会议交流发言稿范文

时间:2023-10-13 23:36:57

会议交流发言稿

会议交流发言稿篇1

深学深悟 实干实做

琼海市委书记

坚持用系列重要讲话精神武装党员思想、增强行动自觉。琼海市委理论学习中心组成员将重点学习关于“四个全面”“五大发展理念”的重要论述,围绕全域旅游、特色产业小镇、农业公园、全国文明城市创建,每月设置一个专题,每两个月组织一次交流研讨;广泛开展党员干部上讲台、讲党课活动,深化学习效果;引导广大党员学习领会“绿水青山就是金山银山”“建设美丽中国”等生态文明建设重要思想;把学习教育的课堂搬到博鳌机场、乐城先行区项目建设一线,联系工作实际谈履行党员义务、议转变干部作风;把落实好罗保铭书记“争创美丽乡村全国实践范例”“中国农村看琼海”的要求作为具体目标和任务,增强“建居民生活的幸福之屋”的使命感、“修百姓回家的小康之路”的责任感。

坚持教育引导广大党员立足岗位作贡献、当先锋。在推进重点项目建设中体现党员担当,在全域旅游创建中彰显党员风采;在促进农民增收中展示党员形象;继续选派优秀村支部书记和致富党员参加境外专题培训,为促进农旅融合、建设美丽乡村培养农村实用人才。

坚持党员领导干部走在前列、干在实处。各级党委班子成员先学一步、深学一层;带头查摆解决突出问题,引导党员干部正视差距不足;深化拓展市级领导干部“联镇驻村包户”和市直机关“联百村进万家”活动,为推进美丽乡村建设、实现基本公共服务均等化激发活力、增添动力;注意学习借鉴海口“双创”、三亚“双修”“双城”和兄弟市县的好经验好做法,不断提升围绕全域旅游创建开展学习教育的效果;广泛开展党员干部学先进争先进活动,组织引导党员把自己摆到全域旅游的实践中去。

以学促做 助推脱贫攻坚

白沙黎族自治县县委书记

我们要求各级党员领导干部,在深刻领会和准确把握治国理政新理念新思想新战略上下功夫,紧密联系白沙发展实际和脱贫攻坚目标任务,提升精准扶贫能力。

我们要求全体党员认真对照党规,结合自身岗位和工作实际,带头学习精准扶贫政策;以系列重要讲话精神指导实践、推动工作,找准扶贫切入点;通过建立“党群联系卡”“帮扶进度卡”,以精准扶贫实际成效检验学习教育成果。

充分发挥“关键少数”示范带头作用,坚持党员领导干部带头讲党课,带头学习讨论,带头解决问题,带头改进作风;利用报刊、广播、电视、网站、微信等多种形式,开展向“全国劳模”羊风极、“最美村官”高勇、高忠庆等先进典型学习活动”;继续开展党员“六带头示范户”评选活动,让普通党员学有模范、赶有目标、超有榜样;深化拓展“干部驻村入户直接服务群众”活动,继续选派2300多名县直机关党员驻村入户结对帮扶困难户。

针对少数党员干部不愿担当、不敢担当,消极懈怠、作风不实的问题,充分利用好干部大讲堂、白沙党建微信等平台,积极开展学习和理想信念、党性党风党纪和社会主义核心价值观教育,促进干部作风转变;针对一些党员干部服务群众能力不强,不会为、不善为以及对生态扶贫移民搬迁这块硬骨头有畏惧退缩心理等现象,通过开展扶贫成效观摩学习活动、脱贫攻坚典型事迹巡回宣讲、加大培训等方式,形成扶贫开发增比进位、比学赶超的良好氛围。

整顿软弱涣散基层党组织,积极探索联建共建党组织、强村带弱村、富村带穷村等办法,发展壮大集体经济,引导群众积极探索移民扶贫、旅游扶贫、电商扶贫等路子;以村级组织换届为契机,选优配强村“两委”班子;加强村级后备队伍建设,使其成为脱贫攻坚的“生力军”;继续从机关选派优秀干部到建档立卡贫困村任“第一书记”,继续深入开展党员组织关系集中排查,理顺党员组织关系。

坚持问题导向 突出三大主体

省委教育工委副书记,省教育厅党组书记、厅长

省委教育工委、省教育厅党组将坚持问题导向,分层分类组织抓好教育系统党员干部、教师党员和学生党员三大主体的学习教育。

认真查找教育系统党组织及党员队伍中存在的突出问题及具体表现,带着问题学,针对问题改:一是开展“严规矩、守底线”专项行动,组织教育系统党员干部重点学习新出台的《准则》和《条例》,坚守提出的“四条底线”要求,解决部分党员干部规矩意识不强,违纪违法案件时有发生的问题;二是开展“讲党性、比贡献”专项行动,组织教师党员深入学习、党史,增强对党情、国情的认知认同,解决部分教师党员党的意识不强、党性淡漠等问题;三是开展“当先锋、做表率”专项行动,解决学生党员不像党员、不起带头作用等问题;四是开展“强基础、促规范”专项行动,发动各级各类学校梳理基层组织建设存在的问题。

厅党组将首先带头深入学习系列重要讲话,特别是关于教育改革发展的一系列论述,熟读精读新,深学细学《准则》《条例》等党内法规,起好示范作用;组织高校哲学社会科学特别是党史党建专家学者,研究总结十以来以同志为总书记的党中央管党治党的生动实践和新鲜经验,用马克思主义中国化最新成果占领课堂、讲坛等。

开展学习教育 实现“三个增强”

省国家税务局党组书记、局长

我们坚持“学”这个基础,通过开展“五个学习”,切实提升学习成效;抓住“做”这个关键,通过强化“三个服务”,引导广大党员干部自觉讲奉献有作为。我们将通过学习教育,引导广大党员干部在“三个服务”中不断迈出新步伐、取得新成效:通过开展“便民办税春风行动”“意见走访调研行动”等,更好地为广大税户服务;切实为基层解难事、办实事、做好事;我们将注重从税收看经济、看社会、看发展,积极主动为经济社会发展建言献策。依法抓好组织收入工作;充分发挥税收调控作用,加大税法宣传普及力度,加强税收信用体系建设,严厉打击各类涉税违法行为,促进形成统一开放、公平诚信、竞争有序的市场秩序。

通过开展学习教育,着力解决少数党员存在的理想信念模糊动摇、党员意识淡化、宗旨观念淡薄、廉洁自律意识不强等突出问题,努力实现“三个增强”:一是增强广大党员干部的政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识;二是增强基层党组织和广大党员干部的战斗堡垒和先锋模范作用,树起海南国税党员的先锋形象;三是通过开展“两学一做”提高党员干部的思想素质、工作作风和工作能力,切实增强抓好税收工作、服务海南发展的质量和效率。

