客家方言对英语语音习得的迁移作用及教学应对策略

时间:2022-08-30 12:25:19

客家方言对英语语音习得的迁移作用及教学应对策略

【摘要】母语迁移对二语习得的影响是客观存在的。客家方言作为汉语七大方言之一,有自己独特的发音规律。来自客家方言区的学生学习英语语音时会碰到因母语干扰而产生的特殊发音问题。要解决这些英语发音问题,需分析问题的成因,了解客家话以及英语发音的特点,并对两者进行比较,合理利用母语发音的正迁移,及早预防和减少负迁移,以此来提高语音学习效果。

【关键词】英语语音;客家方言;迁移;应对策略

1.引言

中国地域辽阔,人口众多,各个地区的发展水平不均衡,因此,全国各地的人们的语言发音有所不同,存在一定差异,我们将其称为“方言”。客家是由于历史的原因中华民族中汉族南迁形成的一个独特稳定的民系,他们具有共同的利益,具有独特稳定的语言、文化、民俗和感情心态,其最为突出的特点是它的语言——客家方言,它的代表是广东的梅县话,被称为客方言的“标准语”(刘沛富,王永霞,2007)。来自客家方言区的学生学习英语语音时会碰到因母语干扰而产生的特殊发音问题。教学实践证明,如果学生在外语初学阶段发音不准,或养成错误的发音习惯,以后纠正就较为困难。并且这将影响单词的记忆及听力和口语的发展,甚至影响日后阅读能力的提高。因此,本文将以语言迁移理论为基础,讨论客家方言的特点及其对英语语言的影响,并结合教学实际提出应对策略。

2.语言迁移理论

迁移指学习过程中学习者已有的知识或技能会对新知识或新技能的获得产生影响。在外语学习中,它指母语对目标语的学习产生影响。当母语对目标语的学习造成干扰,或旧语言知识对新语言知识的获得产生作用时,就称之为发生迁移现象(黄怀飞,2010)。奥丁认为迁移源于两种语言(即目标语和其之前习得的其它语言)之间的相同点或不同点相互作用产生的影响(罗娜,2010)。

2.1正迁移

当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能够减少外语学习中的错误,促进外语的学习。这叫正迁移。

2.2负迁移

当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习。这称为负迁移。

3.客家方言在英语语音习得中的迁移现象

3.1 客家方言发音特点(唐文俐,廖清源,2004)

(1)调平无明显起伏。客家方言除了在表示愤怒,感叹等情绪时,通常都用平调,极少采用升降语调。

(2)音短无延缓过度。客家方言的单词发音都很短促,没有长音。单词之间也没有连读,断音分明干脆。

(3)口型无圆唇变化。汉语普通话中,有不少要圆唇的发音,而客家方言却没有撮口音,更没有圆唇音。

(4)声位无后腔音。客家方言的发音多在前口腔,舌尖及唇齿硬颚部位,很少在软颚和舌后部位发音,广东梅州、兴宁的客家方言还常在鼻腔甚至小舌部位发音。

(5)音变无双元音。客家方言发音多带爆发性质,没有圆润的韵母过度,所以在实际的发音过程中,没有明显的口型变化和滑音现象。

(6)舌平无翘舌音。客家方言的舌位变化不大,多为自然平坦的摆放,无翘舌音。如客家人把普通话的“日、肉、热”读成ni、nu、nie。

3.2 客家方言对英语语音的正迁移现象

(1)英语的/ p/、/b/、/t/、/ d/、/k/、/g/、/m/、/ n/、/ l/、/f/、/v/、/s/、/z/这些辅音在客家方言中能找到对应的音素。客家学生在学这些音时不会有太大的困难。

(2)客家方言中/ n/ 和/l/ 分得很清楚,/m/ 和/n/ 也分得很清楚。

3.3客家方言对英语语音的负迁移现象

(1)有/v/ 音而没有/w/音

在客家话中,易将“挖”读成/ ve/,将“屋”读成/vu/,将“胃”读成/ vi/。而这种发音习惯致使客家方言区的学生很难分清/v/、/w/ 两个音,在读week、women、wise 等词时容易读成[vi:k],[vimin]和[vaiz]。

