新闻报道中被动语态的人际功能分析

时间:2022-10-04 08:16:50

新闻报道中被动语态的人际功能分析

【摘 要】文章以新闻报道“China Blames Terrorists for Deadly Train Station Knife Attack”为例,通过分析该新闻报道中被动语态的使用,从而揭示被动语态在新闻语篇中所具有的人际功能。

【关键词】新闻报道;被动语态;人际功能

新闻语篇作为一种常见的文体,出现在政治、经济、文化等诸多方面。在英语新闻语篇中,被动句是一种出现频率较高的句式。根据Svarvik(转引自Granger, 1983)对被动语态的研究表明,其在各种英语书面语体中的使用频率由高到低的次序依次为:science,news,arts,sports,speech,novels,advertising,plays。学者王志霞、彭寒珂(2007)随机抽取了由权威媒体(如VOA、BBC等)报道的78篇英语新闻作为语料库,统计了被动语态在这些新闻语篇中的使用情况。根据其二人的调研,发现其中被动语态的使用达到了24.78%。这些研究都表明,被动语态在新闻语篇中有较高的使用频率。因此,本文以VOA的一篇新闻报道“China Blames Terrorists for Deadly Train Station Knife Attack”为例,分析其中被动语态所表现出的人际功能。

一、概念回顾

(一)被动语态

传统语法根据参与者与过程本身的主被动关系,将语态分为主动语态和被动语态。Halliday(1994)则认为,若一个过程具有两个参与者――施动者(actor)和目标(goal)――那么,在安排这两个参与者与过程的前后位置时就是对主动语态和被动语态的选择。而说话者对于如何安排这两个参与者的位置,则在一定程度上能够体现出说话者的态度、评价等人际功能。

在被动语态中,置于过程之前的成分应该是“目标”,并且“目标”是必须出现的;而“施动者”则不一定出现在句中;若出现,则也应将其置于过程之后。因此,被动语态的结构应是“目标+过程+(by+施动者)”。因此,说话者在使用被动语态的过程中,出现“施动者”或省略“施动者”也都会产生相应的、不同的人际意义。

(二)人际功能

人际功能是语言的三大元功能其中之一。Halliday(1994)的三大元功能思想作为功能语法中的核心思想之一,包含三个方面,即:概念功能、人际功能和语篇功能。概念功能是指语言能够反映客观世界的事物以及人们的内心;人际功能指的是语言能够使人们参与到交际互动中,具有表达自己的身份、地位、态度和对事物的评价功能,并且能够影响他人的态度和行为;语篇功能指语言具有组句成篇,并根据交际语境组织信息并传递信息的功能。因此,在语言的三大元功能当中,人际功能具有言语的参与功能,体现的是说话人与受话人之间的互动关系。通过该功能,说话人能够参与到某一情景或语境当中,表达自己的态度、立场。

二、被动语态传递的人际意义

(一)凸显“目标”、引起读者关注

在概念回顾中,可以看到Halliday(1994)将参与过程的两个参与者分别称作“施动者”和“目标”,且被动语态当中的“施动者”可以出现也可不出现,不同结构的被动语态就会具有不同的人际功能。本文接下来探讨被动语态如何能够凸显“目标”从而引起读者关注的。在这篇新闻报道中有如一段话:

The carnage began inside, near the train station’s ticket counters, and then spilled out onto the main square in front of the station. State media say four of the assailants were shot dead and one, a female, was taken into police custody. Others are still on the run.

这一段话中,划线部分为没有出现“施动者”的被动语态。作者用“four of the assailants” (袭击者中的四人)和“one”(其中一人)分别作为主语,强调了“目标”,而并没有说明“施动者”,因为文章的主题是“昆明暴力恐怖袭击事件”,读者自然会十分关注“袭击者”现在的情况。作者使用这种结构的被动语态也自然会将读者的注意力集中在“袭击者”上。

(二)强调“施动者”,增加互动

Halliday(1994)指出,被动语态的另一种结构就是“目标+过程+by+施动者”。当作者使用了这样一种结构时,则会产生另外一种人际意义。如下:

Although authorities have given little detail so far, they say there is ample evidence that shows the attack was carried out by separatists from China’s restive western Xinjiang region.

在该段文字中,划线部分的被动语态其“目标”是“the attack”,这是在文章中反复讲述的一个主题,是读者的已知信息,该过程的“施动者”则是介词by后面的部分。By短语较为详细的介绍了袭击是由“谁”发出的,并且该by短语又激发了读者对这则新闻报道的兴趣,重新吸引了读者的注意力,因为by短语没有重复之前的已知信息,而是介绍了新的内容。胡壮麟(2008)认为通过使用这种被动语态结构,能够突出动作者。

(三)体现新闻报道的客观性

The piece also noted that Chinese President Xi Jinping’s recent decision to establish a state security committee was both timely and necessary. Very little is known about the new body, which is expected to focus on domestic security among other things.

在学术论文或科技语篇中,“I/we”这类的词都会尽量被避免出现,以达到客观性(裘燕萍,2008)。新闻报道也是媒体通过文字向公众传递某类时事、政治等信息,所以在报道新闻的时候,应力求真实、准确、客观、不偏不倚,不应夹杂报道者的主观感彩。在这句划线部分中,主语分别是“very little”和“the new body”,而若换成主动语态,则其主语应该为we或people。因此,该句中,作者选择了被动语态,这使得新闻报道更具客观性。

三、结语

本文以新闻报道“China Blames Terrorists for Deadly Train Station Knife Attack”为例,尝试探讨新闻语篇中被动语态所传递的人际意义。通过分析可以看出,在使用“目标+过程”结构的被动语态时,能够起到凸显“目标”、引起读者关注的作用;通过使用“目标+过程+by+施动者”结构的被动语态,能够强调过程的动作者,重新增加读者对该报道的兴趣和注意力。除此之外,被动语态能够使得新闻报道更具客观性。

参考文献

[1] Granger,S.The Be + Past Participle Construction in Spoken English[M].London: Elsveir Science Publishers,1983.

[2] 王志霞,彭寒珂.英语新闻中被动句的功能探析[J].考试周刊,2007(31):58-60.

[3] Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar,2nd ed.London:Edward Arnold,1994.

[4] 胡壮麟等.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008.

[5] 裘燕萍.英语被动语态的人际功能[J].外语研究,2008 (10):22-26.

作者简介:杨欣榕(1985- ),女,陕西西安人,硕士,陕西学前师范学院外国语言文学系助教,研究方向:语言学与英语教学。

上一篇:新时期高校德育工作存在的主要问题及原因分析 下一篇:机电一体化技术专业中职与高职衔接的思考与探...