关于引进国外原版教材的思考

时间:2022-10-07 03:57:03

关于引进国外原版教材的思考

(中央财经大学,北京 100081)

【摘 要】实现课程内容的国际化、培养具有国际视野的人才,是高等教育国际化重要内容。在实现课程内容国际化的过程中,引进国外原版教材无疑具有重要的作用。文章从引进原版教材的必要性和需考虑的问题,进行了探讨,提出了一些思考。

【关键词】国外原版教材;引进;问题

教材是进行教学的重要工具和提高教学质量的基本保证,是教学改革成果的固化。由于教材对教与学有着直接的制约力,教材内容的思想性、科学性、时代性和适应性在人才培养中起着导向作用。因此,教材建设直接关系到教学质量和教学效果,是人才培养过程中的一个重要环节。近年来,国内高校在教材建设过程中,大都将引进国外原版教材作为教学改革的一个重要方面。较之于国内教材,国外原版教材具有实用性强、更新及时、结构灵活等特点,确有引进的意义。但是,国外原版教材也是一把“双刃剑”,使用不当,则达不到预期的效果。

一、引进国外原版教材的必要性

(一)是我国高等教育国际化的应有之义。高等教育的国际化不仅仅表现在师生互换、学者互访、学术会议的举办等方面,高等教育国际化更重要的是,要通过引进教育内容,培养具有专业知识的国际化人才。

以经济学为例,自20世纪90年代以来,世界经济一体化进程加速,西欧、拉美、亚太等地区跨国经济组织相继建立并运行,其中尤以西欧共同体完成向欧盟的过渡,世界贸易组织和亚太经济合作组织的建立,最具划时代意义。随着市场经济制度在全球迅速推广,反映市场经济运行的现代经济学也在各国经济学教育中逐渐占据主导地位,世界各国正逐渐按美国经济学教材的内容来讲授经济学。各国高等院校的经济学课程内容呈现出大同小异的趋势。此外,引进国外原版教材,有助于保证知识体系和文字描绘的准确性、系统性、科学性,有助于学生了解并追踪最新的专业知识,有助于实现课程结构的国际化。

(二)是转变国内教材编写模式的有益参考。国内高校教材的编写,大都注重知识系统的逻辑性,强调学科基本知识、知识结构与学科认知结构的协调,教材具有较强的逻辑性、系统性,但缺乏创新性、前沿性。国外原版教材善于整合基础理论知识和前沿最新信息,强调理论联系实际,力求浅显易懂,侧重学生学习主动性、创新性的培养。比如,萨缪尔森和诺德豪斯所著的《经济学》,不但注重对传统经典理论的介绍,而且还大量介绍了经济学的前沿理论,包括以因特网为主要特征的信息时代的商业组织,又指出了企业在电子商务时代所面临的挑战等。国外原版教材的知识结构灵活多样,没有条条框框的束缚,对国内教材的编写提供了有益的借鉴。

(三)是探索学生创新能力培养的大胆尝试。国外原版教材能及时反映学科的新知识、新发展和前沿研究,侧重于培养学生的归纳、理解和比较能力。国外原版教材善于将抽象的知识描述和实际的生活联系起来,善于将书本知识运用于社会实践,强调学生的参与性,有利于培养学生的科研能力和探索精神。

二、引进原版教材需考虑的问题

(一)授课教师的选用。引进国外原版教材,要求授课教师在备课、上课、作业、考试等教学环节中使用外语,无疑对授课教师的外语水平提出了很高的要求。因此,原版教材引进后,随之而来的是选任授课教师。聘请外籍教师,还是选用国内教师,就是一个两难选择的问题。外籍教师的语言水平符合教学的要求,但是学生教学过程中能否听懂、理解外籍教师讲授的课程内容?如果学生不能听懂、理解课堂内容,该如何解决?

国内教师尽管专业知识丰富,但是外语知识不够,不能运用外语从容自如地进行课堂教学,有些教学内容和思想无法用外语表达,与学生产生不了共鸣。因此,权衡二者的利弊,引进海归博士,充实教师队伍,不失为解决原版教材授课教师选任的良方。海归博士在国外学习和生活了若干年,外语水平、思维方式都得到了较好的训练,并且专业知识丰富,了解学科前沿,又能用母语阐释疑难,是担任国外原版教材授课教师的不二人选。高校应建立海外人才招聘的长效机制,扩大人才的招聘范围,不应局限于年轻的海归博士。

(二)学生外语水平的提升。有人认为,引进国外原版教材,用外语与学生进行交流和互动的教学模式,有利于学生在掌握专业知识的同时,提高外语水平。从应然的角度而言,引进国外原版教材确实能提升学生的外语水平。然而,此观点必须建立在如下前提之上:学生具有较强的外语能力,且学生的外语水平相当。假若学生的外语水平参差不齐,用原版教材授课势必会造成两极分化,即外语水平好的学生,学习效果好,兴趣浓厚,外语基础差的学生,学习较为吃力,对其学习积极性和兴趣都将产生严重的负面影响。这是笔者根据多年的观察和数据分析,得出的一个经验总结。

由此,学生的外语必须在整体上达到一定的水平后,学习国外原版教材方能产生良好的效果。由于国内各地区之间、城乡之间的教育资源分布不平衡,学生的外语水平也存在差异。高校应根据学生的外语水平,制定切实可行的外语教学方案,强化学生的外语教学和训练。笔者以为,只要措施得力,训练有针对性,完全可以用一年半左右提时间高学生的外语水平,缩小其差距,为原版教材的讲授,奠定语言基础。

(三)国外原版教材的本土化。本土化与国际化既相互对立又相互统一。国际化强调的是不同国家、民族之间的相互渗透和影响,本土化强调的是要有本国民族的特色。引进国外原版教材的最终目的,是为了弥补国内教材的缺陷,为转变教材的传统编写模式提供借鉴,实现国内教材的先进性、国际化,大力提升学校的教学质量。所以,如何吸收国外原版教材所的先进思想和理念,实现其本土化,是引进国外原版教材时务必重视的问题。

(四)引进国外原版教材的经济成本。国外原版教材的价格不菲,一本教材少则数百元人民币,多则上千元人民币,大大超出了学生的购买力。在引进原版教材时,如何兼顾社会效益和经济效益,如何平衡学校的引进实效和学生的购买能力,无疑是摆在学校和学生面前的一大障碍。

三、结语

引进国外原版教材是一个复杂的工程,牵涉到诸多方面的配合与联动。因此,国内高校应深入研究,总结经验,探究引进国外原版教材的问题和对策,寻找一条适合自身发展的道教改之路,从而促进高等教育快速发展和人才培养质量的提高,提升果奶高等教育的竞争力。

参考文献

[1] 王冀生.高等教育国际化的科学内涵[J].现代大学教育, 2002年第1期.

上一篇:非营利性组织开办网络慈善商店的SWOT分析 下一篇:归纳逻辑的概率解释