打造支部堡垒 争当合格党员

省审计厅办公室党支部书记、主任

支部书记必须在此次学习教育中扮演好“四种角色”。一是当好“引领者”,努力自我加压、积极带头参与、主动查找差距;二是当好“表率者”,先学一步、学深一点,为党员树起标杆;三是当好“推动者”,组织开展好学习教育;四是当好“实践者”,在本职工作岗位,用实际行动践行党的宗旨,做合格党员表率。

党支部要成为广大党员学习教育的基地,除了坚持“”等党的组织生活外,要创新学习方法方式。一是建“经典学堂”,坚持课堂讲授、集中学习等传统学习方式;二是建“互动学堂”,变支部书记主持为支部党员轮流主讲,变指定人员发言为随机抽点发言,最大限度调动学习积极性和主动性;三是建“网络学堂”,充分利用在线学习、网络平台等新媒体定期推送学习内容,变硬性学习为日常习惯;四是建“标杆学堂”,通过参加事迹报告会、组织学习会等方式,以体现时代精神的先进党员模范鼓舞人,同时利用反面典型事例进行警示教育。

会议交流发言稿篇2

一、领导讲话稿的含义、特点和类型

(一)领导讲话稿的含义

广义上说,前面所介绍的开幕词、闭幕词、大会工作报告,也都是领导讲话稿。但这里所说的领导讲话稿是狭义的,是指领导人在会议上用于口头发表的、带有一定指示性或指导性的文稿。重要的会议,要有领导讲话、代表发言、分组讨论等项目,所以领导讲话稿是一种常用的会议文书。

领导讲话稿提倡由领导人自己撰写,也可由领导授意,秘书,最终于领导审定使用。领导讲话稿不像大会工作报告那样有着鲜明的集体意识性,它可以有领导个人的观点。有些领导在胸有成竹的情况下,也可以不用文稿,直接在大会上演说,由别人记录下来才形成文稿。这说明领导讲话稿,事先不必像工作报告那样经过反复的讨论和推敲。

(二)领导讲话稿的特点

1.主旨鲜明,重点突出

如果一个领导在台上讲话,说了很多,听众还不知道他要表达什么意思,这个讲话稿一定是不成功的。领导讲话稿要做到主旨鲜明、重点突出。针对什么问题,表明什么观点,拥护什么方针,传达什么政策,批评什么错误,提出什么要求等等,都要集中明确。为了做好这一点,讲话稿的写作首先要注意围绕一个中心话题来写,其次要注意抓住要点、突出重点,不要面面俱到。

2.语言通俗,表达生动

常见有些领导在台上讲话时,台下的听众或心不在焉,或窃窃私语,或左顾右盼,或昏昏欲睡,这样的讲话根本达不到预期的目的,不是成功的讲话稿。造成这种情况的原因可能是内容空洞,也可能是语言枯燥、表达生硬,引不起听众的兴趣。

语言通俗、表达生动,是领导讲话稿的基本特点之一,在写作中必须注意这一点。为此,八股腔调不能有,枯燥的说教不能有,要使用生动活泼的语言,要有启发性和吸引力。

3.台上台下,双向交流

讲话稿在引起台下人思想和感情的共鸣时,才算是真正被听众接受了。事实上,讲话稿虽然是一个说、众人听的单声话语,但台下听众用表情与讲话人进行的无声交流,决定了讲话不是单向性的,而是跟听众的相互交流。

为此,撰写讲话稿时必须心中有听众,要预测听众可能出现的反应,力求与听众形成共鸣。

(三)领导讲话稿的类型

1.宣传鼓动性讲话

在誓师会、动员会、庆祝大会、成立大会、运动会开幕式、群众集会等大会上,运用较多的是宣传鼓动性的讲话稿。这种讲话稿,重视思想的宣传和精神的鼓舞,一般不作指示、不部署工作,但可以改变听众的精神面貌,唤起听众投身某项工作或事业的热情。

2.分析指导性讲话

布置中心工作,或研究某一问题,或统一与会者思想的会议,运用较多的是分析指导性讲话。这种讲话针对某项工作、某一问题,进行深刻的理性分析,深入浅出,循循善诱,逻辑性强,说服力强。

3.总结评论性讲话

总结会、表彰会、办公会、经验交流会以及大会闭幕式上的领导讲话,侧重于总结评论。或对前一段的工作,或对大会的成果,或对各种有价值的意见或建议,作一番总结评论,肯

定成绩,指出问题和今后努力方向,是这种讲话的主要内容。

二、领导讲话稿的写法

(一)标题、日期和称谓

1.标题

领导讲话稿的标题有两种写法。

一是单标题。由讲话人姓名、会议名称、文种组成,如《江泽民同志在中共中央纪律检查委员会第二次全体会议上的讲话》。也可以省略讲话人姓名,如《在中华人民共和国澳门特别行政区成立庆祝大会上的讲话》。

二是双标题。写法是:将主要内容或中心思想概括为一句话作主标题,再由讲话人姓名、会议名称、文种组成副标题。如《把教育工作认真抓起来——邓小平同志在全国教育工作会议上的讲话》。

2.日期

将讲话当天的日期用汉字书写,加括号置于标题下方中央。

3.称谓

根据会议的性质、与会者的身份,分别使用“同志们”(党的会议常用)、“各位代表”(代表大会常用)、“各位专家学者”(学术会议常用)、“女士们,先生们”(国际性会议常用)等。

(二)正文

1.引言

讲话稿的引言有多种写法,归纳起来有下列主要类型:

强调时间、空间,概略描述场面。

庆祝大会比较多地采用这种引言。如:

今夜月明风清,波平如镜。中葡两国政府在这里举行庄严的澳门政权交接仪式,宣告中国政府对澳门恢复行使主权。历史将永远记住这一举世关注的重要时刻。江泽民1999年12月20日《在中葡澳门政权交接仪式上的讲话》。

表示慰问和祝贺。

上级领导出席下属某部门或系统会议时的讲话,较多采用这种引言。如:

今天,我来参加这个会议,主要是表示对教育工作的支持,并且向你们,向全国教育工作者 表示慰问。邓小平1985年5月19日《在全国教育工作会议上的讲话》。

开门见山,提出中心话题。

在传达精神、布置工作的会议上的讲话,较多采用这种引言。如:

最近,中央强调一个重要精神,就是领导干部一定要讲政治。我在十四届五中全会、中央经济工作会议、中央军委扩大会议、中央政法工作会议、全国宣传部长会议以及在北京、西北、广东的考察中,都讲了这个问题。党内外普遍认为,现在强调这个问题很有必要,也很重要。今天,我想就这个问题再讲点意见。江泽民:《关于讲政治》。

