晏子劝景公

时间:2022-06-21 08:04:46

景公①之时,雨雪②三日而不霁③。公被④狐白之裘⑤,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间⑥。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”

晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。

晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”

公曰:“善。寡人闻命矣。”乃令出裘发粟,以与饥寒者。令所睹于涂⑦者无问其乡,所睹于里⑧者无问其家,循⑨国计数,无言其名。士既事者兼⑩月,疾者兼岁。

孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

(选自《晏子春秋·内篇谏上》)

【注释】

①景公:即齐景公,齐国国君。②雨(yù)雪:下雪。雨,动词。③霁(jì):本指雨停,引申为雪停云散天晴。④被:通“披”。这里指穿着。⑤狐白之裘:指集狐狸腋下的白毛制成的裘(皮衣)。这是裘中最珍贵的。⑥有间:一会儿。⑦涂:通“途”,道路。⑧里:古代行政区域单位,大小不一,通常约几十家为一里。⑨循:通“巡”,巡视。⑩兼:两。

【译文】

齐景公在位时,有一次连下了好几天雪还不放晴。景公穿着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在前堂边的台阶上。晏子进见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了好几天雪可是天气不冷。”

晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。

晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己吃饱而能知道百姓的饥饿,自己穿暖而能知道百姓的寒冷,自己安逸而能知道百姓的劳苦。如今您却不知道。”

景公说:“说得好!寡人聆听您的指教了。”于是令人拿出皮衣和粮食,发放给那些挨饿受冻的人。凡是在路上看到的都不必过问是哪个乡的,在村里看到的都不必过问是哪家的,巡视全国统计数目,无需注明受救济者的姓名。士人中有职事的发给两个月粮食,有疾病的发给两年粮食。

孔子听说后说:“晏子能表明他所想的事,景公能实行他所赞许的事。”

【知识链接】

《晏子春秋》是记述春秋末期齐国著名政治家晏婴言行的一部著作。

晏婴(前578年—前500年),字仲,谥平,习惯上多称平仲,又称晏子。晏婴是齐国上大夫晏弱之子。齐灵公二十六年,晏弱病死,晏婴继任为上大夫。历齐灵公、庄公、景公三朝,辅政长达40余年。据说晏婴身材不高,虽其貌不扬却以有政治远见、外交才能和作风朴素闻名诸侯。

《晏子春秋》分内篇、外篇两部分。内篇中,谏上、谏下主要记叙晏婴劝谏齐君的言行,问上、问下主要记叙君臣之间、卿士之间以及外交活动中的问答,杂上、杂下主要记叙晏婴其他各种各样的事件。外篇内容较为驳杂。全书语言简洁明快、幽默风趣,通过一个个生动活泼的故事,塑造了一个栩栩如生的晏子形象。

【阅读与思考】

1. 读了这个小故事,你认为齐景公是一个怎样的君主?

2. “饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳”,这句话给你什么启示?

上一篇:白雪歌送武判官归京 下一篇:如星子划过夜空