基于礼貌原则下的非礼貌表现判定研究

时间:2022-06-24 04:01:10

基于礼貌原则下的非礼貌表现判定研究

摘 要:不同语言中礼貌语、敬语、非礼貌语的内涵和外延存在着一定差别。通过分析可以发现不同语言中礼貌语、敬语、非礼貌语的包含和被包含关系存在差异。本文利用利奇的礼貌原则和面子威胁行为公式,通过《红楼梦》中的例子,从“失礼表现、吝啬变现、贬低表现、高傲表现、分歧表现、冷漠表现”等六个方面对非礼貌表现进行判定。

关键词:礼貌语 敬语 非礼貌语 礼貌原则 非礼貌判定

一、礼貌语与敬语

对于礼貌语的研究,国内外取得了很多成果,而敬语的研究成果多数集中于日本。从目前的研究来看,多数研究都是将礼貌语和敬语同时进行的,没有仔细区分它们之间的异同。

(一)礼貌语的界定

1.汉语中的礼貌语与敬语

汉语中的“礼貌语”一词属于复合名词,由“礼貌”和“语”构成。《汉语大词典》(2001:958)对“礼”的注释:“礼:社会生活中由于风俗习惯而形成的行为准则、道德规范和各种礼节。礼貌:以庄肃和顺之仪容表示敬意,以语言、行为所表现的恭敬。”查阅其他大字典,关于礼貌的定义也大致如此。在目前的词典中,“礼貌语”一词很少以单一固定词条出现。查阅众多的词典,只有在《现代汉语规范词典》(2010:807)中出现:“礼貌用语:表示对人的谦虚、尊敬的文明用语。如‘请、对不起’等”。陈松岑(1989)指出:“礼貌语分为广义和狭义,广义的礼貌语是指一切合于礼貌的使用语言的行为以及使用的结果;狭义的礼貌语指特定语言群中某些形成的词语。”

汉语的“敬语”由限定语“敬”与中心语“语”组成。“敬”有以下几种含义:恭敬、端肃;尊敬、尊重;以礼物表示谢意或敬意;有礼貌地送上。(《辞源》1477页)。在诸多的词典中只有《现代汉语规范词典》(2010;705)中提到“敬语”一词,“敬语同敬词,含恭敬意味的用语,如‘光临、赐教等’。”

2.英语中的礼貌语与敬语

英语中的礼貌语一般使用“politesse”一词,表示客气、礼貌、彬彬有礼,还有几个词也包含礼貌及尊敬义。如:“esteem”指对方因自身的价值而在心目中占有崇高位置,强调爱戴和崇敬;“honor”指承认某人受到极高的敬重,也可指这种敬重的具体体现。(《新时代英汉大词典》1129页)

3.日语中的礼貌语与敬语

日语敬语为“敬語”(keigo)是日语中用于表达敬意的词语,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏关系等。出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表达适当的身份关系和礼貌。日语敬语一般可分为丁宁语(丁寧語)、尊敬语(尊敬語)和谦逊语(謙譲語)三大类。有时也可以再另分为郑重语(丁重語)和美化语(美化語)两类敬语。宫地裕(1968)将日语的敬语分为以下五种:

叮咛语:说话人尊敬听话对象。

尊敬语:说话人尊敬话题里主体的人。用于受尊敬人的动作、物品、名称。

谦逊语:说话人通过贬低话题里行为主体的动作,尊敬话题里接受行为的人。

郑重语:说话人通过贬低话题里行为主体的动作,尊敬说话对象。

美化语:说话人文雅地叙述事物的特殊的词汇。

4.礼貌语与敬语的关系

洪成玉(1998)指出:“谦词、敬辞和婉词都是礼貌语言之一”,同时认为敬语应该属于礼貌语。陈松岑(1989)认为:“敬语与礼貌语是被包含和包含的关系,敬语属于礼貌语。礼貌语的范畴有敬语、委婉语、问候语、道歉语、致谢语等。”王珏(1995)认为:“敬语在表达委婉的同时传达出对当事人的尊重,所以应该属于委婉语。”

