蒲公英的梦想范文

时间:2023-11-13 12:37:55

蒲公英的梦想

蒲公英的梦想篇1

带着你的梦想,自由飞翔;

带着你的希望,随风飘荡。

张开你的翅膀,你飞了一趟又一趟。

寻找你落地开花的方向,

实现你内心深处的愿望。

飞,我要飞,漫天花絮随风飞,爱的种子空中缀;

飞,一起飞,蒲公英的种子漫天飞,

飞过花季雨季的篇章!

花儿轻飞,你也轻飞,

风儿吹吹,带你飞!

这就是你永无止境的向往

――《蒲公英》

在我们的身边,有一位蒲公英一样的女孩,张学琴,这位20多岁的四川妹子在父亲去世、哥哥抛下她和母亲离家后,毅然决然地背起残疾的母亲,走进大学校园。尽管小小的年龄,她已历尽艰辛、受尽磨难;尽管,与母亲相依为命的她原来应该是最需要帮助的人。在困境中,她却依然用自己最微弱的力量,传递着这世间最温暖的爱。她说:“滴水之恩,当涌泉相报,我上高中的费用是从县里的‘关注女孩行动’专项基金中拨出的,在最困难的时候,是无数素不相识的热心人伸出援手,他们共同的心愿是,不需要我今后以金钱的方式回报他们,而是希望我把这份爱传递下去,传给最需要帮助的人。凭借自己现在的力量,虽然我知道,还很难通过金钱的方式去资助别人,可是我想,帮助别人的方式有很多种,只要你愿意,爱就会在你的手中传递。”

艰辛与磨难 单纯和浪漫

苦难是人生的老师,不幸是一所最好的大学,逆境是成长必经的过程,能勇敢地接受,生命就会日渐茁壮

――张学琴

张学琴家在四川省宜宾市高县胜天镇,童年时光,除了上学其余时间她都跟着父亲在田地里劳作。超负荷的劳作和沉重的压力,使她的父亲积劳成疾,患上了严重的风湿性心脏病和高血压,于2006年病逝。父亲的去世,使这个贫困的家庭雪上加霜。在最艰难的时刻,社会各界伸出了援手。“我上高中的第一笔党费是从县里的“关注女孩行动”专项基金中拨出的。后来,还有好多爱心人士资助过我。”

2008年,张学琴参加高考,并以579分的成绩被伊犁师范学院录取。然而,每年几千元钱的学费,对于这个家庭来说简直是一个天文数字。邻居甚至劝她:“你这样的家庭,是没条件读大学的。出去打工吧,都十八岁了挣点钱,农民读那么多书,种地用不上……”就在张学琴又一次面临辍学的时候,宜宾市高县人口和计划生育局、高县慈善总会还有社会企业家都向张学琴伸出了援助之手,帮助张学琴凑齐了到上学的路费和学费。

然而,母亲却是在异乡求学的她永远放不下的一个心结,在学校的支持下,她决定带着母亲一起上学。

2009年8月25日,张学琴带着母亲来到了学校。学校特批了张学琴以“走读生”名义照顾母亲的申请和助学贷款的最优政策,并在母女俩提供了免费的宿舍。

“在我最艰苦的时辰,数不清的好心人帮助了我,没有他们,我必定走不到今天。”她说。在一个小本子上,她密密麻麻地记录下曾经帮助过她的人的单位和联系方式,“这些只是我知道的,还有很多不留名的好心人,我都不知道他们是谁。过节的时候,我会给他们每人发一条祝福短信。”张学琴说。

力量再小 也是一份爱的力量

前方的路依然很长很长,不管未来如何变化,我都将把所有的欢笑和泪水,统统装进背上的行囊,带着梦踏上征程

――张学琴

在同学的眼中,她同样是一个性格开朗而且喜欢帮助别人的女生:“她的学习成绩一直名列前茅,而且多才多艺,演讲、诗歌朗诵、配音、田径,样样拿手。最让我们佩服的是,她自己都很困难,但每当她看到需要帮助的人,她都会毫不犹豫地伸出援助之手,系里和党校的任何一次捐助活动她都积极踊跃参加。”

在张学琴看来,自己却一直是一个幸运的孩子:“其实,我一直觉得自己蛮幸福的,虽然家里很穷,常常几个月吃不上一次肉,可是从小有父母的疼爱。后来,又有那么多热心的人一直在帮助我,鼓励我。当我有能力去帮助别人时,哪怕我的力量再弱小,也是一份爱的力量。”