2.主体

作为讲话稿的核心部分,讲话稿在写作中需要注意的问题无非是主题明确、内容充实、层次清楚、表达通畅、文字准确。关于内容、文字问题无需多说,这里重点强调结构的安排。主体部分的层次安排主要是并列和递进两种方式。

并列式结构就是将几个方面的问题相互并置地排列起来,说完一个,再说一个,各个层次之间如果相互交换位置,一般不影响意思传达。在布署工作的会议或总结性的会议上的讲

话,这种写法比较常见。

递进式结构是由现象到本质、由表层到深层的层次安排方法,各层意思之间呈现逐层深入的关系。在统一思想的会议上,较多采用这种讲话方式。

讲话稿的主体,因会议不同、讲话人的身份不同、内容侧重点不同、领导之间先后讲话的次序不同,其写法也会有较大的差异。以上说的两种结构方式,只是就大体而言,具体操作起来还需要灵活处理。

3.结尾

相当多的实用文体都不一定要有结尾,但讲话稿不同,它一定要有一个结尾。否则,听众会认为,××领导还没有讲完怎么就转身下台去了?

写结尾要注意两点:

首先,结尾要结在必然收束的地方。主要内容表达完毕了,主体部分结构完整了,文章就到了要结束的地方。这时如果还不结束,听众就会不耐烦。反过来,如果内容还没表达完,主体还不完整,既使有一个专门的结束语,文章也不完整。

其次,可采取自然结束和专门交代两种结尾方式。自然结束不用专门的结束语,但听众都能听得出来,讲话到这里结束了。专门交代则使用模式化的结束语。

这里可以在找到更多领导讲话稿的范文范例/jianghua/jianghuagao/。

会议交流发言稿篇3

记者发回采访新任东京都知事的内参稿

石原慎太郎,1932年出生于日本兵库县神户市,是获得日本文学最高奖――芥川奖的日本小说家,也是画家。1968年当选参议院议员,是日本著名右翼保守派代表,既反华也反美。1999年4月11日,他以高票当选东京都知事。他当作家、议员时,口无遮拦,经常发表极端的反华反美言论,这是人们所熟知的。现在,他当选了东京都知事,身为政府官员,在处理中日关系上会发生什么变化呢?

《人民日报》驻日记者于青敏感地抓住这个新闻线索,与《北京日报》驻东京记者合作(因为北京与东京结为友好城市),主动于4月18日与石原事务所取得联系,次日得到答复,同意20日中午12时半接受中国两家报纸记者15分钟的访谈。记者忠实记录了与石原的访谈材料,及时发回《新当选东京都知事首次接受中国记者采访(肩题)石原慎太郎谈话纪要(主题)》的内参稿。

内参稿开头突出石原谈话七个要点:一、使用“支那”一词,是我不知历史经纬。日本文化来源于中国,我没有轻视中国的意思。今后不再使用“支那”这个称谓。二、决不反对东京和北京业已建立的友好合作关系,继续发展友好合作,促进两城市民的交流,不失为一件有意义的事情。三、通过相互交流与借鉴,东京和北京可在改善交通、治理污染等方面继续进行卓有成效的交流与合作。四、完全是中国人自己的事情,今后怎么办,结局会怎样,完全取决于中国人自己。但不欢迎中国以武力解决。五、从未讲过当选知事后邀请李登辉访日的话,日本媒体报道有失实之处。六、必要时,愿意接受访华邀请,非常高兴到北京和中国内地去看一看,但要师出有名,目的明确。七、东京和北京宜共同为两城市民做些有新意、对双方都有益的事情,表示对友城之间交换电视节目有兴趣。石原最后还表示:当国会议员期间,接触过中国记者。当选东京都知事后还是第一次。我并不想吵架,误解归误解,加强交流有助于消除误解。

于青内参稿的主要观点是:石原是日本右翼势力的代言人,短期内不会改变他对中国社会体制、南京大屠杀、问题等的错误观点。当选知事后,石原意识到日本一些媒体有意在与东京都知事无关、涉及中日关系的问题上做文章。因此,近日发表谈话(包括对日本媒体),在北京和东京的友城关系,“支那”用语、等方面,态度略有变化。

没有料到内参一发出就受到批评

1999年4月21日上午,报社国际部收到记者从东京发来的内参稿,部主任陈特安打电话给我,请示如何处理为好。我说内参稿按程序,部主任就可以签发送中央和报社有关领导参考。但鉴于这份内参涉及石原慎太郎这样敏感的政治人物,为慎重起见我建议可先送社长审阅。邵华泽社长收到国际部的这份内参稿后,很快作了批示:“请速传关根同志、赵启正同志。”根据社长的意见,国际部即将内参稿原件于21日上午电传给了和国务院外宣办两位领导同志。

21日当天下午,邵华泽社长接到分管媒体宣传的副部长徐光春打来的电话,他说上头领导要了解一下这份内参稿的采访经过,为什么中国主流媒体正在公开批判石原反华言论的时候,发这么一份内参稿?有什么背景?希望报社送份报告来。徐副部长的话说得很平和,但透出的“上头领导”批评的口气,是一听就心中有数的。

于是,邵社长当即召集我和国际部主任陈特安到他办公室,研究落实报告的事。陈特安说,国际部没有布置记者采访石原,是记者自己决定的。于青这个记者政治比较敏感,新闻专业责任心比较强,很可能是在国内媒体集中批判石原反华言论时,要切实了解一下石原本人是如何反应的,所以就主动约《北京日报》驻东京记者一起去直接采访石原。

我接过陈特安的话,也谈了自己的看法。作为日本著名的右翼保守派力量代表石原慎太郎,在他当作家、画家和国会议员时一贯肆无忌惮地发表极端反华、反美言论,这是大家所熟知的。而现在他当选东京都知事、跨进政界后,作为政府官员的他,对中日关系的真实看法(不是政治作秀)是不是有所变化?反华言行会不会有所收敛?这显然是我国外交部门和宣传部门十分关注的事。所以,记者能敏锐抓住这个新闻价值的节点,直接采访石原本人发回内参稿,应当是值得肯定的事。

邵社长基本上同意我们的这些看法,但同时也说中央正部署主流媒体公开批石原反华言论,记者要采访发内参,应当先请示报告才对。接着,他对国际部如何给报社编委会写报告,提了几点具体要求。然后说,他明天会直接写信给长丁关根同志,把国际部的报告呈送给他,看他有什么反应再说。

4月22日上午,邵华泽社长亲笔给丁关根部长写了信,丁关根同志收到这份报告,于24日作了批示:“需要提高认识,认真对待。建议编委会作为一个‘案例’进行讨论,总结教训。如何处理,请编委会定。”