(2)有/f/音而没有/h/ 音

在客家话中,易将“花”读成 /fa/,将“火”读成/fo/,将“悔”/fi/。而这种发音习惯致使客家学生很难分清/h/、/f/两个音,在读who、hope、hesitate等词时容易读成[fu:]、[f??p]、[’feziteit]。

(3)舌位前移

英语12个单元音中有5个后元音,分别为∕u?∕、∕u∕、∕??∕、∕?∕和∕ɑ?∕,而客家方言中的元音以前、中元音为主,后元音偏少。因此,英语的后元音∕ɑ?∕,学生大都会发成前元音∕a?∕,英语的∕??∕和∕?∕也都会出现舌位前移的现象而发成中元音。(邓毅群,毛怡旸,2011)

(4)口腔开口度偏小

就口腔的开口度而言,英语中开元音较多,一共有5个,分别为∕?∕、 ∕??∕、∕?∕∕ɑ?∕和∕?∕、客家方言中的元音多为闭元音和中元音,开元音居少。学生在发英语开元音时,总体呈现口腔开口度偏小的现象。

4.教学应对策略

4.1有意识地对客家方言和英语在语音层面上的异同之处进行比较和讲授

邓毅群等人(2011)认为,在教学过程中,有意识地比较和讲授客家方言和英语在语音层面上的异同之处,分析和纠正中介语中与母语迁移有关的语言错误,能使学生真正理解两语之间的差异,获得这方面的显性知识,有助于抑制客家方言对英语语音的负迁移。

4.2指导学生掌握英语的发音技巧

鼓励学生模仿语音有一定的效果,但多数使用客家方言的学生对细微语音效果很难模仿到位。因此,教师要当面指导矫正学生的语音错误与偏差,要依据解剖发音技巧,重新分解问题语音的发音动作,指导学生反复练习,以求得到精确语音。

4.3进行大量的听音与模仿发音练习

田邵平(2009)指出,教师应帮助学生建立全新的听音环境,通过听音,感知语音,听清楚,听准确,避免模糊听音,然后尝试进行大量的模拟发音练习。同时,鼓励学生通过收看英语电视节目、电影以及收听英文电台,切身感受英美人士的发音,并且运用复读机复读功能进行发音纠正练习。

4.4培养学生的学习自信心

使用梅县客家话的学生一般有英语语音学习的基础,受母语的干扰,同时也存在语音不准确的现象,学生在学习过程中容易产生挫败感,因此,教师要充实学生英语学习的基础,善于鼓励学生,创造机会让学生体验成功,让他们重拾自信心培养语音学习的兴趣。

5.结语

在第二语言学习过程中,母语及其方言影响或干扰二语语音系统的习得,这是一个客观存在的事实和现象,语音学习是英语语言学习的重要组成部分,语音教学又是英语教学的基础。因此,教师应充分认识语音教学的重要性,熟悉和掌握英语与普通话、英语与客家方言在语音系统上的差异,不断地提高自身语音理论素养和实践水平,根据方言区的实际英语教学情况来进行语音教学,设计实施科学有效的语音训练策略,以此增强学习者对两种语音系统差异的敏感性,帮助他们摆脱母语及其方言的干扰和影响,养成良好的语言学习习惯,提高其语言能力和言语能力。

参考文献:

[1]邓毅群,毛怡旸. 论赣方言在英语语音习得中的负迁移现象 [J]. 江西教育学院学报(社会科学),2011,(32):107-109.

[2]黄怀飞. 二语习得中的语言迁移及其理论阐释 [J]. 泉州师范学院学报(社会科学),2010,(28):91.

[3]刘沛富,王永霞. 粤方言对英语语音习得的迁移 [J]. 哈尔滨学院学报,2007,(28):119.

[4]罗娜. 论语言迁移对二语习得的影响[J]. 南阳理工学院学报,2010,(2):24.

[5]唐文俐,廖清源. 客家方言对英语学习的影响 [J]. 新余高专学报,2004,(9):75-76.

[6]田邵平. 粤语区学生英语语音错误的探讨 [J]. 现代教育论丛,2009,(152):62-63.

上一篇:干部病房陪护人员跌倒原因分析及管理对策 下一篇:新时期大学生心理健康问题刍议