高校双语教学研究实例

时间:2022-03-09 09:13:56

高校双语教学研究实例

摘 要 现代西方文明有许多值得我们学习和借鉴。众多的英文文献是承载这些的主要工具,然而我们在学习的过程中却往往因为语言的障碍而不能深入到学科知识之中,或是不能接触到最新的前沿研究成果。高校开展双语教学无疑是解决这一问题的有效途径。双语教学面临着环境、师资、学生基础、教材等问题,M学校采取了四项措施较好地解决了这些问题。

关键词 高校 双语教学 实例

中图分类号:G424 文献标识码:A

Examples of College Bilingual Teaching and Research

WU Chuangang, YU Huimin, ZHANG Bo

(Mudanjiang Normal University, Mudanjiang, Heilongjiang 157011)

Abstract Modern western civilization has much to learn from us. Many of the English literature is the main tool carrying these, however, we learn in the process, but often because of the language barrier and not deep into the subject knowledge among, or can not access to the latest cutting-edge research. Colleges and Universities bilingual education is undoubtedly an effective way to solve this problem. Bilingual education is facing environment, faculty, student basis, textbooks and other issues, M school took four steps can solve these problems.

Key words college; bilingual teaching; example

1 双语教学的涵义

学界对双语教学的界定大同小异,如《朗文语言教学及应用语言学辞典》将双语教学定义为:学校运用第二语言或外语进行教学的活动。其涵义主要指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。具体在不同国家、地区存在一定差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学等。我国主要有两种涵义:一是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,绝大部分是用英语。二是在民族教育领域指用民族语言和汉语进行教学。本研究使用的内涵是国内的第一种,即用英语作为第二语言的学科教学。

2 双语教学的目的

2.1 直接从英文文献中获取知识

现代文明和现代大学起源于西方。在学科的专业领域内西方的文明有许多值得学习和借鉴。比如在高校中的数学、物理、化学、医学、工程、管理学、社会学等学科中西方的众多理论与实践都是世界领先。我国高校翻译引进了许多国外教材与相关文献,但在翻译的过程中很多知识反而变得不易理解,有些内容甚至会出现偏差。学术是严谨的,有时一句话或一个词的不准确就会引起理解的歧义,甚至于是错误理解。现在世界多数的学术文献都是英文写成并以英文形式传播与交流,前沿的内容如果经过翻译引进会有很大的滞后性,不利于学术研究。双语教学有利于更直接地接触和学习原汁原味的英文的专业知识。

2.2 提高学生应用英语的能力

我国学生学习英语花费了大量的时间与精力,但应用英语的能力却普遍不强。日常交流存在困难,阅读专业文献,在专业领域做学术交流等应用英语的能力基本没有。双语教学有利于学生掌握专业领域的语言与国际学术规范,便于专业领域的学术交流与学习。从较深的层次看有利于学生思维的国际化。

在具体教学中,我们把双语教学的两大目的分解为以下方面:(1)培养学生开阔的国际视野;(2)使学生能用英语做日常交流;(3)使学生掌握一定的专业学科词汇和术语;(4)使学生能阅读英语专业学科文献;(5)使学生能用英语参与专业学科的专题讨论。

3 双语教学中存在的问题

3.1 环境问题

我国大学生英语能力不强的主要因素之一就是应用英语的环境缺乏。学生的主要生活有课堂生活和课余生活。课余生活中除少数学生参加英语学习小组和少数沙龙活动之外,几乎没有任何其它环境学习英语。课堂上除公共英语课外几乎没有其它学习英语的渠道。与学科专业相关的英语更是缺乏学习环境。

3.2 师资问题

双语教学对教师有较高的要求,要求教师能熟练使用英语交流和课堂讲解。同时要求教师精通专业知识。简而言之就是要求有能够熟练使用英语的学科专业教师。这样的师资问题又进一步分解为双语教学教师应具备的素质和培训问题。高校中双语教师的严重缺乏和培训方面的不足是亟待解决的突出问题。