于是,大二暑期,张学琴与一些留校学生发起“服务农民工,关注弱势群体”爱心活动。“在学校的建筑工地有许多农民工。在这次活动前,我们曾经亲身体验过一次,与他们一起劳动,午后的工地上温度可以高达40度,手甚至不能直接在那些钢管上停留5秒钟,否则就会被烫伤。可是,在一些新闻中,我们看到,尽管他们做着城里人最不愿做的脏活累活,工作时间长,工资却常常被拖欠,得不到保障。除了同情,我们能够为他们做些什么?我们决定,把目光投向他们的子女,为他们开设暑期免费辅导班。虽然假期留校的同学,大多经济都很困难,但一提到要帮助农民工子女,都积极报名当老师,免费教英语和进行课业辅导,捐赠学习用品。”

在辅导班中,张学琴负责教孩子们的初中英语。“因为他们经常跟着父母从一个城市到另一个城市,没有稳定的学习环境,他们的英语水平普遍很差,但可以看出来,他们都很好学,有一个孩子,甚至每次上课要坐一两个小时的公交车。”她说。

这次暑期社会实践活动,也让她开始深思怎样能让农民工子女接受平等教育。在活动结束后,代表外语系进行暑期社会实践活动发言时,她写道:农民工无法在他们生活和奋斗了几年甚至几十年的城市扎根,他们的子女也沦为无根一族。他们怕伤害,怕孤独,恶劣的环境也塑造了他们坚强的性格、勤劳的品质和极强的自尊心,但他们的心灵也很脆弱,需要我们用心去呵护和关爱。

没有翅膀 梦想也要飞翔

我想我就是一颗蒲公英,虽然没有翅膀,却不能忘记自己飞翔的梦想

――张学琴

学习、勤工俭学、兼职带家教、参加社团活动、照顾好母亲。在我们看来,既要搞好学习,又要兼顾这么多事,期间会有多少心酸,会流多少泪水,张学琴却说:“过了这个坎儿,就会有美好的事情在等着我,再坚持一下,再坚持一下。

她常常将自己比喻为一朵小小的蒲公英,虽然没有翅膀,却不能忘记自己飞翔的梦想。她还记得,在2011年实习期间,班级有一名学生的母亲因为妈妈患有严重的骨包虫病,几次手术后,不仅花光了家里所有的积蓄,还造成了双下肢高位截瘫,家庭十分困难。“最令我感动的是,即使躺在床上动一下都十分困难,她依然十分乐观。和她相比,四肢健全,身体健康的我是多么的幸运。”实习结束时,为这名坚强的母亲,她代表班级和学生会写了捐款倡议书,并从自己的生活费中挤出一部分作为捐款。

常常,她将自己比喻为一朵飞翔的蒲公英,虽然没有翅膀,却不能忘记自己飞翔的梦想,而她的梦想一直是当一名教师,这个梦想,从初中时已经开始。“当时的想法很简单,因为当时的教师对我特别的好。”她说。

当渐渐长大,对于教师的含义,她有了更深的理解。在一本通讯录上,她记录着所有曾经帮助过她的人。“这是我这辈子最大的财富,也许这一辈子都难以报答这些人的恩情,于是,我想当一名老师,把发生在自己身上的温暖故事讲述给更多的人,把社会给予我和妈妈的爱心一直传递下去,培养更多的有用之才。”

还有一个重要的原因:正当她迷茫无措之际,是老师的帮助鼓励,才使她毅然决然地选择了背母亲上学,正是老师的鼓励才给她和母亲带来了生活的新希望、新方向。有一天,我希望能够像那些关心我的老师一样关心我的学生。

蒲公英的梦想篇2

半个世纪过去了,这部曾在世界电影史上绽放出璀璨光辉的作品或许已很少被人提及,但它曾为电影艺术和拍摄技术的创新所做出的贡献功不可没,并在一代人的心中留下了美好而珍贵的记忆。由著名导演John Lee Hancock执导的影片《大梦想家》(Saving Mr. Banks)便取材于此。影片再现了《欢乐满人间》当年的幕后制作往事,也为我们呈现了一个关于梦想与亲情的美好故事。

艰难的跨界合作

Travers居住在英格兰,是一位受人尊敬的作家,同时也是一个性格倔强的女人。著名的迪士尼公司创始人Walt Disney一直执着于购买她的小说改编权,并为此付出了近20年的努力,却一直遭到Travers的拒绝。直到1961年,Travers小说的销量下滑,她因此陷入经济危机,这才勉强答应与Walt合作,但前提是改编剧本必须由她来审核。尽管如此,Travers心中并不情愿,就在去往洛杉矶的前夕,她又改变了主意。后来在经纪人Diarmuid Russell的苦苦劝说之下,Travers才勉强点头。

Russell: You must make this work, Mrs. Travers.

Travers: Oh, I must, must I?

Russell: You need the money! I don’t want to see you go broke.

Travers: Stop saying money! It’s a filthy, disgusting word!

