计算机专业双语教学系统模式研究与实践

时间:2022-08-22 07:03:57

计算机专业双语教学系统模式研究与实践

摘要:本文从教学改革要适应教育国际化需要的角度看待“双语教学”,提出了一种全新的计算机专业“双语教学”系统模式,并在理论与实践两方面做出了较深入的探索性论述。

关键词:计算机;教学改革;双语教学

中图分类号:G642 文献标识码:B

文章编号:1672-5913(2007)14-0071-04

1引言

教育部2001年颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,提出了加强大学本科教学的12项措施,并明确提出要在高校积极推动双语教学,还特别强调“高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,更要先行一步,力争三年内,引进原版教材提高师资水平,外语教学课程要达到所开课程的5%~10%”。

现代计算机技术和Internet网络信息技术,都是基于英语这个国际性通用语言开发的,英语成为现代信息技术传播的语言支撑。信息时代的今天,因特网上的信息90%是英语的;国际会议上的发言绝大多数是用英语。因此,计算机专业的双语教学更显迫切和重要。

双语教学不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是指通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生学会两种语言的使用技巧。也就是说,双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其他科目来达到帮助学习者掌握两种语言的目的。由于学习的需要,学生自然会产生学习英语的动机和兴趣。这种目的和兴趣比在单纯的语言课程上更容易产生并且持久。

某高校硕士研究生说,我大学一年级过的英语四级,二年级过的六级,该拿的“通行证”都拿到了,词汇量起码有5000多了,但我的英语实际应用能力却很差。网上的许多内容难以读懂;查阅英文资料特别费劲;遇到和外国专家交流的好机会却张不开嘴。这样的例子并不是个别现象。

2我们的研究课题

2.1立项情况

双语教学不仅可以帮助教师了解国外教学情况,取长补短,更好地完善教学内容和教学方式,而且可以帮助学生日后阅读国外参考文献,了解所需研究领域的新动向。双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,双语教学对学校、师资、课程、教材和学生都有极高的要求。然而,在中国这样一个缺乏英语语言环境的国情下实施双语教学一步到位是不现实的,尤其是我院这样的地方普通工科院校。

我们的教研课题“计算机专业双语教学系统模式研究”已被列为“2006年河北省新一轮高等教育教学改革项目”。

2.2项目研究总体思路

(1) 确立“双语教学的系统模式”

尽管为适应新形势,国内很多高校都不同程度地开展了双语教学工作。但从目前情况来看,真正能在某专业实现双语全程教学的学校屈指可数,多数仅限于某一门或几门课程。因此,我们的研究内容首先是确立“双语教学的系统模式”,在大学的四年教学中保证每学期至少有一门专业课用双语进行教学,使双语教学贯穿本科四年不断线,而取消原教学计划中的专业外语课,并将其课时分配给双语教学的课程。

确立“双语教学的系统模式”,具体制定出不同于原教学计划的“计算机科学与技术专业双语教学计划”及“双语课程教学大纲”。

(2) 明确教学目标,避免学习误区

在实施双语教学的过程中,我们要始终贯彻“积极参与、努力实践”的思想,以点带面,及时总结,稳扎稳打,逐步推进。

双语教学的主要目标在于扩展学生专业知识的掌握和英语知识学习,明确双语教学中的英语为学科服务的工具性作用,不能因提高英语水平而以牺牲学科的教学目标为代价。注意学生对学科知识与语言的整合以及思维过程的感受,就成了我们双语教学的重点研究及探索内容。

(3) 师资的培养问题

双语教学课程理应成为素质教育的示范课程、师资培训孵化器。双语教学成败的关键在师资,否则就会有名无实。我系青年教师多,具有硕士学位的教师比例也较大,因此在双语教学工作中有着很高的积极性,要采取有力措施,对现有教师进行培训,并积极引进高层次人才。师资的培训与引进是本研究课题所要解决的关键问题之一。

(4) 科学地设置课程和选用教材

双语教学必须使用英文原版教材,没有原版教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。在执行原教学大纲、教学计划等课程标准的基础上,应根据双语教学的特点和需要,以及教材情况,适当调整课程设置及学时。

目前我们选用的原版教材主要是高等教育出版社及清华大学出版社引进出版的国外精品教材。

(5) 与双语教学相配套的CAI研究

多媒体课件的使用能够优化课堂教学结构,提高课堂教学效率,既有利于教师的教,又有利于学生的学。不仅能把高度抽象的知识直观显示出来,而且给学生以新异的刺激感受,激发学生的学习积极性,促使学生理解、掌握课程的本质属性。

课件如何能很好地适应双语教学是我们的主要研究问题。在调查了学校现有的教学情况后,我们认为双语教学CAI课件应该具备听、说、看、做这四个元素,充分调用影、音、声、光等教学设施,在课堂上为学生营造一个全方位立体视听环境;而课下学生根据自己的学习计划随时可以翻阅课件的内容为复习提供便利的条件。