4月26日,邵华泽社长把丁关根部长的批件批给许中田总编辑和我阅,并指定我作准备,下次开编委会时讨论丁部长的批示。当时,我就把丁部长的批示认真地看上几遍,作深入领会。我明显觉得丁部长对国际部的陈述性报告是不满意的,所以,一开头他就强调“需要提高认识,认真对待”。并进一步要报社编委会就这个“案例”进行讨论,来帮助国际部提高认识、总结教训,最后还提出编委会要对这次记者采访石原事件“如何处理”,作出决定。

外交部《快报》对内参稿作出积极评价

就在我们发出于青内参稿的21日当天,我国外交部新闻司根据这份内参以最快速度编发了一期《快报》,提供给中央领导参考。《快报》标题:《石原慎太郎就其言论向我作出澄清》,主要集中在石原的三方面态度:

一、对华认识及“支那”称谓问题。石原称, 自己已不再使用“支那”一词,也并无轻视中国之意,并认为“与俄罗斯相比,中国是个有魅力的国家。在邓小平的倡导下,进行改革开放,提出一国两制,并且初见成效”。中国在“中国辛亥革命时使用过‘支那’,后来不再用。我本人看了有关报道后,我就不再用这一称谓了,实际上我并没有轻视中国之意”。

二、及邀请李登辉访日事。石原称,“这完全是中国人自身的事情,我们没有资格说三道四。但如果发生战争,则是很不好办,不仅日本,整个亚洲都会感到不安。我绝对不欢迎武力解决。但今后怎么办,结局会如何,完全取决于中国人自己。”“我从未说过邀请李登辉访日的话,这种担心是多余的。现在外界对我当选知事后猜测很多,有些是失实的。”

三、北京市与东京都交流问题。石原称:“我决不反对发展友好合作关系,促进两城市市民之间的相互交流不失为一件有意义的事情。”“ 我非常期待着访问北京,愿意接受邀请。除北京外,还希望到内陆地区去看看。当然,访问要师出有名,有明确的目的才行。东京和北京应该共同做些有新意、对双方都有益的事情。”

《快报》还补充说:据悉,石原在接受采访时还主动用中文作自我介绍,并强调,“我做事干脆,凡是发现错了,就会马上改正,自己认为正确的,就顽固坚持。”“我并不想吵架,误解归误解,加强交流有助于消除误解。”

外交部新闻司这期《快报》,独具新闻慧眼,从“向我作出澄清”的角度,概括出三个问题,简洁明了,要义明确。从《快报》看出,我国外交部门对本报与《北京日报》驻日记者采访石原慎太郎,发回内参稿,是给予积极肯定的。他们把石原对我记者的谈话,判断为是对其近期反华言论作出“澄清”性质的行为,反映了其对中日关系、、与北京合作交流等问题上的态度和认识的新变化,因此具有外交工作的参考价值。

外宣办召开座谈会研究有关石原的宣传

在本报记者发出采访石原的内参稿,以及外交部新闻司发出《快报》以后,国务院外宣办紧接着向北京主流媒体发出通知,决定21日下午3时半,在外宣办召开座谈会,研究对石原慎太郎的报道与评论问题。

我与首都各大主流媒体负责国际报道的领导人等,参加了这次座谈会,同时还邀请了《人民日报》、新华社、《光明日报》《经济日报》《中国青年报》和《北京日报》等在京的驻日记者到会。座谈会由外宣办主任赵启正主持。赵主任开宗明义就说,上午收到《人民日报》记者采访石原慎太郎的内参,丁关根同志与我交换了一下看法,按照关根同志的意见,下午外宣办紧急召开这么一个座谈会,一起研究一下最近中央部署的批评石原的宣传,根据实际情况应当作些什么调整,请诸位直言不讳地谈谈看法和建议。

会上最活跃的是各报在京的驻日记者,他们根据自己对日本情况的了解,都畅所欲言。大家认为前些时候,对石原在竞选东京都知事过程中发表的反华言论进行比较集中的抨击,是必要的。但资产阶级政治家在竞选前后的言论普遍存在反差,竞选前往往是政治作秀,为了选票,竞选后就变了。现在石原当选了东京都知事,对他的报道和评论应根据实际情况的变化作适当调整比较好。《人民日报》驻日老记者孙东民(于青是他的接任者),更直言不讳说,石原反华言论很可恶,批他一下是应该的。但他在日本政界算不上是个显要人物,我们一部署批他,各大媒体齐出动,十八般武器都用上(指报道、评论、漫画、政府发言人等),有这个必要吗?不是太抬举他了?过去批日本政界人物也存在这样的问题,日本一些政界大佬和民众反应都不大好,归结说是“共产党中国舆论垄断”的现象。他建议目前不必急着批石原,待他就任东京都知事后,根据他的具体言行再做宣传部署比较好。

我在座谈会上也讲了三点意见:一、本报驻日记者采访石原,发回内参稿,不是报社授意的,是记者的主动作为。他的政治敏感和职业责任心是值得肯定的。二、采访准备得并不充分,采访时间也有局限,所以对石原反华言论中如问题、南京大屠杀问题等几个要害问题没有涉及,是个缺陷。三、内参稿对我国外事部门和宣传部门的工作,是有参考价值的,至少可以供我们分析判断作家石原与都知事石原,对中日关系等问题的认识和态度上的区别。

赵启正主任最后对座谈会做了总结,肯定了多数与会者的意见,对石原当选东京都知事后,不急于批评,先作耐心观察,根据他就任后的实际表现,再作对外宣传的部署。他强调在新世纪之交的新形势下,要加强对外宣传的政策、策略、方式方法和技巧上的调查研究,加以改进,以取得更好的宣传效果。

报社编委会就内参稿的是非统一了认识

1999年4月28日,报社召开编委会,把讨论丁关根同志对国际内参稿的批示列入议题。讨论时,邵华泽社长和许中田总编一开始就带头作了自我批评。他们说,批判石原反华言论是中央作出的重大战略部署,记者要采访批判对象,必须事先请示报告,得到报社同意后进行,这是应该遵守的外宣外事纪律。这次关根同志要我们抓住这个“案例”总结教训,提高认识,认真对待。我们一定要从组织纪律性高度,主动检查我们在遵守外宣外事纪律上存在的问题,汲取教训。过去,编委会向驻外记者进行外宣外事纪律教育不够,主要责任在领导,我们要做自我批评。

我在两位主要领导表态后,谈了自己对这个“案例”的思考和看法。开头我也先作自我批评,说这次记者采访石原自行其是、违反纪律,具体责任应该首先落在我这个分管国际部的副总编辑身上。今后确实需要加强驻外记者的外宣外事纪律教育,这是这次应当总结教训的重点所在,也是关根同志批示的主要精神所在。