Russell: I’m picking up the phone now, Mrs. Travers.

Travers: I … I have final say.

Russell: You do.

Travers: I have final say. And if I don’t like what they’re doing to her (指作品中的女主角Mary Poppins) ...

Russell: Then you don’t sign the papers. He can’t make the film unless you grant the rights. It’s an exploratory trip. What do you say?

Travers: I want to keep my house.

为了保住自己的房子,Travers踏上了前往洛杉矶的旅程。在飞往异国的飞机上,Travers对工作人员与同行乘客表现得非常不友好。她仿佛与温情的世界格格不入,独居在自己的世界里。旅途中,Travers的思绪飘回了1906年的澳大利亚,当时还是孩童的她也经历着一场未知的旅程。那时,Travers的父亲在银行工作,是一个乐观、开朗的男人,充满了活力;母亲则是一位美丽的家庭主妇,沉默而温顺。因为工作调动,父亲带着家人离开居住的城镇,一起奔向新的目的地――一个偏远的小镇。尽管那时,年幼的Travers不知道他们为什么要去陌生的地方生活,但她能从母亲的眼中捕捉到一丝不安和恐惧。年幼的她并不以为然,她相信无论去哪里,父亲都能带给她快乐和惊喜,他就像是她人生中一道明媚的阳光,照亮了她的整个世界。

等Travers从追忆童年的梦中醒来,她发现飞机已经快要降落,她已经到达美国。1961年的洛杉矶充满了活力与能量,但在Travers眼里却是个杂乱无章的城市,空气中飘荡着可怕的汗臭味。第二天一早,她来到全球闻名的迪士尼公司,编剧Don和词曲作家Sherman兄弟热情地迎接她。然而,迪士尼精英团队的亲切并没有赢得女作家的好感,换来的反而是Travers刻薄的回应。不仅如此,连公司热情的前台和秘书都领教到这位著名女士的高傲。就在此时,Walt Disney走出办公室迎接Travers。这位拥有迪士尼庞大帝国的领袖是一个热情开朗的男人,他的热情与Travers的冷淡形成鲜明的对比。Walt告诉Travers,他从女儿们口中得知Travers的小说故事后,想象力随之被点燃,他答应孩子们将故事搬上银幕,并为此等待了近20年。对于Walt的盛情,Travers表现得不以为然,她所在乎的只是影片的拍摄是否合乎自己的心意。

Walt: I want you to know that the last thing I would do, the very last thing, is tarnish (玷污,损害) a story I have cherished. Now, the pages of your books are worn to tissue. They are dog-eared and falling out, because I have pored over (仔细阅读) them, gripped and tormented, because I love her, Pam. I love Mary Poppins. And you, you have got to share her with me. And nothing happens without your say-so.

Travers: Quite right.

Walt: It’s all right here in the rights agreement that was approved by your agent. Uh ... Dermot?

Travers: Diarmuid. A live-action film. No animation.

Walt: Live-action. Here’s a pen.

Travers: I’d like this on tape.

Walt: On tape?

Travers: Mmm, your promise, and all the conversations we have here, on tape. Uh-huh. There you are. Mary Poppins and the Banks’, they are family to me.

Walt: I understand that. I do.

Travers: Well, then, shall we begin?

Walt: Let’s make something wonderful.

Travers: Well, let’s see if that’s at all possible.

Walt把合作的协议递给Travers签字,她却谨慎地把协议收了起来,并提出他们在剧本创作过程中的所有谈话都必须录音。一位是著名的女作家,一位是商业帝国的领导人,一位保守严谨,一位自由开放,性格迥异的两人之间的跨界合作似乎注定不会顺利。

保护Mr. Banks

在与迪士尼团队成员一起讨论剧本和创作细节的过程中,Travers一开始便展现出了她固执、挑剔和一丝不苟的性格,对剧本吹毛求疵。面对Travers的古板和刻薄,充满激情的迪士尼艺术家们显得无所适从,工作进展缓慢。

Travers也陷入了一种无力的状态,她独自居住在陌生城市的酒店客房,感到孤独和力不从心,回忆成了她唯一的慰藉。她记起童年时代的那次远行,一家几口风尘仆仆地赶往远方的新家,却发现等待他们的是山坡上一所孤零零的房子,周围是一片广袤无人的贫瘠荒原。一家人除了惊讶便是失望,只有父亲不以为然,快乐地鼓舞大家参观新家。在Travers的印象里,新的生活倒也不错:天很蓝,阳光格外明媚,迷人的旷野金光灿灿,年轻英俊的父亲总是笑容满面,给她讲许多神奇的故事,还带着她一起骑马。她想起与父亲策马奔腾的场景:年少的她笑容灿烂,金色的长发随风飞扬。一切都是那么美,那么温柔,令她眷念。

回到现实中,Travers对迪士尼团队的创作全然不满意。在查看他们画出的景观和人物草图时,她不喜欢他们设计的房子,不满意故事里母亲的名字,对于故事男主角Mr. Banks留有胡子的形象尤其无法接受。Travers的万般挑剔令工作几乎无法开展。面对Travers各种吹毛求疵的要求,音乐制作人Robert忍无可忍地反驳,结果被Travers请出了房间。

Travers: This isn’t Mr. Banks. This isn’t … This isn’t him.