(6) 研究开发双语教学的网上资源站

建立关于双语教学的网上资源站,为教与学搭建一个交流的平台。如双语教学论坛、(双语)精品课网站等。

2.3具体实施方案

本课题从2004年9月起,在2004级新生中选择两个班(计041,2)的学生开始实施双语教学。本年级共有四个班,另外两班(计043,4)仍按原教学计划进行。为了探讨在我们这类一般工科院校中实施双语教学的效果及可行性,在新生入学编班时,没有做任何特别的安排,四个班的学生是由学生处按以往方式自然编班的。

3“双语教学”效果分析

为掌握学生的学习态度及对于双语教学改革的认可程度,我们对04级共105名(其中参与双语教学的学生占50%)学生进行了匿名问卷调查。通过对回收问卷的统计和分析,发现:

3.1双语教学势在必行,学生在提高英语应用能力的同时会获取大量前沿的专业知识

有八成多(84.6%)的学生认为可以接受双语教学,能基本上听懂双语课上的内容,认为上课只是茫然不知所云的仅占全体学生数的0.03%,同时六成多的学生(61.4%)认为对英语学习的提高很有帮助。比较发现学生普遍认为双语教学对专业学习的帮助略大于对英语水平的提高,这与双语教学的目的是一致的。我们双语教学的目的就是在掌握专业知识的基础上来提高英语的实际运用能力。

3.2双语教学在“教”和“学”两方面的潜力有待进一步挖掘

在“教”的方面,教师一定要有过硬的外语水平,这是搞好双语教学的重中之重。研究中发现,学生将“教师的外语水平”列为影响双语课学习效果的主要原因,就目前情况而言,学生对上双语课的老师教学水平的还是比较满意的,调查发现有80.8%的人认为教师运用英语的水平比较高,有5.8%的人认为非常出色。所以,在双语教学过程中,教师的英语水平是相当重要的,也是从事双语教学中最为困难的一件事情。

在“学”的方面,学生的外语水平则是影响学习效果的主要因素,这与教师的感受是一致的。研究中发现只有5.8%的学生认为自己对课程的掌握程度很好,大部分认为自己掌握的较好或一般,这其中主要的原因就是外语水平,外语水平越高的学生掌握的越好。其次,教材的难度也是一个原因。 对于双语教学是不是影响专业课的学习,学生普遍认为没有什么影响,仅有3.8%的学生认为对其他课程的学习产生影响。还有就是,学生们课下学习外语的时间,调查中发现课下花一个小时以内来阅读专业教材的学生占到90.3%,所以有必要加强课下的练习和学习的机会,组织一些探讨和学习的机会。

3.3结论

(1) 双语教学的教学方法有待改进。双语教学最适宜坚持渐进性、互动性原则。在初次使用原版教材的班级,学生面对大量的生词和专业术语往往感到吃力,容易产生厌烦情绪。作为双语教师最好坚持循序渐进的原则,授课时做到由浅入深、由少到多地解释专业术语的普通含义与专业含义的区别与联系,使学生由被动接受知识到主动采用双语来消化知识,从而在教师和学生之间产生一种互动。

(2) 有必要对授课教师进行外语口语培训。双语教学实施的关键是师资。我们从事双语教学的教师,最大的难处是在口语表达。对新进教师特别是引进人才,注重对外语能力的考察,遴选专业功底好外语能力强的教师,为双语教学师资以及师资培训奠定基础。

(3) 教师应推荐或指定中英文参考书。调研中发现学生对双语课程内容基本理解的达到44.2%,大概能听懂的有40.4%,只有不到3.8%的学生感到上课茫茫然,不知所学。究其主要原因仍是语言问题,因此,为便于学生很好地掌握专业知识,指定中文参考书是一个行之有效的办法。

(4) 双语教学效果良好。考查我系实施双语教学的实际情况,多方反映效果良好,收获是可圈可点的。

① 英语能力提高:首批实施双语教学的计041,2班,英语四、六级通过率明显优于另外两个末实施双语教学的计043,4班,“双语班”四级通过率为:68.5%,“非双语班”的通过率为:23.5%。

② 从专业学习的角度看,“双语教学”对于学生即是压力,也是动力,因此这项改革促进了学风建设,计041,2班多次被评为院级优秀班集体。同时学生的专业课学习成绩也明显优于另外两个班。以2006年学院综合测评为例,计041,2班有一名学生获院十佳大学生称号,五名学生获院级三好学生称号,七名学生获系级三好学生称号;而另外两班仅有五名学生获系级三好学生称号。

4“双语教学”过程中存在的问题

4.1心理接受过程

我们在教学实践中发现,学生们刚开始的时候都不太能接受“双语教学”,怀疑这种教学改革会影响到他们的专业学习。所以推动“双语教学”要从对学生意识上的教育开始,增强学生的自信心,从克服对英文的恐惧感。只有教师和学生都接受并且习惯了“双语教学”,“双语教学”才能真正推广并发挥其作用。

