泰国中学汉语教学探究

时间:2022-09-29 06:46:03

泰国中学汉语教学探究

作者简介:史小龙(1989―),男,汉族,陕西人,西安外国语大学研究生。研究方向:汉语国际教育。

摘 要:对外汉语教学不仅要对汉语自身进行研究,还应考虑受众群体的特征,针对其特征对教学做出适当的调整。本文结合笔者的海外教学实践和对泰国曼谷Rittiyawannalai、Sara Wittaya、Pibool等七所学校及泰国东北地区Wangsammo Wittayakan、Phonngamsuksa等四所学校的教学调查对泰国中学汉语教学进行分析,探索适用于泰国中学的汉语教学。

关键词:对外汉语教学 泰国 中学

中图分类号:H195 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)07-0000-02

2003年,国家汉办与泰国教育部达成合作并启动“国际汉语教师中国志愿者”项目,当年,中国向泰国派出23名汉语志愿者教师。2006年,中泰两国签署相关协议,中方承诺给予泰方在师资、教材以及汉语考试等各方面的大力支持。2012年,“中国汉语志愿者教师”项目在泰国启动,赴泰汉语志愿者人数达到1300人的新高。从2003年起,中国已经累计向泰国派遣志愿者教师7000多名。当今,汉语在世界快速传播,尤其在泰国,更是飞速发展,已经成为仅次于英语的第二大外语。

在泰国,汉语得以快速推广,但同时也逐渐出现了很多教学问题。对外汉语教学首先是对汉语自身进行研究,但并不能忽略在某一阶段、某一区域的受众群体特征。倘若难以做到有的放矢,对外汉语教学则难以健康、快速地发展,因此,必须深入了解受众群体特征,对教学做出有效调整。

一、教学影响因素及建议

(一)宗教与社会文化

泰语“学校”一词中,“学”指的是练习的意思,“校”指的是场地的意思,“学校”一词即指练习的场地。在这一概念中,涉及人物对象只有一个,即“练习者”,置于当代,就是学生。这和汉语“学校”一词的涵义相去甚远,汉语“学”指的是学习的意思,“校”指的是校对的意思,其中涉及人物对象有两个,分别是执行学习行为的学生和执行校对行为的老师。

泰语“学校”一词有如此涵义,跟泰国宗教文化是分不开的。泰国地处东南亚,属于典型的佛教国家。古代,知识是通过寺院的僧人传授,而知识的内化更多地是通过学习者的“悟”,这正是宗教文化的体现,同时也是泰语“学校”一词的宗教文化内涵。

因此,在泰国,教师并不是像中国“一日为师终生为父”一样,而只是知识的传授者、引导者。在教学中,更多的发挥余地是留给学生的。以教师为中心的教学结构应转变为以学生为中心的教学结构:(1)教学避免“灌输式”,而要以“启发式”、“引导式”为主;(2)培养学生主动构建知识体系的能力;(3)教师退出教学中心地位,在教学过程中充当把握整体方向的“辅助者”;(4)不完全依赖课本,鼓励学生通过多种渠道获取信息。

(二)泰国教育内涵

泰国的教育目标以“素质教育”和“生存教育”为核心,注重培养学生的综合素质,重视学生的动手能力,强调通过实践促进学习,发展创造力(江傲霜、吴应辉,2012)。基础教育的中小学校以通识教育为主,注重培养学生知书达礼的修养以及长幼尊卑有序的理念。高等院校则以应用型居多,职业导向明确,重在培养学生一技之长,以便尽快充实社会人力资源(陆汉斌,2012)。而且,泰国是世界上少数几个将道德教育列为首位的国家之一, 非常重视学生道德品质的培养。在泰国学校,德育所占比例高于智育(刘晓红,2009),了解学习佛教的教义在学校教育中占有很重要的地位。加之泰国高等教育资源充足,学生不存在过大的升学压力,因此,将汉语单纯作为一门语言技能课来对待,是较难行得通的。

由于教育内涵的不同,学生缺少外在的压力促使其严肃地对待汉语学习,因此,在教学中应关注学生学习的内在动机,培养学生对汉语及中国文化的兴趣,使其从兴趣出发,逐渐对汉语产生了解意愿和学习动机。

(三)教学大纲、计划和进度

泰国基础教育对外语学习如此规定:要让学生喜欢所修语言,形成求知欲,掌握听说读写等基本技能,为进一步学习语言打下基础(李志厚、冯增俊, 2004)。除此之外,泰国汉语教学并没有统一、明确的指导性文件。据调查,9.8% 的志愿者任教学校有制定好的汉语课程教学大纲,没有固定教学大纲的学校占41.4% ,任教学校要求志愿者自己制定教学大纲的占17.7% ,学校没有要求而志愿者主动制定教学大纲的占31.1%。从教学进度和教学要求来看,有明确教学进度安排和教学要求的学校占25.6% ,而73.4% 的学校没有明确的教学进度安排和教学要求(江傲霜、吴应辉、傅康,2011)。

由此看来,泰国的汉语教学环境并不是很完善,且在短期内,甚至3至5年间也很难完善,因此,汉语志愿者教师在掌握汉语教学技能的同时,还应注重培养根据实地教学情况制定切实可行的教学大纲、计划和进度的能力,以确保汉语教学的顺利进展和教学质量,促进和完善泰国的汉语教学环境。