接着,我把自己摆进去,说如果记者事先向我请示采访石原写内参,我一定会同意支持的,我不会想到要进一步向请示。因为,我考虑问题的出发点,是驻外记者的职责与重视内参作用的问题。我们的驻外记者不仅要做好党和人民的喉舌,同时要做好党和人民的耳目。就是说,在执行中央部署的宣传任务同时,还要敏锐地收集各方情况以内参形式提供中央参考。所以我认为,发内参与公开执行中央宣传任务是不矛盾、不冲突的,反而是相辅相成、并行不悖的两面一体的职责。从这个角度来说,驻日记者于青主动采访石原发回内参稿,应当给予肯定,不存在接受处理的问题。否则,以后驻外记者谁还愿意写内参呢?关键在于我们把关者,掌握政策,判断是非,如果不具内参价值,或观点有错、有碍我外交大局,我们不发就是了。而不是先作决定授不授予记者采访权、写作权的问题。

更重要的是从实践效果来判断,这份内参稿当天便被外交部新闻司采用,编发《快报》发中央各部门参考。同时,关根同志也重视这份内参的作用,当天要求国务院外宣办赵启正主任召开座谈会研究,听取媒体领导人和记者的意见,及时调整了对石原的原有批判的宣传安排。所以,从内参的实际效果来看,也证明记者的采访活动是正确的,他的政治敏感性和新闻专业责任心是值得肯定的。

作为分管的副总编,我最后提议编委会对记者的这次采访和内参,免予处理。他在外宣纪律上的瑕疵不足,由我负主要责任做检讨,并让我代表编委会与他谈一次话就了结了。

编委会其他成员发表意见,大都同意了我的意见和处理办法。邵社长最后作了总结。这次编委会讨论记录上报后,领导上也没有再追究了。这个“案例”的是与非就此统一了认识。

会议交流发言稿篇4

领导讲话稿依据不同的场合、对象和用途,可以分为3类22种。

(一)会议类讲话稿

这是领导讲话稿中数量最多、占比重最大的一“族”。我们平时所说的“领导讲话稿”,主要是指这一类。

1.党代,会、人代会等代表大会的报告。内容一般是对上一届或上一次会议以来工作情况的回顾总结和对今后工作的部署。要求内容全面,表述严谨、庄重。

2.会议开幕词。一般在比较隆重的大型会议上使用。内容主要是讲明会议的目的、意义及用法,要富有启示性、鼓舞性。

3.会议闭幕词或会议总结讲话稿。主要是总结会议的收获,要求贯彻落实会议精神,要富有号召性。

4.工作会议讲话稿。根据既定的会议内容讲对某一项或几项工作的要求。要讲得鲜明、透彻、实在。

5.动员会议讲话稿。主要讲进行某项工作的意义和方法。要讲得入情入理,振奋人心,鼓舞斗志。

6.庆功会、表彰会讲话稿。主要是概括、总结、肯定受表彰单位或个人的成绩和经验,对其进行表彰、鼓励,对面上提出学习、推广的要求。要富有Ji情和感召力。

7.庆祝会、纪念会讲话稿。根据庆祝、纪念的主题,立足现实,回顾历史,展望未来。要讲得客观、准确、实际。

8.专题报告会的报告。如学习理论心得报告,外出考察报告等。内容要有厚度、深度,给人以启示和借鉴。

9.碰头会、汇报会讲话稿。根据碰头、汇报的情况,肯定成绩,针对存在的问题或薄弱环节,有针对性地强调一方面或几方面的工作。要有具体要求,有力度。

10.现场会、经验交流会讲话稿。充分运用与会人员看到和听到的先进事迹和经验,进行深入分析和总结,要求学习、推广,促进工作。要有较强的说服力、号召力。

11.研讨会、座谈会总结讲话稿。根据与会人员发言情况进行总结,并提出改进工作或进一步研讨的意见、要求。要有较强的概括力和条理性。

12.综合性会议上的专题发言稿。主要是分管某一条战线、某一方面工作的领导同志在综合性会议上就自己分管的战线或工作讲情况和意见。要主题突出,富有资料性、参考性,并注意不过分强调自己分管工作的重要。要讲“实”,不要讲“虚”;要讲“适”,不要讲“过”。

13.在新旧领导工作交接会议上的讲话稿。这是一种很特殊的会议讲话稿。在这种会议上往往有三个讲话,一是卸任领导的讲话,一是接任领导的讲话,一是上级领导的讲话。卸任和接任领导的讲话,都要讲得谦虚、诚恳,并有表态的意思。上级领导讲话,则要对双方都给予肯定,并对该级领导班子及下属提出一些要求和希望。

会议交流发言稿篇5

关键词:国际会议同声传译,译员素质,策略

1 国际会议同声传译的特点

同声传译,简称同传,指的是用一种语言把另外一种语言所表达的思想和情感,以与讲话人几乎同步的速度用口头形式重新表述出来的一种翻译实践。同声传译一般用于国际会议,译员通常坐在同传箱内,通过耳机,听到说话人的发言后马上口译成另外一种语言,通过话筒,把目标语传送出去,听众使用耳机接收译员的译语,这是同传工作中最难的一种形式。同声传译的工作程序可以简单表示为下图所示(仲伟合,2001):

此外,同声传译还有三种同传形式,即耳语传译、视译和同声传读。耳语传译不需要同传设备,译员一边听讲话人的发言,一边在与会代表耳边进行翻译。视译是指同声传译员拿着讲话人的发言稿, 边听发言,边看原稿,边进行同声传译。同声传译中的视译分为以下三类:(1)提供发言原稿与译文;(2)只提供发言原稿;(3)提供发言人讲稿的提纲或幻灯片。同声传读指的是译员拿着事先准备好的译文,边听讲话人念稿,边读译文。

同声传译可以说是翻译工作中难度最大的一种,但同声传译已成为国际性大会中最流行的翻译方式,如广西-东盟博览会和海南博鳌论坛等国际会议都是采用了同声传译;这是由于同声传译的瞬间性、高效性及其应用性等特点决定的,而且同声传译可以利用电化设备,允许多种语言翻译同时进行。同声传译的优点可以总结为:(1)节省时间;(2)多语种同时进行传译;(3)有时可提前得到发言稿,因此翻译准确率高,满足了社会和市场的需求。

2 译员的素质要求

口译的中心任务就在于传递意义(Nida,1993)。在国际会议同声传译中,译员的作用非常重要,是沟通源语演讲者与受众之间的桥梁。国际著名口译学专家Daniel Gile(1995:111-114)博士认为:“译员是‘演员’”,译员必须象演员一样艺术性地把从原语中接受到的信息,在讲台(舞台)上传递给听众。但是译员的“艺术工作”是在承受极大的压力情况下完成的。译员,尤其是同声传译译员,尽管在口译活动中有更大的自由发挥的空间,但是译员必须凭借其认知语境中丰富的逻辑信息、百科知识、词汇信息和实战经验,经常要在瞬间做出“语言、文化转换”的决定,承受可能由此带来的“交际危机”(Gile: 1995:114)。归根结底,同传译员的综合素质是决定国际会议同传优劣的重要因素。因此,良好的心里素质、丰富的百科知识、极强的跨文化交际能力、扎实的同传基本功加上充分的译前准备,是国际会议同声传译成功的重要保证。论文大全。本文将就译前准备、良好的心里素质和应对策略展开讨论。