4.2课堂上英语与汉语的使用比率问题

用英语教学时,重要的概念还需要用中文强调和解释。有些纯英文教学的课程,很多时候一堂课下来,学生还是不甚了解,需要课下花很多功夫去复习。

有些专业术语很难找到中文对应,特别是那些新近出现的概念,如果翻译得不好,将适得其反。不强调英文术语的中文翻译,将有助于学生们看原版书时沿着英文的思路展开。

4.3教师的英文水平

教师出现个别的语法、发音错误在所难免,学生们也能听出来,教师和学生之间多注意这方面的交流就能够共同进步。学生不会太苛求于教师。但是,如果教师的英语水平不过关(不仅仅是口音问题),或者有些很有深度的专业课,最好还是不要采用全英语讲授,可以采用英文教材、英文PPT讲稿及英文试卷,这也是双语教学的一种形式。

由于师生双方口语能力有限,教师无法充分调动学生的学习主动性,学生忙于听课,被动地接受知识。

师生在参与这项教学改革中,都将会有颇多的收益。一方面,他们的英语词汇量将会有很大的扩充,专业知识也将在英语环境的熏陶下,得到更好的拓展和收获;另一方面是,他们将逐步养成用英语思维、用英语学习、用英语收集处理学科信息、用英语解决实际问题的习惯,这也是我们在双语教学中取得的最大的收获。

在参与和实践中,教师也将会获得很大的收益。每一位从事双语教学的教师不得不积极主动学习英语、练习英语的口语表达,主动征求他人的意见和建议,让我们的双语教学把我系的英语学习氛围提到一个新的台阶。我们的教师也希望能通过这样坚持不懈的努力和实践,逐步驾驭双语课堂教学。

4.4教材选择

我们不缺乏原版的英文教材。近几年,国内一些学术性的大出版社如高等教育出版社、清华大学出版社等都引进出版了大量的原版教材。其中大多是世界信息科学技术领域著名专家、教授的具有里程碑意义的经典之作和反映信息科学技术最新进展的优秀作品,代表了目前世界信息科学技术教育的一流水平。这样,我们不仅可以从中选择合适的教材,而且可以挑选多本参考书,以丰富教师备课及教学。

学生对原版教材的不满主要是价格方面,一本原版教材往往是相应中文教材的2到3倍。

通过我们已完成的几门双语课程的实践,我们对原版教材有了比较深刻的理解,这些原版教材的精华之处远远多于国内的同类教材。对于在学生夯实专业基础的同时,学活英语有着突破性的意义。

5结束语

通过近三年的教学实践,我们认为:“双语教学”的定义和形式可以比较宽泛,不宜“一刀切”,教师可根据学生的实际情况和课程深度灵活掌握双语教学的形式,但每门课程的教材选择和上课形式都要经课题组讨论通过。

只要教师英文水平和专业水平都比较高,可以清楚地向学生传授自己的知识,“双语教学”就能收到比较好的效果。因为计算机学科大部分最新的思想和成果都是用英文来表达的,通过“双语教学”可以让学生接触到对该领域知识更规范化的表达、更前沿的成果,“双语教学”对学生以后的科研和参加工作都很有益处。

但是,具体到哪些课程可以进行“双语教学”必须经过仔细论证,不能“因人设课”。像一些本来难度就很大的课程,特别是主干专业课程,如果再用双语,可能学生接受起来会很困难,达不到预期的效果。我们改革的主导思想是把专业教育当成主线,“双语教学”只是给学生提供一个应用英语的机会,英语只是一个载体,实质还是应当培养学生掌握计算机专业的知识和技能。要避免本末倒置,即不能因提高英语水平而以牺牲学科的教学目标为代价。

“双语教学系统模式”研究目前还处于尝试阶段,缺乏成熟的范例和经验给我们提供参考和借鉴,但是我们有勇气进行这方面的探索,更要精心设计组织自己的教学,集体备课,互相之间听课、评课、交流经验和体会,在教学实践中不断提高自已的双语教学水平。

双语教学势在必行,受益学生在提高英语应用能力的同时会获取大量前沿的专业知识。这是我们计算机专业教学改革要适应教育国际化需要的一个必然方向,是我们教学发展和前进的必然结果。

参考文献

[1] 张铭.关于计算机专业“双语教学”和调查报告[J].计算机教育,2004,(6).

作者简介:

丁学钧(1962-),女,河北昌黎人,教授,计算机专业硕士,河北建筑工程学院计算机系教学主任

电话:0313-205086213333030900

E-mail:

上一篇:从工作室到虚拟公司:一个关于软件工程教育的生... 下一篇:培养创新能力的计算机专业实践教学体系探索