Don: Uh, yes, that’s Mr. Banks.

Travers: But he has a set of mustaches.

Don: In the … in the book, he has …

Travers: No, I told the illustrator I did not like facial hair, but she chose to ignore me. Now this time around, this is my film, and I shall have my way.

Robert: Does it matter? Does it matter?

Travers: You can wait outside. I shan’t say it again, Robert.

更过分的是,Travers要求影片中不能出现一点红色,在Walt对此提出质疑时,Travers居然以拒绝签约作为要挟。不得已,Walt只好答应了她的古怪要求。尽管迪士尼的创作团队已经尽力顺从Travers,但一切还是不符合她的心意,情绪激动时,她甚至将剧本抛出窗外,令所有人尴尬万分。

Travers之所以如此挑剔,一方面是为了考验Walt的诚意,更重要的是因为这部小说倾注了她对童年的所有回忆。对她来说,小说中的房子就是她记忆中的房子,而小说中的Mr. Banks就是父亲的化身。她不喜欢迪士尼团队设计的气派房子,因为小时候他们一家人住的房子简单朴素;她难以接受故事里的Mr. Banks留有胡子,因为记忆中的父亲从不留胡子,而且父亲还告诉她自己不留胡子是为了好好亲吻女儿。她对于作品改编的苛刻,其实源于对童年时光和对父亲的珍视。

在年幼的Travers的世界里,父亲一直是一个快乐、风趣的人,直到她发现那不过是父亲的伪装。某一天,她去银行找父亲,无意中看到他正在办公室里发火,那种疯狂和不可理喻的形象与父亲平日里的形象完全不同。那是她初次看到父亲的另外一面:在工作中卑微地生存,在生活中艰难地前行。那时Travers开始明白,父亲并不像外表看上去那么坚强和洒脱,他整日与银行冷冰冰的流程和金钱为伴,工作的苦闷和生活的压力让他喘不过气来。他们一家之所以搬到这偏远的小镇,是因为父亲被之前的银行解雇。这里是他最后的希望,但他似乎已经力不从心。他开始偷偷酗酒,变得易怒,情绪也难以自控。

尽管如此,父亲在孩子们面前却从来都是一副快乐的样子,把自己所有的爱都毫无保留地献给了他们。他与他们嬉戏、打闹,陪伴他们做各种白日梦,小心翼翼地保护他们所有的梦想。或许正因为如此,父亲才能保护好Travers的精神世界,让她不被现实的残酷所淹没,为她的未来和作家生涯种下了一颗梦想的种子。

坚持与妥协

随着与迪士尼团队合作的进展,Mr. Banks的形象越来越鲜明,而在Travers眼里,故事中的人物与记忆里父亲的印象愈发重叠起来,这使她常常陷入对往事的回忆中。她记起童年里又一个阳光明媚的日子,父亲将要在银行的颁奖会上演讲。在演讲前,她在酒馆里找到了父亲,他已经喝得烂醉。她看着父亲颤颤巍巍地走上演讲台,酒气熏天。那天父亲的演讲就像一场酒后的胡闹,让坐在台下的家人为他捏了一把汗。他最终没能坚持到最后,从台上摔了下来,跌落在地上,发出绝望和疯狂的笑声。父亲曾对年幼的Travers说:“This world, it’s just an illusion.”对他来说,人生是一场幻觉,他终究没能抵抗住生命中的虚空。他在现实中退缩,在虚幻中沉沦,对自己失望透顶,也对生活的世界失望透顶。

想起深爱的父亲曾经如此遭受生活的折磨,Travers感到十分痛苦。从记忆中回到现实的她突然对制作团队发起火来。

Travers: Why did you have to make him so cruel? He was not a monster!

Don: Who are we talking about? I’m confused.

Travers: You all have children, yes?

All: Yes, yes.

Travers: And do those children make letters for you? Do they write letters? Do they make you drawings? And would you tear up those gifts in front of them? It’s a dreadful thing to do. I don’t understand. Why must Father tear up the advertisement his children have made, and throw it in the fireplace? Why won’t he mend their kite? Why have you made him so unspeakably awful? In glorious Technicolor (电影的彩色印片法), for all the world to see? If you claim to make them live, why can’t he ... they live well? I can’t bear it. Please, don’t. Please, don’t. I feel like I let him down again.