2.1 译前准备

俗话说:梅花香自苦寒来,临阵磨枪,不快也光。译员在接受口译任务之前,必须对自己的口译能力进行正确的评价,对于不能胜任的工作绝对不能接受。同传译员在口译活动前还需要预先了解源语发言人和目的语听众、备好口译用具、熟悉口译场地和设备、进行术语、译稿和心理的准备以及其它相关事项的准备。

国际会议同传行业性、主题性比较强,涉及的都是各行各业的术语。要理解与会者就这一主题所作的发言,译员就必须拥有与该领域相关的一定深度的知识。在口译实践中,译员对源语讲话内容缺乏了解,不熟悉会议讨论问题的基本原理和事件的来龙去脉,往往是导致译语质量不高和口译工作失败的一个重要原因(张吉良,2003)。此外,了解源语讲话人的讲话方式,念稿发言还是即兴演讲,对口译质量也有很大影响因此,译员应向活动组织方索要并认真阅读宣传资料、议程安排、发言稿等书面材料。在准备视译的译稿时,同传译员还应注意力争使译文符合语言社会功能的特征,即准确性、得体性、文化性和行业性。同传译员须在了解发言人与话语受者的语言表达习惯的基础上选择适合双方的语言表达方式,使译语再现源语的所有意义,而且“这一选择是有意识的策略选择,最终使所选择的译语得体并流畅地再现源语的真正意图”(马霞,2006:53-57)。译员做出选择时顺应意识程度不同,使用的语言也应具有一定的行业性和倾向性,即“为了适应翻译的实际需要,不惜适当改变原文的语言和表达”(勒代雷,2001)。

例如,在 “2006发展中国家糖业科技进步国际学术研讨会”上[2],笔者将 “向着更加甜美,更加繁荣的明天”译为 “Towards aSweeter and Prosperous Tomorrow”, “Sweeter”的翻译突出了糖业行业的这一特点,引起了来自20多个国家与会者的强烈共鸣。在这里,译员注意到了口译活动所应该具有的交际意图和交际效果,正确理解了陈述者所要表达的内容或情感,进而通过语言转换使说话者与听话者所理解的意义达到一致,使发言人的意图与听者的期待相吻合,从而使交际顺利地进行下去。论文大全。

2.2良好的心里素质

国际会议同声传译要求同传译员具有良好的抗压能力、驾驭两种语言的能力和随机应变的能力,并为拥有百科全书式的知识而保持强烈的求知欲。优秀的译员必须掌握丰富的百科知识,同时又具有灵活的应变能力,即所谓“急智”,才能不辱使命,尽善尽美地完成任务。应变能力是对同传译员综合语言能力的最大考验,同声传译与发言人的讲话几乎同步进行,译员不可避免地会遇到意想不到的困难。此时,译员的应变能力对于保证同传的整体质量就显得十分重要。实际上,相当一部分与会者作大会发言时是将念稿与即兴发挥交替进行的,译员务必留心,必须时刻准备应对讲话人抛开讲稿,“海阔天空”,离“本”万里(张吉良,2003)。

例如,在 “2006发展中国家糖业科技进步国际学术研讨会”开幕式上,其中一位发言人的讲话方式原定是用中文念稿发言,但是他在大会发言时突然抛开讲稿用英文即兴演讲,对译员造成了不少的压力。好在译员当时比较冷静,加上事先准备比较充分,对相关的数据和术语比较熟悉,出色地完成了当场的翻译工作。

3 会议同传的应对策略

在国际会议同声传译中,不管是常规同传还是视译,最大的困难是时间。视译的最大问题则是由于中英文句子结构差异的悬殊所造成的时间不对等。现在,大家公认的同声传译基本原则为顺句驱动、随时调整、适度超前、信息重组、合理简约和信息等值等原则(仲伟合,2001),这些原则的有效遵循能帮助同传译员有效地进行英汉语序差别的处理、长句的处理、困境的处理以及等值翻译的处理等。笔者以下将引用“2006发展中国家糖业科技进步国际学术研讨会”的例句作进一步的说明。

1)通过顺句驱动原则,删繁就简,切分句子,对长句进行适当的处理。

例1:(原文) Today, we have many international collaborativeprograms// which give us an opportunity for self introspection, //evaluation ofon-going research and development programs and the introduction of appropriatetechnologies from abroad// to suit our local requirements.

(译文):现在,我们有很多国际合作项目,//有机会进行自我反省,//并对在研中的项目和科研活动以及从国外引进的适用技术进行评估,//使其更符合当地的实际要求。

2):通过随时调整、适度超前的原则,对英汉语序差别的进行处理。下面的例句中下划线的部分为相应的译文。

例2:(原文)首先,我谨代表广西壮族自治区人民政府,对各位不辞劳苦来到广西,表示最衷心的感谢和最热烈的欢迎!

(译文):First of all, please allow me, on behalf of the People’sGovernment of Guangxi Zhuang Autonomous Region, to express our sincereappreciation and hearty welcome to our distinguished guests coming fromafar!

例3:(原文) ①Your presence in Guilin at this occasion has added a new chapterin the history of Chinese sugar industry ②which has made significant progress ③in the last one decade.

(译文):③在过去的十年中,③中国糖业取得了长足进步;②此时此刻,各位相聚桂林,又将为中国糖业翻开了一个新的历史篇章。

3)通过信息等值的原则,尊重英汉两种语言的差别,找到符合同种母语思维方式,进行等值翻译的处理。

例4:(原文) Let us strive to offset the emerging challenges of the 21 st century, through our united efforts, co-operation, mutual trust and greaterexchange of scientific knowledge.

(译文):让我们一致努力,通过精诚协作、相互信任和增进科技交流来应对21世纪的各种挑战。

4) 通过信息重组、合理简约的原则,来解决新词和不懂的词、因发言人速度过快而出现的错误等困境,方法是先跳过再弥补。

例5:(原文) In thiscontext I would like to draw your attention to the sugarcane based Biofuel Revolutionin Brazil which has brought great socio-economic transformation in that countrypaving it’s emergence as one of the most progressive nations in that region.