(四)教学设施的差异

在泰国,汉语志愿者教师不全是在曼谷从事教学,更多的是在泰国其他地区,而泰国地区间经济差异较明显,学校教学设施配置也参差不齐。即便在曼谷,各个学校的教学设施也相差各异。有的学校配有齐全的现代化多媒体教学设施,有的学校只配有基础的多媒体教学设施,而有的学校教学只有黑板和粉笔,因此,汉语志愿者教师在出国之前,必须针对可以使用多媒体和不可以使用多媒体的情况做区别性培训,就不同情况选取最佳教学方法。否则,单一的培训模式会使志愿者在泰国因硬件设施的差异而造成初期教学困难,轻则影响教学进展,重则影响学生对志愿者的教学印象,影响学生的汉语学习。

二、语言要素教学及建议

(一)语音教学

泰语和汉语虽同属汉藏语系,但其自身还是有区别于汉语的许多特点,正是这特点中的一部分造成了泰国学生学习汉语的障碍。如,泰语中没有舌尖前音、舌尖后音,因此舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh对泰国人来说,掌握起来比较吃力。又如,泰语也有声调,但是泰语是5个声调,且和汉语的4个声调有异,虽然泰国学生阴平和去声发音较标准,但是上声发音往往不准。

语音教学中,可以采用舌位、唇形图示法和模拟法教学。图示法,即将舌位图、口腔结构图展示出来并就具体的发音部位和发音方法进行讲解。如z和zh,让学生注意z是舌尖抵住或接近齿背阻碍气流而形成,zh是舌尖抵住或接近硬腭前部阻碍气流而形成。为了更加形象,可辅之以模拟法。老师可以以左手代表口腔,右手代表舌头,发不同的音时,模拟不同的口腔发音结构,使发音过程更加形象明了。

(二)词汇教学

我们一般将词汇分为基本词汇和一般词汇,在对外汉语教学中可以尝试这样的分类:形象类词汇和抽象类词汇,这样分类的目的是为了在实地语言教学环境中提高教学质量和效率。

考虑到学习者还处于青少年阶段,学习自主性比较缺乏,和泰国特殊的学习环境等因素,词汇教学不能简单地以对比翻译的方式教授。对于形象类词汇,可做如下处理。如“苹果”,老师可以以实物进行比照;如“篮球”,老师可以以模拟化动作展示;如“房屋”,老师可以让学生画出房屋的样子等等。尤其是绘画法,老师可以在多种教学情况下使用,因为泰国教育本身非常重视学生的动手能力,而且学生也非常乐意。采用这些词汇教学方法,既可以增加学生的学习兴趣,又可以有效地促进教学。但是,对于抽象类词汇并不推荐使用此类教学方法。因为抽象类词汇难以以具体的事物进行解释,即便可以勉强解释,也会花费较多时间,其教学收益和前者相比相差甚远。因此,对于抽象类词汇,可直接给出翻译,既确保词汇含义的准确性,又节省了教学时间。

(三)语法教学

语法教学,除非是学习者第二语言已经达到相当高的水平,或是学习者有强烈的学习欲望,方可尝试语法讲解式教学法。泰国中学生汉语水平普遍处于初级入门水平,并不适用语法讲解式教学法,较为适用的是语言成分、结构替换法。

如,《体验汉语2》第12课《我会玩滑板》,是一篇和运动相关的课文,其教学目标是学会使用简单的程度副词,并能完成简单的运动话题。语言成分、结构替换法可以按照下表进行操练:

通过替换,学生可以顺利造出正确的句子。“他篮球打得很好。”“他足球踢得不太好。”“他滑板玩的一般。”这样,在一定程度上降低了语法教学的难度,同时也能有效地保证学生对语法结构的掌握。而且,学生能顺利地造出合乎语法的、完整的句子,也有助于建立学生学习汉语的自信心。

(四)汉字教学

泰文属于拼音文字,这区别于汉语的象形文字,两者在书写上差异巨大,表现为以下几点。第一,笔画书写方向。汉字中横的笔画书写是从左到右,竖是从上到下,但学生会受泰文书写影响,出现笔画逆顺序书写的现象。第二,笔顺。汉字的笔顺通常是从上到下,从左到右,先中间后两边,但学生会受泰文书写影响,出现逆笔顺现象。

所以,在汉字教学中,老师应明确所教汉字的笔顺顺序,将每个汉字拆分后逐步组合。如“三”,先写“一”,再写“二”,最后写“三”,同时给每个笔画标注书写方向。《体验汉语》中的汉字练习做的相对完善,但其他教材在这一点上还需改进。

四、结语

孔子曾提出,教育应做到因材施教。当今,对外汉语教学更应做到因材施教,因为对外汉语教学面对的是世界上大大小小不同的国家,不同的人群。每个群体都有自己的语言、文化、社会特点,只有全面了解这不同群体各自的特点,针对不同的群体制定适合于它的汉语教学方法,做到有的放矢,才能稳步地推进对外汉语教学的发展。

参考文献:

[1] 江傲霜、吴应辉.泰国汉语教师志愿者教学适应能力探析[J].华文教学与研究,2012(1).

[2] 陆汉斌.泰国社会文化面面观[J].东南亚纵横,2012(8).

[3] 刘晓红.泰国的学校德育:目标、内容、途径及启示[J].外国中小学教育,2009(8).

[4] 李志厚、冯增俊.泰国基础教育[M].广东教育出版社,2004.

[5] 江傲霜、吴应辉、傅康.泰国汉语教师志愿者教学情况调查对志愿者培训工作的启示[J].民族教育研究,2011(5).

上一篇:苏浪的清溪(小说) 下一篇:新形式下高校图书馆信息素质教育功能探析