对于Travers来说,Mr. Banks已经与她的父亲融为一体。尽管父亲曾经在苦难中挣扎,被生活压垮,但他对孩子们的爱却从未改变过。她难以忍受Mr. Banks――她的父亲――被改编成一个冷漠、粗暴的人,她希望用自己的作品来拯救Mr. Banks,拯救父亲,使父亲在自己的作品中得到幸福,获得重生。Travers总能记起,在父亲最后的日子里,他整日躺在病床上,在身体的痛苦和内心的挣扎中煎熬,情绪烦闷,脾气暴躁。Travers为了分担父亲的痛苦,只好把父亲最爱的酒偷偷给他,以为那是爱他的方式,其实却加速了父亲的死亡。Mr. Banks的故事对她来说是至爱和怀念,也是她自我救赎的方式。

Walt听说Travers与迪士尼团队的创作陷入僵局,于是决定带Travers去迪士尼乐园逛一逛,让她了解迪士尼的文化。在这个全世界孩子都向往的童话乐园里,所有游人都是快乐、幸福的样子,除了忧心忡忡的女作家。在Walt的盛情邀请下,Travers无奈地坐上了旋转木马。她想起自己的童年里也有旋转木马。在一片欢声笑语中,她的内心有了一些触动。

当Travers重新走进迪士尼的工作室,团队成员们开心地告诉她,他们改变了思路,重塑了Mr. Banks的形象。他不再严苛,也不再冷酷,还为孩子们修好了风筝。他们构思了新的结尾,将结局写得光明美好。在美妙的音乐和舞蹈中,Travers受到了感染,脚尖不自觉地打起了节拍,并接受Don的邀请与他们一起跳起舞来,令所有人惊喜不已。

爱与梦想的种子

经过一段时间的异国生活,Travers对洛杉矶的印象渐渐改观,开始发现这个城市的美。在与迪士尼创作团队的磨合中,他们也达成了一些共识。然而就在最后阶段,Travers与团队就动画问题起了争执。迪士尼团队坚持要使用真人结合动画的方式,而Travers无法忍受影片中出现动画元素,认为受到了欺骗。她怒气冲冲地闯进Walt的办公室质问他,却没有得到理想的结果,于是她丢下合同书,一气之下回了英国。

回到英国家里的当天夜里,Travers听到一阵敲门声,打开门一看,站在门外的竟然是Walt,这让她大为吃惊。原来,Walt在看Travers的资料时发现她的本名是Helen Goff,出生在澳大利亚,于是对她的生平产生了兴趣。在那个夜晚,Walt向Travers敞开心扉,讲述了自己的童年。原来,这个拥有全世界最大的童话王国的光鲜商人也有着不幸的过去。他告诉Travers,小时候,他每天要做的除了上学就是帮助父亲在冰天雪地里送报纸,有时会在雪地里昏睡过去,稍有不慎还要遭到父亲的殴打。尽管如此,他并没有让那些痛苦的往事淹没掉人生的希望和乐趣,反而建立起令所有人快乐的童话王国――迪士尼,带给全世界孩子最美好的幻想。

Walt: Mrs. Travers, I’m tired of remembering it that way. Aren’t you tired, too, Mrs. Travers? Now we all have our sad tales, but don’t you want to finish the story? Let it all go and have a life that isn’t dictated by the past? It’s not the children she (指Mary Poppins) comes to save. It’s their father. It’s your father. Travers Goff.

Travers: I don’t know what you think you know about me, Walt ...

Walt: You must have loved and admired him a lot to take his name.

Travers: I ...

Walt: It’s him this is all about, isn’t it? All of it, everything. Forgiveness, Mrs. Travers. It’s what I learned from your books.

Travers: I don’t have to forgive my father. He was a wonderful man.

Walt: No, no. You need to forgive Helen Goff. Life is a harsh sentence to lay down (制定) for yourself. Give her to me. Mrs. Travers, trust me with your precious Mary Poppins. I won’t disappoint you. I swear, every time a person walks into a movie house, from Leicester Square to Kansas City, they will see George Banks being saved. They will love him and his kids. They will weep for his cares. They will wring their hands when he loses his job. And when he flies that kite ... oh, Mrs. Travers, they will rejoice. They will sing. In movie houses all over the world, in the eyes and hearts of my kids and other kids, and mothers and fathers for generations to come, George Banks will be honored. George Banks will be redeemed. George Banks and all he stands for will be saved. Now, maybe not in life, but in imagination. Because that’s what we storytellers do. We restore order with imagination. We instill hope again and again and again. So, trust me, Mrs. Travers. Let me prove it to you. I give you my word.

