从合作原则视角解读《》的会话含义

时间:2022-07-30 08:09:42

从合作原则视角解读《》的会话含义

(西南大学外国语学院,重庆市400715)

【摘 要】关于《》这个短篇小说的传统评论主要集中于女主人公形象分析、象征意义解析以及生态女性主义这三个方面,本文则试图从语用学的角度借助会话合作原则来解析小说中微妙的人物关系及蕴藏的心理活动。根据其所违反的准则,这些对话被明确归类进行比较分析。通过分析可以看出小说中人物往往违背常规,采用迂回曲折的表达方式,以产生言外之意。

【关键词】会话含义;合作原则;小说对话;《》

一、引言

约翰·斯坦贝克(1902-1968)是美国20世纪著名的作家, 与福克纳、海明威并称为现代美国文坛三大杰出小说家,曾获得过诺贝尔文学奖。《》就是收录在他的短篇小说集《长长的峡谷》中的一部佳作。斯坦贝克的短篇小说《》自发表后就一直受到批评家的好评,被誉为“在斯坦贝克五十多篇短篇小说中最优秀的创作” [1]。评论家从不同的角度对小说文本进行解析,建构了各自的关于《》的价值体系,如辛西娅·比利(CynthiaBily)认为伊莉莎和的关系是生态女性主义的体现,托马斯(Leroy Thomas)认为象征着伊莉莎性压抑的释放,马科斯(Mordecai Marcus)认为弥补了伊莉莎和亨利婚姻中孩子形象的缺失[2]。本文试从合作原则的视角角度出发对《》进行重读,以解析《》的会话含义。

二、从合作原则解读《》的会话含义

1、对质量原则的违背

例一:

“Kind of long-stemmed flower? Looks like a puff of colored smoke? ” he said

“That’s it. What a nice way to describe them.”

“They smell kind of nasty till you gee used to them,” he said.

“It’s a good bitter smell,” she retorted, “not nasty at all.”

He shanged his tone quickly, “I like the smell myself.”

“I had ten-inch blooms this year,” she said.

The man leaned farther over the fence. ,“Look, I know a lady down the road a piece, has get the nicest garden you ever seen…she said to me, ‘If you ever run across some nice chrysanthemums I wish you’d try to get me a few seeds.’ That’s what she told me.”(P34)

补锅将原本是想从伊莉莎这里找一份工作挣钱谋生,却遭到她的拒绝。于是聪明的补锅将转移了话题,与伊莉莎谈论起她的,并说一位夫人想要这么一盆。这令伊莉莎感到格外的欣喜和兴奋,感觉自己找到了知音,不仅给了补锅将一份工作,走的时候还给了他一盆。但其实,补锅将并不是真的喜欢,也没有夫人要,他撒了谎,目的只在于找一份工作。这里对质量原则的违背对后文女主人公心理过程的发展提供了场景。

2、对数量原则的违背

例二:

“At it again,” he said. “You've got a strong new crop coming.”

“Yes, they will be strong this coming year.”

从文章中,我们知道伊莉莎没有小孩,可以看做是她孩子的象征。她认真打理可以看做她的一种精神寄托和对美好生活的向往。此处,她重复丈夫的话表明了她对自己种植的技艺的精湛和肯定,从这种赞美当中她得到了心理上的满足和自我价值的实现。

例三:

“Why, sure, that’s what I came to tell you. They were from the Western Meat Company. I sold those thirty head of three-year-old steers. Got nearly my own price, too”

“Good,” she said. “Good for you.”

“And I thought,” he continued, “I thought how it’s Saturday afternoon, and we might go into Salinas for dinner at a restaurant, and then to a picture show—to celebrate, you see.”

“Good,” she repeated. “Oh, yes. That will be good.”

“Of course I’ll take it. It’s good to eat away from home.” (P32)

从这段对话中,我们可以看出,丈夫亨利占据着话语的主动权,而妻子伊莉莎出于被动地位,没有多少话语权;丈夫的话语多,妻子的话语少。丈夫表达自己的观点时,她只是重复丈夫的话,并没有表达出自己真实的内心想法。

3、关系准则的违背

例四:

“Henry,” she asked, “could we have wine at dinner?”

“Sure we could. Say! That will be fine.”

“Henry, at those prize fights, do the men hurt each other very much?”

“Sometimes a little, not often. Why?”

“Do any women ever go to the fights?” she asked.

伊莉莎不断的转移话题,明显违背了关系准则。这表明她想逃离现实,掩饰自己内心的痛苦。她痛苦是因为她与丈夫心灵上的交流太少了。她不断的违背关系准则也是为了尽少地引起与丈夫的发生冲突,丈夫不能理解自己,于是只能自我理解。她补锅将是真的喜欢花,出于精神空虚的她以为找到了知音,却不料在路上看到了被扔弃的,顿时感到非常的伤心和绝望。于是在和丈夫的谈话中,她不断地转移话题,掩饰自己内心的痛苦。

4、对方式准则的违背

例五:

“I will try to tell you,” she said. “Did you ever hear of planting hands?”

此处对方式准则的违背表现在她提出“planting hands”以唤起补锅将的好奇心理。而她实际的目的是想展示自己种植的精湛技艺。这表明,精神空虚的她无法从丈夫那里得到安慰和肯定,她只能从别人那里得到满足。她向补锅将展示自己的才能,只是为了得到补锅将的赞扬和肯定和自己作为一个女性的独立。不仅仅是作为一个传统的家庭妇女形象,她更希望能够进入男人的世界,为自己挣得独立和自由。

三、结语

作者斯坦贝克以《》中的女主人公伊莉莎为代表,通过对其心理历程细致入微的描写,反映了美国千千万万生活在20世纪30年代的女性的困境和命运。在以男权为中心的社会环境下,女性的价值被界定在狭小的家庭圈子里,处于从属和边缘的位置,不能实现自己的价值,不能掌握自己的命运。虽然她们也表示出对男权社会道德规范的偏狭以及给女性提供的狭窄的生活空间的不满及抗议,但她们始终抗争不过强大的传统势力和社会环境而最终难逃悲剧的命运。正是作者的这种女性悲悯情怀和他高超的人物刻画技巧,有些评论者[3]认为,“在斯坦贝克五十多部短篇小说里,没有任何一个其他的故事受到的高度赞誉超过《》这篇小说”。

【参考文献】

[1]Hughes, R.S. John Steinbeck: A Study of the Short Fiction. Twayne’s Studies in Short Fiction Series, No.5. Boston:Twayne,1989.

[2]姜淑琴,严启刚.简析《》的叙事结构[J].外国文学研究,2005(2):123-127.

[3]Hughes,R.S. John Steinbeck: A Study of the Short Fiction. Twayne’s Studies in Short Fiction Series(5)[M] Boston: Twayne,1989.

上一篇:效果的力量 下一篇:论顾城诗歌的“空幻”格调