英语口语教学中的教师角色定位

时间:2022-09-05 11:50:01

英语口语教学中的教师角色定位

摘要:本文主要探讨了教师在英语口语教学中所扮演的角色,明确了教师的作用,认为教师通过形式多样的有意识的教学组织,使学生在语音、语调、地道英语表达及对英语社会文化的了解等方面得到有效的提高。

关健词:英语口语教学;教师角色;交际能力

中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)48-0033-02

从教育部教育厅2004年1号文件《大学英语课程教学要求(试行)》中,我们可以看出:现在大学英语的教学目标不再是简单的语言训练,而是更加注重培养学生的综合应用英语的能力,特别是听力理解能力和口语表达能力,以便学生在今后的工作和社会交往中能靠自身的英语能力有效地与世界各地的友人进行口头和书面的信息交流,以适应我们国家日益增长的社会发展和国际交流的需要。此外,教学要求中还提到,我们教师不仅仅是要改变教学模式、教学活动和教学手段,更要彻底转变教学理念,从以教师为中心,转变为以学生为中心,重点培养学生运用英语的能力,同时要提高他们自主学习的能力。因此,愈来愈多的高等学府特地开设了大学英语口语课程来帮助提高学生的英语口头表达和交际能力。在课程设计方面,“以学生为中心”的这种教学理念必然得到更多的重视。随着社会的发展,人们越来越明了,英语是交流工具,适合学生在彼此沟通的学习氛围和环境中得到练习,这点在课堂教学过程中所产生的效果更为明显。教师应当为学生创造最合适的课堂活动和氛围,让学生真正成为课堂的主人。当然,在实际操作中笔者也发现,学生在自主的同时也会出现这样或者那样的问题。

一、学生英语口语表达中常见的问题

1.很多学生英语的发音不够准确。尽管有些学生有表达的愿望,但语音、语调距标准音偏差太大,这给听者的理解造成很大的困难。虽然教师没有足够的时间在课堂上给每一个学生纠正发音,但是至少可以给他们提供一个地道的语音环境,用自己的标准语音、语调给学生以示范和潜移默化的影响。

2.学生在用英语表达时常常会受到母语即汉语表达习惯的影响,因此会说出所谓的“中国式英语”。这需要教师适当地对英语和汉语这两种语言进行一些比较,提醒学生注意其语言结构和表达方式的差异。

3.学生在英语的社会文化知识方面有所欠缺,时常会犯一些语境错误。这就要求教师在英语口语教学过程中需要加强文化导入,丰富学生对当地文化背景知识的了解。

二、教师的角色定位

针对以上问题,教师在具体教学过程中就必须对自身的角色定位有清醒的认识。我们教师的任务就应该是站在学生的角度,鼓励学生积极表达自己的想法,同时采用多种教学手段,充分发挥口语教师的示范和指导作用。在“以学生为中心”的理念中,教师的示范、指导作用显得更为重要,教师的任务也变得更加艰巨。针对上面提到的几个问题,下面具体阐述英语口语教师的角色定位。

1.大学英语口语教师是课堂教学活动的设计者,应尽最大可能为学生提供地地道道的语音环境。口语教师应精心选择适合课堂教学及学生水平的内容和话题,合理安排课堂活动。首先,教师应该对该话题提供一些示范内容,可以是教师自己用标准英语进行讲述,也可以是用原汁原味的英语视频、音频材料给学生提供示范。其次,课堂活动应该由简到难,循序渐进。从只说关键词到简短回答问题,然后进入双人对话,再到小组讨论等,让学生先慢慢熟悉话题,并在思维渐渐活跃后产生表达的欲望。其实,学好英语口语的重要基础就是良好的语音,口语教师应该想办法努力提高学生的语音水平。由于教学时间有限,帮学生正音能力不足,所以教师在课堂上流利标准的英语讲话显得极其重要,同时要求学生自己增加接触英语的各种机会,如听英语广播、英文歌曲,看英语原版电影。英语口语课归根结底还是教师帮助指导学生练习提高自己口语的课堂,所以,对于学生的语音错误,教师不能马虎对待,必须在课堂上集中归纳,适时给予纠正,以达到真正提高学生口语的目的。但是,关于能否纠正,怎么纠正这个问题,很多人持不同态度,笔者认为,不应担心纠正是否会打击学生的自信心,纠正语音错误是放在学生表达完之后进行的,并不是要打断他的思维,这也不会影响他对口语练习的积极性,相反,学生在理解之后会很乐意地去改正错误,同时也会很享受逐步所提高带来的喜悦。

