浅析母语在二语习得中的影响

时间:2022-10-20 03:47:52

摘 要:母语是相对于其他外国语言或外族语言而言的。二语即除母语之外的语言;二语习得可以第二外语、第三外语甚至第四、五外语的学习,只要是非母语的学习都可称为二语习得。母语是传承本民族语言经过历史和文化的载体,也是对外交流的工具。任何一种外来语的引入,都会深深地烙上母语的痕迹,母语在二语习得过程中一定会产生相当大的影响。如何借鉴母语在二语习得中的有益因素,去除其不利因素,提高二语学习能力是笔者写此文的要义。

关键词:母语 二语习得 影响

中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2014)11(c)-0213-01

世界上有5000多种语言,主要分属于印欧语系、汉藏语系、阿尔泰语系、亚非语系、南亚语系、壮侗语系等十大语系。虽然不同的语系、语族、语言之间存在着很大的差异,但作为人类的语言其本质上都是相通的。而母语在一个人的二语习得中一定会产生影响,确切地说是会产生两方面的影 响;即积极影响与消极影响两种。

1 母语在二语习得中的影响

1.1 母语对二语习得的积极影响

既然人类的语言之间是相通的,那么母语就会有利于二语习得;尤其是二语习得处在初级或中级阶段时,母语无形中成为了二语习得的一种语言基础、语言工具。主要表现在以下三个方面。

(1)母语思维对二语习得的积极影 响,大量的研究表明人们在二语习得的过程中对母语往往会有较大的依赖性。主要表现在进行非母语的阅读与写作时,基本都会以母语的思维方式去进行。如我国学生在进行英语阅读时常常将汉语的思维方式应用到英语阅读中去,具体表现就是在阅读英语文章的过程中,常常不自觉地以翻译原文的方式进行英语阅读,从而达到学习目的。另一方面,就是在英语写作过程中,学生们的通常做法是:用汉字列出一个提纲,然后翻译成英文写出来。这就是以汉语的思维进行英语写作,但效果要比那些在英语写作过程中未用或少用汉语思维的学生好得多。这些都说明了母语思维对二语习得有一定的积极影响。

(2)母语语音对二语习得的积极影响,母语与二语的语音系统多少存在一些相似甚至相同的地方,在二语习得过程中学习者可以借助这一点进行学习,并将其作为一种学习策略。如:汉语拼音分为声母、韵母,英语音标有元音、辅音,汉语语音系统与英语语音系统有一定的相似性:英语辅音与汉语声母在发音方法与发音部位相类似,英语元音与汉语韵母也是极为相似的。对于我国大多数学生初学英语时,都有用汉字为英语单词“标音”的经历就是这一点的例证。可见,母语语音对二语习得有其积极影响。

(3)母语词汇对二语习得的积极影响,在学习其他语言之前,我们长时间生活于母语的环境中,因此母语对我们的影响是根深蒂固的。在二语习得过程中,应该发挥母语的某些优势促使我们更好地进行二语习得。如在学习英语时可以利用汉语词汇对英语词组进行相关记忆,如“年复一年”(year after year),“越来越多”(more and more)等等。这种现象对英语学习将会有很大的帮助。

1.2 母语对二语习得的消极影响

母语对二语习得的影响像一把双刃剑,有利亦有弊。由于受母语影响,二语习得是经常会习惯性地出现一些,诸如:语音、词汇、句法等的错误;这就是母语对二语习得的消极影响。概括起来,共有以下几个方面。

(1)母语语法对二语习得的消极影 响,仍以英语学习为例,汉、英语分属于不同的语系,这就决定了其在语法规则上存在较大的差异。例如:英语中最常用的最常出现的就是限定词(冠词),而汉语中则无此概念。因此学生在进行英语表达时往往省略掉这些词语,如:It’s pleasure to talk with you.此外英语中还有时态的用法,汉语中也没有这种现象。所以学生在学习英语时态的过程中常常会出现汉语式的错误,例如:学生常常出现这样的错误表达,“He concentrate his mind when reading.”其实正确的表达应该是:He concentrated his mind when reading.在母语对二语习得的消极影响中,语法的影响比较大。

(2)母语词汇对二语习得的消极影 响,每一种语言的词汇都与其本民族的历史、文化有关,不同文化种族之间一定会有不同词汇表达。因此,很难在不同语言之间找到完全对应的词汇进行对等地互译。例如:英语中的颜色类姓氏就不能与华人姓氏进行意译,某生将White意译为“白”、Blue意译为“蓝”,大觉满意;那如果是Green、Black以及Gray姓氏,你也就跟这意译为“绿”“黑”和“灰”了,算你小子走运,华人姓氏里面有绿姓、黑姓和灰姓;当你遇上Pink姓氏的时候,你就给他来一个复姓粉红了吧,自以为是、贻笑大方。

(3)母语语音对二语习得的消极影响,还是以我们的英语学习为例。英语属于印欧语系,而汉语则属于汉藏语系;跨语系间的学习就相对来说不容易了。两种语言发音存在巨大的差异,汉语发音方式远没有英语发音方式那么复杂。这就使得我们在进行英语发音时遇到了比较大的困难,常出现辅音读音出错或将元音加于辅音间,如“think”一词中的[θ]音读作[s]音。

2 二语习得过程中母语的运用

母语的二语习得的积极影响我们应该继续发扬;而对于消极影响就应该尽量设法减小甚至规避。还是以学生英语的学习为例,具体做法主要有以下三方面:一方面对于学生英语的学习,尤其是英语语法的学习会涉及到很多专业性术语,比较枯燥;如果一直将接下去,效果反而不好;这时候教师如果适当地与汉语语法进行对比讲解,效果将会大不一样。另一方面教师可利用汉语有关的知识指导学生英语的学习,这就要求教师将汉语与英语进行对比并加以总 结,找出两种语言之间的相似点;如long time no see,直接就可以翻译成“好久不见”;这样学生就比较容易记忆了。再一方面教师在英语课上应该适当以汉语进行讲解,汉语毕竟是我们的第一语言,有些用英语学生不易听懂。

英语中也有“每一枚硬币都有两个面”的说法,凡事有其利就有其弊。母语在二语习得中的影响也是如此,母语作为第一语言,毕竟是我们学习其他语言的语言基 础,所以还是那句老话:择善而从,不善则改。使得母语能够在二语习得过程中在最大程度上发挥其积极的影响。

参考文献

[1] 徐爱华.母语在二语习得中的影响研究[J].黑龙江教育学院学报,2013(12):127

-128.

[2] 徐承萍,张尚莲.母语对二语语义习得的影响探究[J].四川教育学院学报,2008(4):55-57.

上一篇:基于参与式发展的理念小型农村水利工程建设研... 下一篇:强化实践教学培养合格的技能人才