3.3 学生方面问题

学生是实施双语教学的主体,直接影响和体现双语的实施效果。然而大学生的英语水平存在较大差距,即使是同一学科、同一专业,甚至是同一班级的学生的英语水平也是良莠不齐。学生对英语的学习兴趣和主动性也直接影响学习效果。

3.4 教材问题

当前我国高校双语教学教材多数是从国外直接引进的原版教材。但国外教材与我国教材的使用上有较大差别。国外教材弱化统一性而重视多样性,也就是说统一使用一种教材的情况并不多见。而我国情况相反。这就使得我们在使用国外教材时面临如何选择的问题。另外国外教材的结构和我国的有较大差别,对于双语教学的初期阶段的学生而言,难以理解和接受。

4 M学校双语教学经验

M 学校属地方本科院校,现有15个学院作为教学单位,全日制本专科学生 16489 人,教职工 1170 人,其中专任教师 770 人。为了打造特色,培养出更优秀的人才学校推行和开设双语教学。作为一个地方性省属本科院校开设双语教学面临的问题和困难的程度会更大、更深。但M学校经过几年的努力有了一定的效果,其具体做法如下:

4.1 大力支持教师开设双语课程

学校组织全校大会动员,鼓励教师申报开设双语课程。学校每年都召开全校大会讲解双语教学的目的与意义。并把双语教学好的经验介绍给教师。用理论与鲜明的例子鼓励、吸引教师。对于申报开设双语教学的教师给予双倍教学时数的激励。每学期都开展双语教学大赛,对取得名次的教师给予物质奖励和大会表彰。

4.2 外聘、培训教师

学校双语教学教师严重缺乏。为此学校采取了外聘和培训两种方法。外聘主要是招聘外教,由外教主讲相关学科。但由于外聘教师的专业局限,学校的办学层次和地理位置等因素使得外聘教师资源还远不能满足需求。因此解决师资问题还主要是靠对本校教师的培训。学校集中所有开设双语教学课程的教师进行培训。培训由学校负担经费聘请外教。本校教师的主要问题不是学科专业知识问题,而是语言问题,由外教培训教师能很好地解决教师的语言表达问题。这对教师用英语教学的水平的提高有很大帮助。此外,学校还组织双语教学教学教师分批去名校听课学习。

4.3 分层次教学

学生英语基础差别较大,为此学校开展分层次教学,主要从两个方面入手。一是根据学生的基础开设相应学科专业的双语课程,再根据学生个人意愿由学生自主选择。这样兼顾了学生的兴趣和基础,得到学生的认可。二是根据学生的英语基础分层次对学生开设语言课程,如基础英语课、英语语音、英语口语、英语听力等供学生选修。

4.4 自编教材

从本校学生的学习基础看不适合直接选用国外教材,其难度过大。学校鼓励教师自编教材。教材内容仍然选择外文原文,但在编写过程中要注意遵守循序渐进的原则,由浅入深,结构紧密。学校对于编写教材的教师给予经费支持。对自编教材组织专家评审,对优秀的教材既认定为教学、科研成果也给予相应奖励。

项目名称:高校人才培养理念与教育教学观念创新研究(黑龙江省高等教育学会高等教育科学研究“十二五”规划课题),编号:HGJXHB2110041,教改项目编号:2013JGZX0039

参考文献

[1] 夏剑.双语教学的理论思考与实践探究[D].上海:上海师范大学,2005:20.

[2] 吴传刚.应用型本科院校建设模式实例 [J].科教导刊,2012(2):81.

[3] 刘凤举.高校双语教学现状的几点思考[J].黑龙江科技信息,2010(11):188.

[4] 钟启泉.“双语教学”之我见[J].全球教育展望,2003(5):5.

上一篇:高职电气专业监控组态软件技术教学改革与实践 下一篇:小组合作式教学模式在中职计算机应用基础中的...