双语教学的长远发展,我们应该一是组织学科专家改编国外原版教材,使一些优秀原版教材本土化;二是自编适合国内双语教学需要的教材,即篇幅、结构合理,难度适中,教学内容体现中西文化融合,保证是地道的原汁原味的英文教材;三是翻译国内优秀的专业教学资源。

综合以上因素,结合学生的英语水平和理解能力,选择了普通高等教育“十一五”规划教材,陈淑梅主编的《液压与气压传动》(英汉双语)的教程作为主讲教材,以全英版为参考教材,以满足双语教学的要求。

2.2 教学方法和教学手段

采用双语教学无疑给学生增加了学习难度。为了不挫伤学生的学习积极性,不影响学科教学效果,教学中讲究教学方法、合理设计教学方案、运用先进的教学手段显得尤为重要。

2.2.1 采用灵活多样的教学方法

开展双语教学过程中主要存在几个问题:一是学生的专业词汇量太少,看不懂英文教材和课件;二是英语听说能力较差,大多数学生听课比较吃力。鉴于上述实际情况,一是进行专业词汇学习。对于流体力学及液压传动基本概念等简单内容采用英语教学为主、个别词汇汉语重点强调为辅,在课堂上消化和吸收所学内容。每次上完一节课后,留出一小部分时间专门学习下次讲课内容所涉及到的专业词汇,让学生下课后带着问题看书,记单词,这样不仅可以预习下次上课时讲解的内容,而且还可以促进学生记忆专业词汇,一举两得。二是采用讨论式、提问式教学。离开讲台,走到学生中间讲课,增强师生互动,鼓励学生在讨论过程中和回答问题时尽量用英文来表达,提高学生英语听说能力,充分调动学生学习的主动性和积极性,避免满堂灌的单向传输模式。也可以借助实物、图片、视频、案例等辅助手段创设情境,变抽象的理论教学为生动的情景教学,可以缓解学习者的语言思维压力。三是布置课外作业。每次上完课后,除了对本章节所学的内容用英语进行总结以外,会给同学们布置课外作业。譬如液压与气压传动中的液压元件的名称,结构,工作原理及其回路中的作用,结合课本知识用英语来表达等,实践证明这些做法确实能达到快速提高学生的口语能力以及扩大词汇量的目的。

2.2.2 采用先进的教学手段

发挥多媒体技术优势,制做CAI课件,弥补双语课堂教学中诸如教师英语口语和学生专业术语、专业语言薄弱等不足,在课件中插入英文声像图片资料和设计练习,突出重点。每学完一种液压元件,我们就走进实验室,进行拆装实验。在拆装过程中,用英语表述同学们在课本上认识元件的结构,并用英语表述组装的过程。在此过程中,帮助学生进一步掌握所学的知识点,培养学生听、说的能力。

近年来,由于计算机多媒体技术的出现和普及,促使双语教学方法与手段得到极大的改善。现在已经不仅仅是“嘴巴+粉笔+黑板”了,而是已经进化成为“嘴巴+粉笔+黑板+微机+投影”。有许多高校已经利用计算机开发出相关的教学多媒体软件,其使用和普及可以大大减少不必要的板书时间。因此,为了有效地实施双语教学,必须积极探讨合理的双语教学方法与手段,针对不同课程的不同特点,采用多元化的教学形式对传统教学方法与手段进行改革和扬弃,更好地促进双语教学的普及和提高。另外,在选择有效的双语教学方法与手段的同时,还要注意调动学生的积极性,鼓励学生大胆参与讨论,实现师生之间的教学交流互动。因为,双语教学不仅仅着重于专业知识和语言技能的培养,也应该着重于培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力。

3 双语教学实践中存在的问题及建议

教师水平和教学工作量:《液压与气压传动》属于专业基础课程,教师虽然在教授专业知识过程中能够驾轻就熟,但是怎样用恰当的英语表达方式表达出来,让同学们很容易的接受,这一点存在很大的困难。所以教师备课过程中,对教学内容进行归纳、综合和整理,使之系统化、条理化,学生听课时就会感到思路清晰,易于理解和接受,从而降低双语教学的难度。另外,由于双语课程不同于纯粹的专业课程,备课所占用的时间很多,增加老师的工作量,教师应该尽最大努力讲好这门课程。

学生的英语水平和对专业知识的掌握:由于学生的英语水平有差别,想让学生在掌握专业知识的同时,再掌握英语方面的知识,势必也增大了学生的学习压力,这样会造成学生对这门课程失去兴趣。因此,要充分调研,摸清学生的实际英语水平,据此来确定初期英文讲授的适宜比例,随着教学时间推移,再逐步加大英文讲授比例。所以怎样把握好双语教学和专业课程的教学之间的关系是老师注意的重点,也是学生在开展双语教学过程中与没有开展双语教学的学生的收获点。

根据开展双语的教学过程中,笔者有这样的建议:

(1)多种教学形式并用,积极提高双语教学效果。不能仅仅满足于课堂授课,要通过多种渠道,采用不同的教学形式交叉教学,如指导学生阅读1-2本原版优秀教科书,配合教学,让学生接触到“原汁原味”的英语,有助于培养他们的语感;通过课堂专题讨论,提高学生使用英语进行思辩的能力。

(2)在授课时,可以考虑将课程分成预备课和正式课,在预备课阶段让学生熟悉专业术语,进行简单的讨论等,使学生减少对专业英语交流的恐惧感,然后再正式讲授教学内容,这样有助于学生理解外文教材。

(3)探索新的教学方法使双语教学从传统的以教师授课灌输知识为主转变到与专业教学上,使学生能够通过自我探究获得心理上的英语氛围,避免传统英语教学中学遍存在的英语――汉语――英语的心理翻译过程。

双语教学的最终目的是使学生能够利用英语语言、英语文化掌握专业知识,养成英语思维、求知、交流的习惯,因此,在教学大纲、教材等方面应从学语言的角度转变到学专业上,使学生能够养成用英语来解决实际问题的习惯,通过学以致用真正达到双语教学的效果。

参考文献

[1]崔新春,谢娟.面向创新的双语教学模式探究[J].电气电子教学学报,2008,(6).

[2]陈淑霞.当前高校双语教学应当正确处理好四大关系[J].南京医科大学学报,2005,(2).

[3]张素群.对我国大学双语教学的几点思考[J].药学教育,2006,(2).

[4]陈奎生等.hydraulics and pneumatics transmission[M].武汉:武汉理工大学版社,2004,(11).

上一篇:初级对外汉语教学情境教学法研究 下一篇:新时期辅导员工作探讨