两个经历苦难童年的人选择了用不同的方式去面对自己的人生。Travers用坚硬的外表伪装内心的孤独和脆弱,用长久的孤寂来惩罚自己。她将童年写进小说,用一个仙女来拯救她的记忆。而Walt选择放下往事,敞开怀抱去拥抱世界;他将欢乐带给更多的人,为更多孩子的童年营造美好的时光,制造欢乐,传播爱和梦想。Travers深受触动,终于释怀。她签下了合同,将小说的改编权交给了这个心怀大爱的男人。

1964年,根据Travers的小说改编的电影《欢乐满人间》终于制作完成。在电影首映那个迷人的夜晚,Travers盛装出席。首映礼上,Travers坐在Sherman兄弟身边,与众人一起观赏电影。尽管Travers对影片中大量的音乐、动画和喜剧效果非常不满,但仍被某些情节所感染,多次流下了热泪。她回想起童年的点滴,往事历历在目,父亲的形象深深地扎根在她的脑海里,与影片中的Mr. Banks重叠在一起,她终于不可遏止地失声痛哭。

《欢乐满人间》以大团圆的结局落幕了,它向人们传递了爱和梦想,教人们坚守爱和梦想,成为一代人的心灵火种。对于Travers来说,人生的伤痛总会淡去,只留下那些美好的瞬间和值得珍藏的人长驻心底。

蒲公英的梦想篇3

乡间篱笆旁,总是有着无数的蒲公英,毛绒绒的,好像兔子洁白的长毛。一簇簇的蒲公英挤拥在那里,风儿吹过,一片片随风摇摆。

太阳渐渐地大了起来,天气也逐渐暖和起来。篱笆旁的蒲公英依旧在热情地摇摆着。远远望去,依稀可见的白色,在绿色的簇拥下,显得更加美丽。

这个季节,人们开始忙碌起来,变得蹒跚了,犹豫了。只有篱笆旁的蒲公英在昂首微笑。呵,可爱的小精灵,这是属于你们的季节,你们应当快乐。

白白的模样,深深地扎根在了人们的心中,骄傲但不冷落。它们总是热情的盛开着,期待着繁忙的路人伫足观赏。但似乎没有人愿意搭理这群小家伙,人们只顾往前去,不回头。

蒲公英好像我们的梦想,骄傲又无情地盛开,多么多么希望有人来伫足,来赞赏这些小小的梦想。就像这群蒲公英一般,我们的梦想总是美好,奇妙的,也就像这群蒲公英一样,永远没有人来搭理,全当儿戏罢了。

呵,蒲公英,你就是我们的梦想?!

湿暖的季节来了,花儿们都开放了,争奇斗艳,一幅好不快活的场面。一阵风吹来,树儿摇摆了,篱笆摇摆了,篱笆旁的蒲公英飞走了。

我们的梦想就像这群蒲公英,盛美但不牢靠。

蒲公英越飞越高,越飞越远。我们的梦想也跟着飞走了。

我的梦想,到底在哪?

蒲公英的梦想篇4

春日的蒲公英,是灿烂而明亮的金色,是快乐而暖心的颜色,是阳光的颜色。也许是正因为她们的颜色与阳光相像,所以,在每一个阳光灿烂的日子里,如果能找到找到一片有蒲公英的原野,那我必先小心翼翼地站在草地上,生怕会不小心扼杀一株生命的萌芽。望向那些青嫩的小草,仔细地看一看,就会发现有零星的几点金色,仿若阳光一般,却又不若阳光的闪耀;往高处俯视下方,成片成片的金色便如拔地而起一般,闯入视野,倾入心扉。那时你就会发现,突然间看到一大片耀眼的金色的感觉,是多么畅爽。无论你的心情又多糟糕多阴霾都会便得神清气爽,舒适安逸,就好像被被阳光笼罩着一般,暖暖的,很贴心。

夏日的蒲公英开繁了。它从草长莺飞的春天,绽开到烈日炎炎的夏天。从它那微小鹅黄的花盏到甚至金黄到秋天的深处的花蕾,一点一滴都谱写着永不泯灭的奏歌。当漫山遍野的野菊染尽乡村山野的时候,还有星星点点的蒲公英开着,它们或瑟瑟地开在一个风霜落不到的岩石下,或怯怯的在草丛低处绽放,或开在一蓬枯白得如同旧白线的枯草蓬子里,像一簇簇微微燃烧的火苗,像一缕缕燃烧后的青烟。这是的蒲公英少了春天的放肆,多了苦手宿命的坚强。它们黄茸茸地亮着,泥土就还醒着,村庄就还醒着,鸟儿和虫子也都还醒着。直到一场铺天盖地的鹅毛大雪之后,它们在冬日的万夫下偷偷地沉睡了,这时,泥土就也沉沉地睡去了,村庄以及世界上的一切也都沉沉睡去了。