刘宏丽(2001)在《现在汉语敬谦词》中建立了敬辞、谦词、骂词体系:

从上面的体系来看,汉语中的敬语属于礼貌语的一种,而日语中的礼貌语属于敬语的一部分。综上所述,英语、日语、汉语的礼貌语与敬语的内涵和外延都存在一定的差异性,所以在研究礼貌语与敬语的时候不能一概而论,应该根据自身语言的特征进行研究。

二、非礼貌语

“非”的含义有两种:一是动词,表示违背、不合于;二是词的前缀,附在骂辞、名词性短语或却个别词前,表示不属于某种范围(2010:379)。根据上述解释,“非礼貌语”中的“非”应该属于第二种含义,“非礼貌语”可以定义为“不属于礼貌语的所有词语”。

在英语中表示非礼貌意义的词语较多,但是在非礼貌语言的研究中,多数使用“impolite”一词。其含义为“言谈举止不得体或欠考虑,不懂得社会要求的礼貌和礼节。”从上述对非礼貌语内涵的分析来看,该词并不能完全涵盖汉语中的非礼貌语,如“rude”指粗暴无礼,不考虑他人情感;“cheeky”表示对长辈或者上级放肆、不尊敬;“impertinent”强调行为的冒失或语言的不得体;“impudent”表示故意对他人的傲慢无礼。可见,“impolite”不能等同“非礼貌语”。

从中国期刊网中收录的相关文章的中英文摘要来看,跟“非礼貌语”相关的用语有“不礼貌语”“负面礼貌语”等,翻译成的英语比较集中于“negative politeness”“verbal impoliteness”“impoliteness”“misbehavior pragmatic”等词语。

三、基于礼貌原则的非礼貌表现分析

(一)非礼貌表现的判定原则

张大毛(2009)从语用学的多个角度着手,把非礼貌语定义为:“不礼貌语是与一定条件下言语规范相违背的话,是基于交际双方所推定的彼此之间语用的距离的一种不适应性,是动态的且具有相对性,可体现反面也可体现正面的交际价值。”结合利奇的礼貌原则,可以进一步判断在交际过程中,双方是否采用了非礼貌表现。布朗和莱文逊指出:威胁面子行为(face-threatening act)的大小取决于谈话双方之间的关系以及特定的情景,包括权势、社会距离、言语行为本身所固有的绝对意义上的强加,人际交往中的“面子威胁”(FTA)度用可以用以下公式进行计算:

Wx=D(S,H)+P(H,S)+Rx

Wx:面子威胁度,行为(x)对于对方面子威胁的程度。

D(S,H):说话者(Speaker)与听话人(Hearer)的社会距离(Social Distance)。

P(H,S):说话者(Speaker)对于听话人(Hearer)所拥有的权势。

Rx:特定文化环境中,言语行为本身所固有的绝对意义上的强加。

可以利用礼貌原则和面子威胁行为来分析非礼貌表现。

1.得体准则(Tact maxim)与失礼表现(Indiscretion maxim)

得体准则要求说话人应该最小限度地使别人受损,最大限度地使别人受益。失礼表现必须体现说话人最大限度地使别人受损,最小限度地使别人受益。

2.慷慨原则(Generosity maxim)与吝啬表现(Mean maxim)

慷慨原则要求说话人最小限度地使自己受益,最大限度地使自己受损。吝啬表现则与其相反,必须表现出说话人最大限度地使自己受益,最小限度地使自己受损。

3.赞誉准则(Approbation maxim)与贬低表现(Denigrate maxim)

赞誉准则要求说话人应该最小限度地贬低别人,最大限度地赞誉别人。贬低表现应该体现说话人最大限度地贬低别人,最小限度地赞誉别人。

4.谦虚准则(Modesty maxim)与高傲表现(Arrogant maxim)

谦虚准则要求说话人最小限度地赞誉自己,最大限度地贬低自己。高傲表现应该体现说话人最大限度地赞誉自己,最小限度地贬低自己。

5.一致准则(Agreement maxim)与分歧表现 (Disagreement maxim )

