创建翻译公司的可行性分析及实施策略

时间:2022-08-26 12:18:06

创建翻译公司的可行性分析及实施策略

【摘要】随着全球化趋势的发展,世界各国的联系不断加深,我国教育水平的日益提升,国内涌现出了一大批不同语种翻译专业的高校毕业生,由于没有合适的工作岗位他们被暂时闲置,因此解决这一状则显得迫在眉睫。本文就创建翻译公司的可行性分析及实施策略进行简要阐述。

【关键词】市场需求 翻译服务 第三产业

广义上来讲,近年来随着全球化趋势的快速发展,世界各国的联系不断加深,经济及文化交流也愈发频繁。为了使各国间的交流更加畅通和高效,此时翻译工作显得尤为重要;狭义上来讲,随着我国教育水平的日益提升,国内涌现出了一大批不同语种翻译专业的高校毕业生,由于没有合适的工作岗位他们被暂时闲置,因此解决这一现状显得迫在眉睫。“译想天开”——译无止境翻译有限公司正是基于这两点实际情况应运而生的。

一、项目介绍

(1)主要服务类型有:专业笔译、专业口译、影音配译、翻译审校、排版印刷。

(2)主要服务方式有:语言本地化、网站本地化、软件本地化、影音本地化。

(3)主要翻译领域有:汽车类、化工类、电器类、机械类、通信类、电气类、法律类、经贸类、金融类、医药类、建筑类。

(4)“译想天开”——译无止境翻译有限公司还具有一系列独具特色的翻译服务:

包月翻译服务。“译想天开”——译无止境翻译有限公司拥有一大批优秀资深翻译人员,能够提供快捷、准确、保密的翻译服务。客户可随时随地将各语种的函件、传真或拟好的中文稿件发送给本公司,翻译人员将以最快的速度完成翻译并交还给客户。公司还会与客户签订保密协议并严格执行,保证客户的商业秘密不会因本公司而泄露。

上门翻译服务。“译想天开”——译无止境翻译有限公司秉承“以客户的心为心”的企业宗旨,将推出更便利、更透明、更保密的上门翻译服务。

代客审稿服务。许多客户自己翻译文件,但担心在语法和用语上无法满足使用者的要求,特别是中文翻译为外文,为此,本公司特别推出了代客审稿服务,帮助客户审校已经翻译的资料。

加急翻译服务。“译想天开”——译无止境翻译有限公司拥有一大批优秀资深翻译人员以及完善的项目管理和质量控制流程,可在短时间内能完成各种翻译项目,帮助客户解决各种困难翻译。

翻译排版服务。“译想天开”——译无止境翻译有限公司拥有一批优秀网络技术人员和文字图表编辑人员,能熟练使用各种排版和编辑软件,帮助客户解决排版印刷问题。

数据和语言录入。“译想天开”——译无止境翻译有限公司可为客户提供英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等多语种的数据录入服务,为客户带来便利和价值。

(5)“译想天开”——译无止境翻译有限公司也为实习生设置了一个专门的工作区域。实习翻译的主要工作就是协助正式翻译人员的翻译工作,并可独立完成一些翻译稿件,难易程度依个人能力而定。实习期结束时,公司会根据每位实习生的实习情况给予薪酬。

二、市场分析

就市场需求而言,从2000年起逐步兴起了翻译行业的发展,渐渐形成了翻译市场的需求,慢慢的有了翻译公司的诞生。翻译市场的发展离不开翻译人才。如今,翻译市场的大部分需求仍然停留在解除障碍方面,很多公司往往是需要翻译才来找翻译。然而,随着国门日益对外开放,企业要想走向国际化发展舞台必然少不了对翻译的需求,翻译者也无可避免的将成为沟通的桥梁。日益扩大的对外经济、文化交流,已在我国催生出百亿元人民币的翻译市场。尤其近两年,全国各地大量翻译公司不断的涌现出来,翻译市场呈现出越来越火的局面。

三、项目的可行性分析

(一)翻译行业发展前景光明

随着网络的发展和全球经济的融合,国与国之间的经济贸易合作越来越频繁,翻译随之成为发展最快的领域之一。目前翻译需求较大的行业如法律、金融、医学、汽车和地区化网站都比较热门。这也使得一批专业化的翻译人才投入到翻译行业的大军中来。

(二)翻译人才一将难求

随着翻译产业的急速膨胀,对翻译感兴趣的人数正在迅速增长。某外文教育培训中心负责人表示:“从市场需求来看,目前翻译产业从业人数,看起来是个很庞大的队伍,但和实际需求相比差距还是很大的。原因就是高水平的翻译很少,仅占总数的5%。”且随着中国国际地位的日益提升,国际会议的密度也更大,在国内能够胜任较大型国际会议的专业英语口译人员相当少。

(三)市场需求持续走旺

随着我国改革开放的不断深入,我国与世界各国在政治、经济和文化上的交流变得日趋频繁;同时,国内基础建设和投资环境的不断改善,大批的外国投资商将目光转向中国,使我国的对外经济合作达到了前所未有的高峰。

(四)翻译团队实力雄厚

“译想天开”——译无止境翻译有限公司翻译团队由留学归国人员、各大科研院所专业翻译人员、外籍专家、国家级译审和拥有多年翻译经验的外语专业人员组成。“译想天开”——译无止境翻译有限公司可以处理包括俄语、英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语、乌克兰语、西班牙语、等在内的数十个语种的笔译、口译、交传、同传和软件本地化翻译和测试服务。

参考文献:

[1]肖丽.中小型翻译公司市场环境分析和竞争策略的选择[J].中国商界(下半月),2008.

[2]蔡基刚.英汉汉英段落翻译与实践[M].上海:复旦大学出版社,2001.

[3]王大亮.新时期翻译行业面临的挑战——浅论翻译行业中存在的问题[J].产业与科技论坛,2009.

上一篇:浅谈事业单位会计的监督职能 下一篇:论“标准化”在班组建设实践中的创新作用