我之所以喜欢蒲公英是因为喜欢他那随风而安的魄力,以及那不肯言败的志气。蒲公英是有梦想的,它分清了梦想与欲望的界限,它的理想没有混淆于欲望。当春和日丽,百花争艳的时候,他只是默默的绽放着,倾他所有,绽放着属于他生命的独特色彩。他不屑与百花争宠,他只苦守着属于他看似卑微却崇高的宿命。

蒲公英因为有了梦想的轻盈,所以它愿把希望的种子散入轻风中随遇而安。轻风携着一粒粒种子,飘过国界,一路旅行,所以我们可以随处看见他那熟悉的背影在任何地方摇曳。

蒲公英不像其他的花可以含苞绽放,蒲公英有了一粒粒种子,才能变得丰满起来,才能变得有点像一朵花。但它为了梦想,抛弃了美丽。将希望之种放飞,在大地上留下蒲公英的痕迹。这份“平凡”的伟大,令其它植物是望尘莫及。

来世我愿化作一朵蒲公英,将得来不易的花瓣幻化成希望的种子开遍神州大地;来世我愿化作一朵蒲公英,将梦想与欲望分清不掺杂一丝自私;来世我愿化作蒲公英,坚守自己的宿命既来之者安之;来世我愿化作蒲公英,为希望儿放飞梦想。

微风轻抚,蒲公英随风舞动着,我看见蒲公英在翱翔,我的心开始慢慢随他而走,真的害怕它会就此倒下,然而他没有,他只是随风流逐。白色的蒲公英一点一点地从茎上脱落,随风而逝,远远地望着的,落下的只有蹁跹的背影。风停了,只剩下光秃秃的枝干。然而我并不难过,因为它还挺立着,相信明天又有许多新的蒲公英代替他传递着希望,传送着属于蒲公英家族才有的精神。

蒲公英的梦想篇5

每一朵蒲公英都有一个梦想。我们的青春是千万朵小蒲公英,带着我们为萌发的梦想,坚定执着的目光飘向远方。未来的路还很长,未来的路还很多,但终点永远只有一个—幸福。——题记

你可知蒲公英

那是天地的宠儿

舞动雪白的丝绸

迎风飞扬

你可曾凝望蒲公英的梦想

那是天地的翅膀

蕴藏着天之蓝与地之深

化作雪花虐获众生

你可曾聆听蒲公英的絮语

那是天地的心声

有如远古诗篇

亦如灵魂赞歌

你可曾听说

蒲公英一般的青春

你的青春若如蒲公英

灵魂赞歌便在你耳边响起

至诚至真

如梦如幻

你除了幸福

别无他选

蒲公英的梦想篇6

也许,一个没有欲望的人是最快乐的人,但我永远做不到,我不断的许愿,想象,这些东西合在一起,变成了一个雪球,也就有了我第一千零一个愿望——

甩掉这个梦想和压力组成的雪球。

但真的有这一天吗?有,但梦想实现的那一刻,我却觉得好空虚,没有想象中的快乐,甚至没有一点快乐。

坐在河边,思绪万千,天上一片红,地上一片水,明净,清澈。

发现了一株蒲公英,花儿挺立着,白色的绒毛像雪一样。一阵轻轻的晚风,小绒毛飞起来,一下子就看不见了,我知道,它们要飞到很远的一个地方,生根发芽,重新长出一株蒲公英,就等于长出了一个新的美丽希望。

但我的希望呢?我如何让它们实现?

突然觉得,前进没有了方向,一片迷茫。

有人说, 追求才能实现,才能成功。

可是,努力就真的能成功吗?我问自己,好多好多的梦,正是因为努力,而在一瞬间破灭。

喜欢《一千零一个愿望》

“许下我的第一千零一个愿望,有一天幸福就会听我的话,不怕有多少时间多少代价,青春是我的筹码。我只有这一千零一个愿望,有一天幸福总会在我手上,每一颗心都有一双隐形的翅膀,要勇往直前的飞翔,没有到不了的地方……”

勇往直前的飞翔,我也会到达梦的彼岸。我想。

可蒲公英呢?“飞吧飞吧,去一个美好的地方吧!”我说。

可它们会去吗?

若会,那我呢?我的梦呢?会怎样?

