外贸函电教材中践行礼貌原则探讨

时间:2022-10-02 07:08:49

外贸函电教材中践行礼貌原则探讨

摘要:

现有高职外贸函电教材中对礼貌原则的具体体现方面存在的不足,妨碍了对外贸易函电课程的学习。因此,应该从礼貌程度和信息类型两个维度来构建常用句型模块,以利于学生真正掌握好函电写作。从常用句型选择的依据、模块构建和模块的应用等方面进行了论述。

关键词:

高职外贸函电;教材;礼貌原则;常用句型模块

中图分类号:

F2

文献标识码:A

文章编号:16723198(2014)22013102

外贸函电是外贸活动中进行商务洽谈的重要手段,也是高职商务英语专业的基础核心课程。现有的高职函电教材虽然存在一些缺陷,如内容陈旧,实践性不强等,但这些问题正日益受到关注和改进,近年来,随着高职教育的不断发展和教改的不断深入,外贸函电教材也有了更新和改变,无论是教学理念、教材结构、教学素材和内容上,都有了很大的改进。以高等教育出版社出版,张帆主编的《外贸英文函电》为例,整本教材按业务流程的顺序安排学习情境,每个学习情境从布置“工作任务”入手,配有“操作示范”、“必备知识”等材料,供学生通过自主学习完成“工作任务”。并通过“技能训练”板块引导学生反复练习,达到较熟练地运用的程度。这些外贸函电教材在案例教学、任务驱动、自主学习等方面做出了较大的改进,不失为高职外贸函电的好教材。但在目前函电教材的研究上,仍然存在着一些不足,这些不足对提高高职学生的函电写作水平非常不利。

1现有外贸函电教材的研究中存在的不足

外贸函电的教学目的除了要求学生掌握国际贸易的基本原理、基本知识和技能外,更重要的是要掌握商务英语信函的写作原则和用英语处理进出口业务的能力。它们是影响学生实际工作能力的重要方面。目前,函电教材对这些方面的研究存在两个方面的不足。

1.1礼貌原则的不足

商务信函写作原则是商务信函要遵循的普遍准则,尤其是其中的礼貌原则,秦延梅认为“正确地掌握英美外贸函电的基本礼貌原则是外贸工作人员必须具备的专业技能之一”。但是在外贸函电的教材中,这一点只在概述部分写作原则的介绍中有讲解,却很少能在样信中体现出来,而且样信一般都没有场景的解释,学生很难单单从样信中体会到应该采取什么样的语气来表达信函写作的态度,更不知道用什么样的句型来表达这种态度,这不利于学生在实际工作中对礼貌原则的准确把握和清晰表达。

1.2对学生英语水平差的解决办法的不足

现今高职学生英语水平差是不争的事实,即使在商务英语专业内也存在着英语水平参差不齐的现象。怎样在较短的时间内让学生掌握英语函电的常用表达并在实际的工作中灵活应用,是每个商务函电教师需要思考和研究的问题。现有函电教材中有的英语表达太过复杂,水平较差的学生学起来很吃力;有的教材虽然在样信和练习中用到了一些常用句型,但却没有专门进行比较和总结,知识点很散,学生也很难掌握。

这两个方面的不足将会影响到学生学习的结果,进而影响到将来实际工作的效果,需要在教学中给予足够的重视。因此,需要首先在教材中解决这些问题。

2构建常用句型模块

在函电中人们大多是通过敬语和一些常用句子表示感激和尊重的。如果把这些常用礼貌句型集中罗列出来,在教材中建立一个专门的模块,就能方便学生进行选择和反复使用,从而使学生能较快地掌握这些常用句型。

2.1选作常用句型的依据

首先,应该本着“实用为主,够用为度”的原则,选择实际外贸活动中最常用的、最简洁易学的表达作为常用句型,避免晦涩的长难句。教材选材是否简洁实用,直接关系到学生学习的质量,从而也影响学生未来就业的质量。

其次,要遵循礼貌原则,选择礼貌程度不同的表达作为常用句型。礼貌的表达是要依据不同的场景和情况的,有由衷的感激之情,也会有出于客套的礼仪。区别礼貌程度不同的表达才能让学生准确表达不同情形下的情感,有助于学生在实际工作中的操作。

2.2常用句型模块的构建

常用句型可按礼貌程度和信息类型进行分类。在英语表达上越是长、难的句子意思上就越委婉、越客气。在构建模块时,可按由短到长,由易到难,由随便到委婉的顺序排列。

赵璐把信息分为四大类:肯定信息,中性信息,负面信息和说服信息。前三种其实是同属于告知的三种类别。说服信息往往是用委婉的词语提出来的建议和请求。外贸函电作为商务洽谈中维持双方友好协作关系和谈判的工具,需要用礼貌的语言表达出对现实情况的确认和对买卖双方下一步运作的建议。因此,我们可以把信息划分为告知类和恳请类。

(1)告知类:所告知的信息可能是好消息,也有可能是进展不顺的信息。告知好消息时,我们可以用表示感谢的句型:Thank you for your L/C…/We are pleased to tell you that …/We take pleasure in…/We acknowledge with thanks receipt of your letter of June 11, enquiring about…

告知不好的消息时,可以说:We are sorry to tell you that …/We are afraid…/We are regretted to find that…We presume that there must be some reason for your…等表示遗憾的句型。

(2)恳请类:恳请类可以用一些疑问句、条件句、虚拟句来表达:

Could you …?

Would you please…?

We would like to …

We wish you would…

We should be thankful if you would …

We should be grateful if you would…

We shall be appreciate it if you can …

We are wondering if you can …

……

常用句型模块可以放在函电概述之后,与礼貌原则、简洁原则等写作原则相对应,为后面各个交易环节的函电写作做准备。

2.3常用句型模块的应用

函电的结构一般包括起承转合四个部分。起:确认交易已进行到哪一步。通常用告知句型来说明已收到对方某月某日的来信、银行信用证或货运公司的装船通知等。承:对贸易现状表示感激或遗憾。转:对对方下一步的工作提出请求,或对己方下一步的工作提出想法。合:期待对方的回复或行动。

在起承转合四个部分中,几乎每个部分都要用到告知或恳请类的句型,学生可以根据函电结构把这两类常用句型与贸易各环节相关的常用表达结合起来。提出己方意见时注意对方的需求,拒绝对方要求和条件时注意语气委婉。提醒学生注意什么场合运用什么语气、使用什么人称。使他们知道如何站在适合的角度,运用简洁、恰当的表达,技巧性地进行业务洽谈。并且,通过这样的反复应用,学生能较快地掌握这些常用句型,做到结构清晰、礼貌得体,真正掌握好函电这门工具。

参考文献

[1]秦延梅.英美外贸函电中的礼貌原则[J].中国市场,2006,(4).

[2]赵璐.外贸函电中合作原则与礼貌原则的运用研究[J].长沙大学学报,2012,(7).

[3]梁志坚.礼貌原则下的外贸英语函电写作[J].莆田学院学报,2005,(8).

上一篇:校企合作的实践教学模式改革创新探讨 下一篇:论电力企业财务会计报告体系的完善