2.英语口语教师应该鼓励学生勇于表达自己的想法,同时增加英语和汉语两种语言的对比讲解,使学生尽量避免母语负迁移所带来的影响。有些学生由于害怕说错而不好意思开口,教师需要极力地鼓动他们开口练习。针对每次课堂不同的主题,先给学生提供一些相关的词汇、短语及表达方式,丰富学生的英语语言储备,再让学生讨论相应的话题,使得学生有话可说。有时还可以让学生先听光盘中的示范对话,记录要点,再模仿示范对话两两对问对答。先两人一组练习对话,再四五个人组成大组进行讨论。这样可以最大限度地减少学生因缺乏英语词汇和句式而造成的拼凑句子的现象。汉语是意合语言,而英语是形合语言,按照汉语的思维方式拼凑的英语句子是不容易被外国人理解的。教师在课堂上要做的就是及早降低这种母语负迁移带来的影响。口语教师在课堂上不仅仅要为学生提供标准的语音输入,还要抓住一切机会分析这两种语言之间不同的句法结构、不同的语法规则、不同的词义联想以及不同的语用原则等,让学生在语境中逐步了解汉英差异。同时,要求学生课后进行大量的英语文献阅读来强化课堂上获得的知识。师傅领进门,修行在个人。课堂上的讲解只能让学生对两种语言的差异有个浅薄的了解,然而真正把这些东西变成自己自觉的习惯还需要学生课后的努力。在课堂教师有意识地指导和课后学生有意识地训练的配合下,学生一定会逐渐深入了解英汉两种语言的差异,那么他们的中国式英语的错误就会逐渐减少。

3.英语口语教师必须强化学生的文化意识,避免他们口语表达的语用错误。海姆斯(Hymes)曾说过,外语教学其实就是告诉学生,用外语交流要注意时间、场合的不同而表达不同,说话的方式也因人、因地、因时而异。由此看来,语言教学的成功离不开文化教学,文化意识的觉醒可以使得说出的语言更地道。英语这门语言既是我们和世界进行交流的工具,同时也是西方文化的典型代表。我们不可能把英语的这两种特性割裂开来对待。因此,教师的任务不仅仅是帮助学生掌握这个交际工具,同时也要指导学生在这种与母语不同的文化环境中有得体的应对。英语语言的学习和英语文化的浸润是相辅相成的。只有对英语文化习俗有基本了解,才能更好地理解以英语为本族语的人们的语言行为,在交流时不至于出洋相。语言学到后面其实就是文化的学习。由于中西文化差异巨大,所以中国学生在学习英语时遇到的文化冲突会更多。学生对于西方文化的了解来源比较杂乱,往往不够准确,因此,口语教师在课堂上有意识地、系统地培养学生的文化敏感性就显得尤为重要了。教师应当在课堂材料和活动中有选择、有目的地讲解英语社会文化习俗,帮助学生高屋建瓴,不至于在与有西方文化背景的人的交往过程中,因为无知而出现不适当的言语。不能否认,英语口语教学中语言能力的培养是第一位的,在语言教学和文化教学的平衡中,我们必须明确,语言交际能力会随着文化意识的提高而提高,会由文化浸润而加强。文化教学的范畴要把握好,分清主次,提纲挈领。文化习俗会因社会发展而变,所以要紧跟时代,更新教学内容。

综上所述,“以学生为中心”的教学理念不是给予学生自后就放任不管,而是对教师的示范、指导作用提出了更高的要求。在实际教学过程中,教师只有对自身的角色定位有个清醒的认识,才能更有效地组织好口语教学,更有效地提高学生的口头交际能力。

上一篇:英语教学中教师反思能力的培养及其作用 下一篇:《土木工程材料实验》教学改革研究