一致准则要求对话双方的分歧减至最小限度,使对话双方的一致增至最大限度。而分歧表现则是使对话双方的分歧增至最大,一致性减至最小。

6.同情准则(Sympathy maxim)与冷漠表现 (Indifference maxim)

同情准则要求使对话双方的反感减至最小限度,使对话双方的同情增至最大限度。而冷漠表现应该是使对话双方的反感增至最大限度,同情减至最小限度。

(二)非礼貌表现原则在《红楼梦》中的运用

《红楼梦》通过大量运用非礼貌语体现人物的性格。

趁着酒兴,(焦大)先骂大总管赖大,说他不公道,欺软怕硬,“有了好差事就派别人,像这样深更半夜送人的事就派着我了。没良心的王八羔子!瞎充管家!你也不想想,你焦大太爷跷起一只脚来,比你头还高呢!二十年头里的焦太爷眼里有谁呀?别说你们这一把子杂种王八羔子。”(《红楼梦》第七回)

上面对话中,焦大在骂比自己地位高的赖大的语言中,称自己为“你焦太爷”,是非礼貌语言的高傲表现,是为了提高自己的身份;骂赖大“没良心的王八羔子”“跷起一只脚来,比你头还高呢”是非礼貌语的贬低表现,通过贬低对方,达到提升自己的效果。上述两种非礼貌表现体现了焦大的失礼。

贾环便说:“同宝姐姐顽去,莺儿欺负我,赖我的钱,宝哥哥撵我来了。”赵姨娘啐道:“谁让你上高台盘去了?下流没脸的东西!那里顽不得,谁叫你跑了去讨没意思!”(《红楼梦》第二十回)

贾环由于被莺儿欺负,又被贾宝玉撵走,所以跟赵姨娘诉苦,想得到同情。可赵姨娘不但没有同情,反而使用非礼貌语训斥了贾环,体现了非礼貌表现的冷漠表现。

赵姨娘没别话答对,说:“太太疼你(探春),你越发拉扯拉扯我们。你只顾讨太太的疼,就把我们忘了。”李纨在旁只管劝说:“姨娘别生气,也怨不得姑娘,她满心里拉扯,口里怎么说的出来?”探春忙道:“大嫂子也糊涂了,我拉扯谁?谁家的姑娘拉扯奴才?他们的好歹,你们该知道,与我什么想干?”(《红楼梦》第五十五回)

对话中,赵姨娘和李纨都认为探春不管不顾她们,但是探春却否认她们的说法,还认为奴才的事情跟她没有关系,体现了非礼貌表现中的分歧表现和冷漠表现。

从上述例子可以看出,在一次双方对话中,非礼貌表现不仅限于一种,而是集中非礼貌表现的综合运用,通过多种非礼貌表现,达到自己的交际目的。

(本文系2011年浙江省语言文字“十二五”科研规划重点课题,[项目编号:ZYZ2011B09]。)

参考文献:

[1]陈松岑.礼貌语言[M].北京:商务印书馆,1989.

[2]辞源[Z].北京:商务印书馆,2009.

[3]洪成玉.谦词、敬词、婉辞概说[J].首都师范大学学报(社会科学

版),1998,(5).

[4][日]宫地裕.現代敬語の一考察[J].国語学,1968,(72).

[5]李行建.现代汉语规范词典[Z].北京:外语教学与研究出版社,

2010.

[6]刘宏丽,张志毅.现代汉语敬谦辞[M].北京:北京语言文化大学

出版社,2001.

[7]罗竹风.汉语大词典[Z].北京:汉语大词典出版社,2001.

[8]毋育新.基于通径分析的日语敬语习得影响因素研究[J].外语教

学,2011,(4).

[9]毋育新.日汉礼貌策略对比研究[M].北京:中国社会科学出版

社,2008.

[10]张柏然.新时代英汉大词典[Z].北京:商务印书馆,2004.

[11]张大毛.不礼貌语的界定和分类[J].西南民族大学学报(人文

社科版),2009,(5).

(王小丽 浙江宁波 宁波城市职业技术学院 315100)

上一篇:北京福田助威中国女排 下一篇:中国农业向何处去