(译文):有鉴于此,我想提请各位代表关注巴西借助甘蔗进行的革命。这场“生物燃料革命”已经给巴西的社会经济各领域带来了巨大的变化,使巴西迅速崛起成为拉美地区进步最快的国家之一。

4 结束语

国际会议同声传译的工作特点决定了同声传译译员应具备良好的心里素质、具有驾驭两种语言的能力、随机应变的能力以及较全面的同传应对策略。论文大全。同传译员不仅要考虑自己的语言能力、语言的方便和实用程度,而且要考虑到社会因素,在选择语言有时也会涉及到政治立场、意识形态,对不同说话人的态度以及语言策略等。此外,同传译员为了使译文符合语言社会功能的特征,即准确性、得体性、文化性和行业性,还应该做好译前准备的工作。只有这样,才有可能做到临场不惧,胸有成竹。

参考文献

[1]Gile,D.. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M].Amsterdam: John Benjamin’sPublishing Company, 1995:111-114.

[2]Nida,E.A.. Language, Culture and Translation[M]. Shanghai: Shanghai ForeignLanguage Education Press, 1993.

[3]达尼卡.塞莱斯科维奇、玛丽娜.勒代雷.口译理论实践与教学[M].汪家荣等译.北京旅游教育出版社,1990:187.

[4]勒代雷.释意派口笔译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:69-70.

[5]刘和平.口译技巧——思维科学与口译推理教学法[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:188.

[6] 马霞. 口译:选择、协商与适应——顺应论的语境关系在口译中的应用[J]. 中国翻译,2006, (3):53-57.

[7] 徐永胜.现场口译与译员素质[J].中国科技翻译,2001,(3).

[8] 张吉良.论译员的口译准备工作[J].中国科技翻译, 2003,(3).

[9] 仲伟合.英汉同声传译技巧与训练[J].中国翻译,2001,(5).

会议交流发言稿篇6

一、明确方向,强化引领性

《2011年版》在“前言”中开宗明义提出:“语文课程致力于培养学生的语言文字运用能力,提高学生的综合素养,为学好其他课程打下基础;为学生形成正确的世界观、人生观、价值观,形成良好的个性和健全人格打下基础;为学生的全面发展和终身发展打下基础。”“前言”中还写道:“当今世界,经济全球化趋势日渐增强,现代科学和信息技术迅猛发展,新的交流媒介不断出现,给社会语言生活带来巨大变化,对中华民族优秀传统文化的继承,对语言文字运用的规范带来新的挑战。时代的进步要求人们具有开阔的视野、开放的心态、创新的思维,对人们的语言文字运用能力和文化选择能力提出了更高的要求,也给语文教育的发展提出了新的课题。”明确指向提高学生正确理解和运用语言文字的能力,与《2010~2020年国家中长期教育改革和发展规划纲要》强调“树立科学人才观,建立以业绩为重点,由品德、知识、能力等要素构成的各类人才评价指标体系。树立终身学习观念,为持续发展奠定基础”的精神一脉相承,较好地强化了课程标准的引领性。

二、与时俱进,增强时代性

《2011年版》强调思想道德修养,强调语文课程对继承和弘扬中华民族优秀文化传统和革命传统,增强民族文化认同感,增强民族凝聚力和创造力,具有不可替代的优势。语文课程的多重功能和奠基作用,决定了它在九年义务教育中的重要地位。因为学生首先是社会中的人,把学生放到社会中加以培养,才能更适应社会发展的需要和发展。在“课程的设计思路”中明确指出:“九年义务教育语文课程应以邓小平理论和‘三个代表’重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,坚持以人为本,继承我国语文教育的优良传统,汲取当代语文教育科学理论的精髓,借鉴国外母语教育改革的经验,遵循语文教育的规律,努力提高学生的语文素养,为弘扬民族精神、增强民族创造力和凝聚力、培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人,发挥积极的作用,为学生的终身发展奠定基础。”在“课程目标”中,增加了“集体主义”、“提高文化品位”等内容。这些内容既从大的角度体现了时代对人才的重新定义,也从小的方面体现语文课程回归生活的需要。《2011年版》也多次强调学生创新能力的培养,这一点符合时展的需要,也是中国目前发展急需解决的问题。针对信息化时代的到来,《2011年版》将新技术和多媒体学习语文作为现代社会很重要的学习方式被反复提到,且有明确的要求,如“教学建议”中“积极开发、合理利用课程资源,灵活运用多种教学策略和现代教育技术,努力探索网络环境下新的教学方式”,“善于利用信息技术与网络的优势,丰富写作形式,激发写作兴趣,增加学生创造性表达、展示交流与互相评改的机会”等的阐述,都增强了时代性。

三、注重素养,凸显学科性

《2011年版》要求加强语文课程内部诸多方面的联系,加强与其他课程以及与生活的联系,促进学生语文素养全面协调地发展。文中多次写到“提高语文素养”,这一说法区别于《实验稿》中“语文能力”一说。毫无疑问“语文素养”的内涵更能突显语文工具性与人文性统一的课程特点。《实验稿》中“语文课程应植根于现实,面向世界,面向未来”的通用性话语被改为“语文课程的建设应继承语文教育的优良传统,注重读书、积累和感悟,注重整体把握和熏陶感染;同时应密切关注现代社会发展的需要”,将《实验稿》“教材编写建议”中“教材编写要以马克思主义为指导,坚持面向现代化,面向世界,面向未来”这样比较空泛的话改为“教材编写应依据课程标准,全面有序地安排教学内容,设计教学活动,并注重体现基础性和阶段性,关注各学段之间的衔接。”这样更符合语文学科的特点,符合语文学习的规律。同时,相比于《实验稿》,《2011年版》强调:“义务教育阶段的语文课程,应使学生初步学会运用祖国语言文字进行交流沟通,吸收古今中外优秀文化,提高思想文化修养,促进自身精神成长。”并反复强调对当今社会的关注,体现出了生活即语文的大语文观,有利于进一步改变以往语文学习中割裂语文与生活的关系,空洞分析等现象。《2011年版》还对时下语文学习中存在问题予以关注,针对汉字被日渐边缘化的倾向,增加了识字写字的具体内容和要求。如“写字姿势正确,有良好的书写习惯”的要求贯穿所有学段;在具体建议中强调“识字、写字是阅读和写作的基础,是第一学段的教学重点,也是贯串整个义务教育阶段的重要教学内容。”“第一、第二、第三学段,要在每天的语文课中安排10分钟,在教师的指导下随堂练习,做到天天练。”

