豫方言在英语语音学习中的负迁移现象探析

时间:2022-08-05 03:37:16

豫方言在英语语音学习中的负迁移现象探析

摘 要:语音是一种任意发音符号的多样组合系统,掌握语音知识是语言学习的关键。本文旨在探究河南方言英语语言学习中的负迁移现象,希望借此找出科学的方法,消除负迁移影响。

关键词:豫方言;语音;负迁移;对策

语言学习的三法宝是语音、语法和词汇,其中语音又是重中之重,只有掌握好了语音,才能真正实现沟通交流。然而现实是大多数学生不会说、说不出,即使说出来也夹杂着浓郁的方言特色,究其原因,主要是在语音的学习过程中受到了方言的干扰。

一、迁移学说

由Ellis的《第二语言习得研究》可知,母语对第二语言即目标语的学习影响有好坏之分,积极影响称为正迁移,负面影响称为负迁移。正迁移,指的是母语和目标语语音、语法等结构特征存在相似之处时,母语对目标语学习的促进作用;负迁移指的是母语和目标语在语音语法等结构特征无对应或对应存在差异时,母语抑制干扰目标语的学习。本文旨在探究豫方言对于英语语音学习的负迁移现象。

二、豫方言在英语语音中的迁移

1.元音方面

(1)长短音发音不到位。在河南方言中元音的发音长短不会使语言发生歧义,这就造成了学生对元音发音细节的忽略。而在学习英语语音时,两者有严格的区分。如长元音[i:]发音时要求舌前部尽力抬高,舌尖抵下齿,口型呈扁平状,犹如微笑,发音时摸喉咙能感受到声带的振动;[i]发音时要求舌前部抬高,但比[i:]略低,舌尖抵下齿,口型呈扁平状,但比[i:]稍大,发音时声带也震动,但是相对短促。(2)音节[i]和[ei]不分。在河南方言中,把“笔”[bi]读成[bei],“培”[pei]读成[pi]的情况不在少数。这种混淆在学习英语语音时就引发了fail [fel]与 feel[fil],male [mel]与meal [mil]等不分的现象。(3)发音时口的张开度不够。例如,在河南方言中学生发[ao]时口型太小,发音不够圆润,听起来与[?:]类似,因此在英语语音学习时容易产生歧义,把loud[la?d]说成[l?:d],在与外教沟通时,学生常常让对方觉得丈二和尚摸不着头脑,不能很好地沟通。

2.辅音方面

(1)辅音后加元音。在河南方言中,声母b、p、f、d、t、g、k与英语中的爆破音[b][p][f][d][t][g][k]因为“形相同,音相近”,大多数学生在学习英语语音时遇到辅音后有元音的情况,就联想到汉语的发音,主观地在该发音的基础上加上元音的发音,就把meat读成了[mi:te]。(2)声母[n]和[l]混为一谈,使“南”和“蓝”等相混淆,这就给他们的英语发音造成了很大的困难,如将night [na?t]读成[la?t],knife[na?f]读成[la?f]等。(3)[h]和[f]不分。信阳多个县区的方言经常把f和h的发音混淆,例如把“刮风”[guafeng]说成[guahong],由此导致来自这些地区的学生在读含有[h]和[f]这两个音的单词时发生错误,如把hill读成[fil]。(4)[sh]读成[s]。在河南南部方言中,声母zh、ch、sh的发音会被等同于z、c、s的发音,如“吃饭”说成[cifan],把“多少”说成[duosao],在英语发音时[sh]音很容易读成[s],shell读成了sell,shake读成了sake。(5)[w]和[v]不分,因此在发英语单词的读音时,very读成了[weri],wave读成了[waw],well读成了[vel],wish读成了[v??]等。

3.语调方面

豫方言在音调方面的负迁移影响也很大。豫方言的声调分为阴平、阳平、上声和去声四种,豫方言的四种声调风格赋予了语言独特的音乐旋律以及浓郁的地方特色。讲英语时受豫方言的负迁移影响,语调中带有特色的“河南味”,甚至别人一听河南人说话就能判断出地理位置,这极大地干扰了英语语音的学习。

三、建议与对策

1.改变语音教学方法

关于[i:]的发音,可以带领学生做一些趣味的小练习,如绕口令:“There is a little bee, coming from the apple tree, flying in the flowers. And can’t see me.” 只有改变传统的语音教学方法,通过不同的方式练习,而非单纯机械地重复,才能够调动学生的积极性。

2.端正学习态度

一方面要让学生重视语音的学习;另一方面,增加学生的信心,帮助他们做到“正确的方法,细心的学习,耐心的重复”,只要坚持做好这三部曲,定能掌握语音的学习。

3.多听多练

没有输入就没有输出,要多听地道的英语,如:经典的英文电影、歌曲等。组织分组练习,互相纠正豫方言造成的英语语音错误。多听之后还要多模仿,模仿尽量做到语音语调的一致,反复跟读模仿。

4.掌握科学的方法

英语语音的教学通常是教师带领学生在课堂上通读,但是课下时学生通常想到用汉语拼音标注来记忆。如将元音[u]标记成“屋”,这不仅会导致语音掌握的模糊性,又会陷入方言发音的不良循环中。

本文从元音和辅音两方面分析豫方言在英语语音中的负迁移现象,从中可以发现两者在发音上的差别很大,因此需要学会区分,最终达到提高英语语音水平的目的。

参考文献:

[1] Rod Ellis. Second Language Acquisition[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[2]王绍瑾.河南方言对英语发音的影响[J].科教文汇,2010(2).

上一篇:新教师教学领导力提升策略初探 下一篇:关于职业院校商务英语课程现状的几点思考