看着蒲公英,一片阳光照亮了我的心房,慢慢的,它们凝结成了一个美丽的彩虹。

我不再害怕风雨,朝心中的彩虹走去。

晚上睡觉时,我做了一个梦,梦见漫天的蒲公英,纷纷扬扬的美丽极了。

继续的,走在寻梦的路上,阴影散去了,灿烂的阳光照在路上,我在路上种满了蒲公英,种下了我的梦的种子。

我不怕风雨,我不会放弃。

真的“就算天再高优惠怎样,只要踮起脚尖,就能碰到太阳……”

因为我知道,梦一定会开花结果,有梦的种子,就有发芽的时候,哪怕狂风大作,哪怕天灾人祸,哪怕大雨淹没,梦的种子永远不会霉,总有一天,只要你心房中那个种着梦的种子的花盆永远充满阳光,那梦就一定一定会开花,结出丰硕的果实。

总觉得,有梦好甜蜜……

隐约中,看见蒲公英飞过,隐约中,心中的那个花盆中的梦的种子开始发芽。

心中的黑暗褪去了,阳光照满心房,我大步向心中的彩虹走去。

蒲公英的梦想篇7

远方,梦的天堂

-----题记

山谷里,小鹰凝望着天边,它想知道山那边是什么样?

草地上,蒲公英凝望着远方,它想知道草地外的世界是什么样?

教室里,我凝望着天空,我想知道前方的道路是什么样?

小鹰说:"我要去山那边飞翔!"

蒲公英说:"我要去草地外看风光!"

我说:"我要找寻梦的天堂!"

太阳升起又落下,花儿绽放有凋谢。小鹰不断练习飞翔,羽翼渐渐丰满;蒲公英每天努力生长,花苞慢慢绽放;我时时积累经验,知识日益广泛。

做这一切都只为自己的梦想。

终于,有一天,我们都起程了,小鹰张开翅膀,朝山那边飞去,它飞得好高好远;蒲公英带上降落伞,向草地外飘去,随风肆意翻舞;我带上我的快乐和向往,迈开坚定的步伐向前走。

路途里,有喜有忧,五味俱全。

小鹰遇到无数敌人的枪;蒲公英遇到过无数的践踏;我遇到过无数高山与险滩。

远方啊,路漫漫,弯曲得看不到尽头,而远方又是多么的美好啊!

为了梦想我们继续长途跋涉,不辞艰险,既然历尽了苦难,那就没有理由放弃,即使我们的梦想难以实现。

我们都笑了。

远方的道路迷茫,却迷茫不了我们心中的梦想!

……

终于,我们都看(都)到了自己最初向往的地方。

天空好蓝,鸟儿自由翱翔,小鹰不顾跋涉的苦,欢乐地飞向蓝天;蒲公英不顾一路的痛,幸福地落向大地的怀抱;我却忘却了曾经的伤,幸福哭了……

前方的道路,或弯曲,或笔直,或艰难,但只要我有梦想,有意志,有决心,哪怕前方是荆棘,我也会从容走过!

人能走多远,这话不是问双脚,而是问志向!

我们实现着自己的目标。

然而,我们的道路仍旧在远方……

蒲公英的梦想篇8

我是一朵蒲公英,带着那晶莹透亮但娇弱的小伞飞向蓝天,我渴望去亲吻白云,去与风作伴,去做一朵飞翔的花儿。

我知道最终我的花瓣将被风吹散,散落的花瓣遍满四方,可是只要为了理想的奋斗,拼搏,哪怕粉身碎骨,也不会感到绝望,那时的内心里是满足的。

妈妈劝我不要太傻,她说蒲公英是没有这能力的,伙伴也嘲笑我痴心妄想,我推开了妈妈的怀抱,执着的去飞,相信终有一天我会的,我会飞向蓝天。我要做个与众不同的花儿。

我飞向蓝天是个梦,向往已久的梦,虽然我不会像鹰一样的洒脱,有雄壮宽大的翅膀,甚至不如蝴蝶有力劲得多,但我有心中的力量来支持,我是不会因为怕而退缩放弃的,我是朵坚强的蒲公英。

飞翔的过程中有哭有笑,有悲有欢,当暴风把我席卷上天时,我笑,向往已久的地方就在眼前,虽然这时的天是无比的黑暗,没有往日的美丽容颜,也会有暴风有冲击而来。

小伞湿落而飞走了,花瓣飘零着也散落到四方,不过我不后悔,理想的实现反倒令我欢喜欲狂,虽然我的体力已不支,无法有力量在天空中驻足观赏,慢慢的,深沉的坠下去,坠下去……

当我落入土地的同时也播种了一个理想,身为一朵蒲公英的理想:飞向蓝天,世代相传。当来年的春天,你便又看到一个熟悉的身影,那倔强的我,还是在重复的飞,飞……

我重生为梦想而生,我飞翔为理想而飞,蓝天是给有理想的蒲公英停留的。相信每一朵蒲公英的力量会燃烧内心的力量!

上一篇:元旦贺卡制作手工范文 下一篇:中班幼儿故事范文