四、要求具体,突出指导性

《2011年版》在“具体建议”中,对“识字与写字、阅读、写作、口语交际和综合性学习”五个方面分学段提出明确建议,且符合循序渐进、螺旋上升的认知规律。同时澄清了某些概念和认识,如“具体建议”中“关于语法修辞知识”强调了要“从所遇到的具体语言实例出发进行指导和点拨……而不在于对知识系统的记忆”,要“避免脱离实际运用,围绕相关知识的概念、定义进行‘系统、完整’的讲授与操练”。在附录中,一是1~6年级优秀诗文背诵由70首改为75首,7~9年级由50首改为61首;二是增加了“识字写字教学基本字表”和“义务教育语文课程常用字表”,有利于打好识字写字的基础,有利于发展识字写字能力,提高学习效率。字表中的17字附带部首变体:人(亻)、刀(刂)、心(忄)、水(氵)、手(扌)、爪(爫)、犬(犭)、火(灬)、玉(王)、示(礻)、衣(衤)、竹()、肉(月)、足()、言(讠)、金(钅)、食(饣)。这一些具体的要求,大大方便了教师教学。

五、语言精确,体现科学性

会议交流发言稿篇7

一、会议主题

以“为民、务实、清廉,深入开展党的群众路线教育实践活动”的总要求,深入学习贯彻系列讲话精神,特别是在河南兰考县调研指导时的讲话精神,以“学习弘扬焦裕禄精神,践行‘三严三实’要求”为主题,组织党员领导干部对照理论理想、党纪、民心民生、先辈先进“四面镜子”,联系个人实际,紧紧围绕解决世界观、人生观、价值观这个“总开关”问题,结合前阶段征求意见情况,谈认识、讲体会、找问题。

二、会议时间和参会对象

1、会议时间和地点:2014年5月8日下午3点在煤炭局七楼会议室。

2、参会对象:煤矿企业负责人、局各股室负责人及局“”监督员代表参加。

三、活动步骤和要求

1、认真组织学习。继续采取灵活多样的形式,将个人自学和集体学习相结合,抓好理论学习和专题辅导,丰富学习教育内容,确保学习教育主题鲜明,实效突出,不断推进学习的深入,把学习教育贯穿于整个活动始终。会前,组织所有参会人员集中学习在兰考调研指导时的讲话精神,收看在兰考调研指导时的新闻视频,同时观看电影《焦裕禄》,并组织学习长篇通讯《县委书记的榜样—焦裕禄》,为开好会议奠定思想和理论基础。

2、全面广泛征求意见。在前段征求意见方式方法基础上,把“面对面”和“背靠背”听取意见相结合,适当扩大征求意见范围。班子成员根据职责分工分别组织召开分管科室和服务对象的征求意见座谈会,通过群众提、自己找、上级点、互相帮等路径,将梳理的意见逐一落实到个人。

3、开展谈心谈话。领导班子主要负责同志要与班子成员逐一谈心,班子成员之间要互相谈心,还要主动接受党员、干部和群众的约谈。谈心要敞开心扉、坦诚相见,相互沟通、增进了解、化解矛盾,相互征求意见,帮助查找问题。既主动谈自己存在的“”问题,也要诚恳地指出对方存在的“”问题,提出改进作风的具体建议,既要肯定成绩,又要指出不足,真正把问题谈开谈透、找准找实,争取达成共识或基本共识,把矛盾和问题解决在专题民主生活会前。

4、认真撰写发言材料,严把质量关。局班子成员要结合弘扬焦裕禄精神和苏区精神,联系自己的思想、工作和生活实际,以焦裕禄等先进典型为榜样,围绕为民务实清廉的具体要求,把自己摆进去,“思差距、找不足、固三观”,查找自身工作中存在的问题与不足,畅谈对群众路线教育实践活动开展以来自身的学习、认识和不断改进作风的心得体会,精心准备好发言稿。主要负责人发言稿可征求其他班子成员意见,并将发言稿送县委督导组组长把关,其他班子成员的发言稿要经主要负责人审阅后再交县委督导组把关。

会议交流发言稿篇8

不要勉强自己做违背原则的事情,那样你肯定是不快乐的。人要去做令自己快乐的事,而不是去做令别人快乐的事。今天小编为大家带来的守于会议发言稿的范文,希望对大家有所帮助!

【会议发言稿范文】明确“专”的定位,彰显专门协商机构专属特质。展示“专”的水平,提高双向发力质量实效。运用“专”的方式,增强开放度和时代性。营造“专”的氛围,让协商各方愿意说掏心窝的话。建立“专”的规范,不断完善政协协商制度机制。

今年3月中共浙江省委制定出台《县(市、区)政协开展“请你来协商”平台建设工作的指导意见》,随后省政协召开工作推进会,在全省推开“请你来协商”平台建设。我们的主要做法、成效和体会是:

第一,明确“专”的定位,彰显专门协商机构专属特质。创建“请你来协商”平台,旨在充分释放专门协商机构的潜能和实效,整合提升、拓展深化县级政协现有协商平台和载体,搭建融协商、监督、参与、合作于一体的综合性、常态化、制度化的履职平台。

第二,展示“专”的水平,提高双向发力质量实效。人民政协作为专门协商机构,在协商上应展示专长优势、体现专业水准。一方面,提高建言资政水平,着力建言建在点子上。另一方面,实化、细化和风细雨的思想政治工作,提高凝聚共识水平,着力聚识聚在心坎里。

第三,运用“专”的方式,增强开放度和时代性。我们坚持开门协商、开放协商,注重哪里有利于问题解决就选择在哪里协商,采取“会场+现场”、“固定+移动”、“集中+分散”的模式,推动协商进村社、进楼宇、进市场、进工地,改变政协协商局限在办公大楼内、距离普通民众较远的状况。

第四,营造“专”的氛围,让协商各方愿意说掏心窝的话。协商氛围好,才能效果好。我们注重平等议事,坚持协商各方没有高低之分、上下之别,应相互尊重、平等协商。强化互动交流,增加“问、答、辩”等互动环节的比重,大力营造有事好商量、众人的事情由众人商量的良好氛围。

第五,建立“专”的规范,不断完善政协协商制度机制。健全的制度机制,是常态有效开展政协协商的重要保障。我们既鼓励探索、彰显特色,又建章立制、规范运行。完善操作流程,探索制定具体的操作实务手册,对议题提出、活动组织、成果报送、意见反馈等进行细化规范。健全评价体系,探索建立平台建设质量评价标准和评价办法。

实践证明,创建“请你来协商”平台,契合新时代政协工作新方位新使命,抓住了县级政协工作的“牛鼻子”,探索了政协协商与基层协商融合互促的有效途径,了政协协商“越往基层越弱化”的难题,完善了政协协商的制度程序和参与实践,促进了县级政协工作高质量发展。只要我们准确把握人民政协性质定位,大胆探索创新,就一定能充分发挥人民政协在推进国家治理体系和治理能力现代化特别是基层治理中的独特作用,彰显人民政协制度的优势和效能。

上一篇:裁判员代表发言稿范文 下一篇:学习方法发言稿范文